妒忌 30초 만에

  • 妒忌 (dùojì) means jealousy or envy.
  • It describes the feeling of wanting what others have or fearing losing affection.
  • Used in personal relationships and when comparing achievements.
  • Often carries a negative connotation of resentment.
Definition
Jealousy; envy. This word describes the feeling of discontent or resentment aroused by someone else's possessions, qualities, or good fortune. It can also refer to the fear of losing someone's affection to a rival.
Usage Context
People often use 妒忌 (dùojì) when they feel a pang of envy towards someone else's success, material possessions, or even their happiness. It's a common human emotion that can arise in personal relationships, professional settings, or when comparing oneself to others. The feeling can range from mild discontent to intense resentment. In romantic contexts, it can also imply a fear of being replaced or losing someone's love.
Nuance
While both jealousy and envy are often translated by 妒忌, there's a subtle difference in English. Envy is wanting what someone else has, while jealousy is the fear of losing something you already have, often in a relationship. In Chinese, 妒忌 can encompass both meanings, but the context usually clarifies which is intended. For instance, if someone is jealous of another's promotion, it's envy. If a partner is jealous of your close friendship with someone else, it's more akin to relationship jealousy.

She felt a pang of 妒忌 when she saw her colleague's new sports car.

His constant 妒忌 made their relationship difficult.

Emotional Range
The intensity of 妒忌 can vary. It can be a fleeting feeling, like a slight twinge of envy when seeing a friend's perfect vacation photos, or a deep-seated bitterness that affects one's outlook on life. Understanding the context helps gauge the severity of the emotion being described.
Social Implications
In many cultures, admitting to strong feelings of 妒忌 is not always seen positively. It can be associated with insecurity or a lack of self-worth. However, acknowledging its existence is the first step towards managing it constructively. The word itself is neutral, but the emotions it represents can have significant social and personal consequences.
Basic Sentence Structure
The most common way to use 妒忌 is as a noun, referring to the feeling itself. It can be the subject of a sentence, the object, or part of a prepositional phrase. Sometimes, it can also function verbally, meaning 'to be jealous of' or 'to envy'.

他的 妒忌 心很重。

His jealousy is very strong.
Expressing Envy
To express envy towards someone or something, you can use phrases like 对... 妒忌 (duì... dùojì) meaning 'to be jealous of...' or simply state the object of envy. Verbs like 感到 (gǎndào - to feel) can precede 妒忌.

我 妒忌 她的才华。

I envy her talent.

她 对 他的成功 感到 妒忌。

She feels jealous of his success.
Expressing Relationship Jealousy
When referring to jealousy in relationships, the structure often involves the person feeling jealous and the object of their jealousy. The verb 'to be jealous' can also be expressed using phrases like 嫉妒 (jídù), which is a very close synonym.

别 妒忌 我和他的友谊。

Don't be jealous of my friendship with him.

他 总是 妒忌 别人拥有他没有的东西。

He is always jealous of others possessing things he doesn't have.
Common Verbs Used With 妒忌
Common verbs that pair with 妒忌 include: 感到 (gǎndào - to feel), 产生 (chǎnshēng - to produce/generate), 消除 (xiāochú - to eliminate), 抑制 (yìzhì - to suppress), overcome (克服 - kòfú).

我们需要 克服 这种 妒忌 的感觉。

We need to overcome this feeling of jealousy.
Adjectival Use
While not its primary function, 妒忌 can sometimes appear in adjectival phrases to describe someone as jealous, often by using the structure '有 妒忌 心' (yǒu dùojì xīn - having a jealous heart/mind).

他是个很有 妒忌 心的人。

He is a very jealous person.
Everyday Conversations
You'll hear 妒忌 frequently in casual conversations between friends, family members, or colleagues. When someone shares good news about a promotion, a new purchase, or a successful venture, others might express their admiration tinged with a bit of 妒忌. For example, someone might say, 'Wow, your new phone is amazing! I'm so 妒忌!' (你的新手机太棒了!我真 妒忌! - Nǐ de xīn shǒujī tài bàngle! Wǒ zhēn dùojì!). It's a way to acknowledge someone's good fortune while expressing a relatable human emotion.

'你看他刚买的房子,简直太漂亮了,我好 妒忌 啊!' (Nǐ kàn tā gāng mǎi de fángzi, jiǎnzhí tài piàoliangle, wǒ hǎo dùojì a!)

'Look at the house he just bought, it's simply beautiful, I'm so jealous!'
Media and Entertainment
In movies, TV shows, and novels, 妒忌 is a common theme used to drive plot and character development. Characters might exhibit 妒忌 towards rivals, lovers, or anyone perceived to have what they desire. Dramas often explore the destructive power of jealousy, showing how it can lead to conflict, betrayal, and personal downfall. News reports or documentaries discussing social issues might also touch upon societal envy or competition.

'这部电视剧里,女主角因为 妒忌 姐姐的幸福而做了很多坏事。' (Zhè bù diànshìjù lǐ, nǚzhǔjué yīn wéi dùojì jiějiě de xìngfú ér zuòle hěnduō huàishì.)

'In this TV series, the female protagonist did many bad things out of jealousy for her sister's happiness.'
Relationship Discussions
In discussions about relationships, whether romantic or platonic, 妒忌 is a key term. A partner might express their insecurity by saying, 'I feel 妒忌 when you talk to other girls,' or friends might discuss the dynamics of jealousy within their social circle. It's a word used to articulate complex emotional states within interpersonal connections.

'我不是不信任你,只是有时会因为害怕失去你而感到 妒忌。' (Wǒ bùshì bù xìnrèn nǐ, zhǐshì yǒushí huì yīn wéi hàipà shīqù nǐ ér gǎndào dùojì.)

'It's not that I don't trust you, it's just that sometimes I feel jealous out of fear of losing you.'
Professional Settings (with caution)
While less common in formal professional settings due to its negative connotations, 妒忌 might surface in discussions about workplace dynamics, especially concerning promotions, recognition, or team member achievements. However, speakers usually couch such sentiments carefully to avoid appearing unprofessional or overly negative. It's more likely to be discussed privately or in more informal team gatherings.
Confusing 妒忌 (dùojì) with Other Words
Learners sometimes confuse 妒忌 with similar-sounding or similarly spelled words. The most common confusion is with 嫉妒 (jídù), which is a very close synonym and often interchangeable in many contexts. However, 嫉妒 can sometimes carry a slightly stronger or more negative connotation. Another word that might cause confusion is 羡慕 (xiànmù), which means 'to envy' or 'to admire' and is generally more positive, focusing on admiration for what someone else has without the negative undertones of resentment that 妒忌 can imply.

Incorrect: 我很羡慕他的钱。

Correct: 我很羡慕他的才华。

Explanation: While you can envy someone's money, if the feeling is tinged with resentment or bitterness, 妒忌 might be more appropriate. However, 羡慕 is generally used for positive admiration. If the sentence implies a desire for what someone else has without malice, 羡慕 is better. If it implies resentment, 妒忌 is more accurate.
Overuse or Misapplication
Another mistake is applying 妒忌 too broadly or in situations where a milder or more positive emotion is intended. For instance, using 妒忌 when you simply admire someone's skills might sound overly negative or aggressive. It's important to remember that 妒忌 carries a sense of dissatisfaction, resentment, or fear of loss, which isn't always present in admiration.

Incorrect: 我 妒忌 你的努力。

Correct: 我 羡慕 你的努力。

Explanation: You wouldn't typically feel resentment towards someone's effort. Instead, you admire their dedication. Therefore, 羡慕 (admiration/envy) is the correct word here.
Grammatical Errors
Beginners might struggle with the grammatical structure when using 妒忌. For example, incorrectly placing prepositions or using it as a standalone verb without proper context. While 妒忌 can function verbally, it's often used with prepositions like 对 (duì) or with auxiliary verbs like 感到 (gǎndào).

Incorrect: 我 妒忌 他。

Correct: 我 妒忌 他的成功。

Explanation: While '我妒忌他' is understandable, it's more common and natural to specify what you are jealous of, e.g., 'his success'. Alternatively, using '我对他感到妒忌' (Wǒ duì tā gǎndào dùojì - I feel jealous towards him) is grammatically sound and very common.
妒忌 (dùojì) vs. 嫉妒 (jídù)
These two words are very close synonyms and often used interchangeably. Both mean 'jealousy' or 'envy'. However, 嫉妒 (jídù) can sometimes carry a slightly stronger, more negative, or even malicious connotation. It might be more commonly used to describe intense, harmful jealousy, especially in romantic contexts or when it leads to ill will. 妒忌 is perhaps a bit more general and can describe a wider range of feelings, from mild envy to more serious jealousy.
妒忌 (dùojì) vs. 羡慕 (xiànmù)
This is a crucial distinction for learners. 羡慕 (xiànmù) means 'to envy' or 'to admire'. It's a more positive word that focuses on the desire for what someone else has, often accompanied by admiration for their qualities or achievements, without the negative feelings of resentment or bitterness associated with 妒忌. You can feel 羡慕 for someone's success, skills, or possessions in a healthy way. 妒忌 implies a negative emotional component, like discontent or resentment.

Correct use of 羡慕: '我 羡慕 他的旅行经历。' (Wǒ xiànmù tā de lǚxíng jīnglì. - I envy/admire his travel experiences.)

Here, the speaker admires the experiences and likely wishes they had them too, but without any negative feelings towards the person who had them.
妒忌 (dùojì) vs. 占有欲 (zhànyǒuyù) / 控制欲 (kòngzhìyù)
These terms relate more to possessiveness and control, often found in romantic relationships, and are distinct from pure jealousy or envy. 占有欲 refers to a desire to possess or own something or someone, while 控制欲 is the desire to control. While jealousy (妒忌) can sometimes stem from or lead to these desires, they are not direct synonyms. For instance, someone might feel 妒忌 because they fear losing their partner, which could then fuel a 占有欲 or 控制欲.
妒忌 (dùojì) vs. 猜忌 (cāijì)
猜忌 (cāijì) means 'to be suspicious' or 'to suspect'. It involves doubting someone's intentions or loyalty, often without concrete evidence. While suspicion can be a component of jealousy, 猜忌 focuses on doubt and mistrust, whereas 妒忌 focuses on the emotional response to perceived threats or the desire for what others possess.
Comparison Table
WordMeaningConnotationTypical Use Case
妒忌 (dùojì)Jealousy; envyOften negative, can imply resentment or discontentFeeling unhappy about others' success or possessions; romantic jealousy
嫉妒 (jídù)Jealousy; envyOften stronger negative, can imply malice or deep resentmentIntense romantic jealousy; strong ill will towards others' success
羡慕 (xiànmù)Envy; admirationPositive, implies admiration and desire without maliceAdmiring someone's skills, achievements, or good fortune
猜忌 (cāijì)Suspicion; mistrustNegative, implies doubt and lack of trustDoubting someone's intentions or loyalty

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character 妒 (dù) is composed of 女 (nǚ - woman) and 寺 (sì - temple/monastery). This composition historically reflects societal norms where jealousy was often discussed in relation to women's positions or rivalries within households.

발음 가이드

UK /duɔˈi/
US /dwɔˈi/
The stress falls on both syllables, but the primary emphasis is on the first syllable 'dùo', followed by a strong second syllable 'jì'. The tones are crucial for distinguishing the meaning.
라임이 맞는 단어
Xī (西) Qí (奇) Lì (力) Shì (是) Jì (记) Xì (细) Yì (意) Bǐ (比)
자주 하는 실수
  • Incorrect tones: Pronouncing both syllables with a flat or rising tone will change the meaning or make the word unintelligible.
  • Muddling with similar sounds: Confusing 'dùo' with 'duō' (many) or 'jì' with other 'i' sounds.
  • Not separating the syllables clearly: The two tones should be distinct.
  • Ignoring the 'j' sound in 'jì': It should be a 'jee' sound, not just 'ee'.

난이도

독해 3/5

At the A2 CEFR level, learners will encounter 妒忌 in simple sentences and common phrases. Understanding its core meaning of jealousy/envy is achievable. However, distinguishing it from similar words like 羡慕 and grasping its nuances in more complex sentences might require B1 level proficiency.

쓰기 3/5

Beginners (A1-A2) can use 妒忌 in basic sentences, often with clear objects of envy. Producing more complex sentences that convey subtle shades of jealousy or use it in idiomatic expressions requires intermediate (B1-B2) skills. Accurate tone and context usage are key challenges.

말하기 3/5

Pronouncing the tones correctly is essential for speaking 妒忌. Learners at A2 level can use it in simple declarations of envy. Fluently integrating it into natural conversation, especially when expressing nuanced feelings or understanding its use in idioms, requires B1-B2 level practice.

듣기 3/5

Recognizing 妒忌 in spoken Chinese is generally straightforward at A2 level, especially in clear contexts. However, differentiating it from similar-sounding words or understanding its implied meaning in faster or more colloquial speech might be challenging until B1-B2 levels.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

我 (wǒ) 你 (nǐ) 他/她 (tā) 是 (shì) 有 (yǒu) 感觉 (gǎnjué) 不好 (bùhǎo) 东西 (dōngxi) 成功 (chénggōng) 朋友 (péngyǒu)

다음에 배울 것

嫉妒 (jídù) 羡慕 (xiànmù) 吃醋 (chīcù) 眼红 (yǎnhóng) 满足 (mǎnzú) 自卑 (zìbēi) 安全感 (ānquángǎn)

고급

心理学 (xīnlǐxué) - psychology 社会学 (shèhuìxué) - sociology 人际关系 (rénjì guānxì) - interpersonal relationships 竞争 (jìngzhēng) - competition 价值观 (jiàzhíguān) - values

알아야 할 문법

Using 感到 (gǎndào) to express feelings.

我感到 妒忌。(Wǒ gǎndào dùojì.) - I feel jealous.

Using 对 (duì) to indicate the target of an emotion or action.

她 对 他的成功感到 妒忌。(Tā duì tā de chénggōng gǎndào dùojì.) - She felt jealous of his success.

The passive voice using 被 (bèi) when someone is the object of jealousy.

他的才华 被 许多人 妒忌。(Tā de cáihuá bèi xǔduō rén dùojì.) - His talent is envied by many people.

Using conjunctions like 而 (ér) to show cause and effect in complex sentences.

她因为害怕失去他而产生了 妒忌。(Tā yīnwèi hàipà shīqù tā ér chǎnshēngle dùojì.) - She developed jealousy because she was afraid of losing him.

Using modal verbs like 应该 (yīnggāi - should) or 需要 (xūyào - need to) to give advice related to managing jealousy.

你应该学会克服 妒忌。(Nǐ yīnggāi xuéhuì kòfú dùojì.) - You should learn to overcome jealousy.

수준별 예문

1

我 妒忌 他的玩具。

I am jealous of his toy.

Simple noun usage.

2

她 妒忌 姐姐的新裙子。

She is jealous of sister's new dress.

Object of jealousy.

3

不要 妒忌 别人。

Don't be jealous of others.

Imperative sentence.

4

他 妒忌 朋友的好成绩。

He is jealous of friend's good grades.

Jealousy towards an achievement.

5

我 感到 妒忌。

I feel jealous.

Using 感到 (gǎndào - to feel).

6

这是 妒忌 的感觉。

This is a feeling of jealousy.

Describing the feeling.

7

她的 妒忌 让我难过。

Her jealousy makes me sad.

Jealousy as a subject.

8

我 妒忌 你的假期。

I envy your vacation.

Envy of an experience.

1

看到她得到晋升,我心里有点 妒忌。

Seeing her get promoted, I felt a bit jealous in my heart.

Using '心里' (xīnlǐ - in one's heart) to specify the location of the feeling.

2

他总是 妒忌 别人拥有的东西。

He is always jealous of things others possess.

Generalizing the object of jealousy.

3

不要让 妒忌 影响你的判断。

Don't let jealousy affect your judgment.

Using 妒忌 as the subject affecting an action.

4

她对男友和其他女生的谈话感到 妒忌。

She felt jealous about her boyfriend talking to other girls.

Specifying the cause of jealousy in a relationship.

5

这种 妒忌 的感觉非常不好受。

This feeling of jealousy is very unpleasant.

Describing the unpleasantness of the feeling.

6

他公开表示了对竞争对手的 妒忌。

He openly expressed his jealousy towards his competitor.

Expressing jealousy publicly.

7

克服 妒忌 需要时间和自我反省。

Overcoming jealousy requires time and self-reflection.

Using 克服 (kòfú - to overcome) with 妒忌.

8

他那副 妒忌 的表情一览无余。

His jealous expression was obvious at a glance.

Describing a visible jealous expression.

1

尽管他事业有成,但内心深处仍然存在着对他人成就的 妒忌。

Although he is successful in his career, deep down he still harbors jealousy towards the achievements of others.

Using '尽管...但...' (jǐnguǎn...dàn... - although...but...) structure; '内心深处' (nèixīn shēnchù - deep in one's heart).

2

她试图掩饰自己的 妒忌,但眼神中的不满却暴露了她的真实情感。

She tried to hide her jealousy, but the dissatisfaction in her eyes betrayed her true feelings.

Using verbs like '掩饰' (yǎnshì - to hide/conceal) and '暴露' (bàolù - to expose/betray).

3

长期的 妒忌 不仅会伤害自己,也会破坏人际关系。

Long-term jealousy will not only harm oneself but also damage interpersonal relationships.

Discussing the consequences of prolonged jealousy.

4

在某些文化中,公开表达 妒忌 被认为是不成熟的表现。

In some cultures, openly expressing jealousy is considered a sign of immaturity.

Cultural context of expressing jealousy.

5

他因为对前女友的新男友感到 妒忌,而故意制造了许多麻烦。

Because he felt jealous of his ex-girlfriend's new boyfriend, he deliberately created a lot of trouble.

Jealousy as a motive for negative actions.

6

这种强烈的 妒忌 几乎让他失去了理智。

This intense jealousy almost made him lose his mind.

Describing the overwhelming nature of jealousy.

7

学会欣赏他人的成功,而不是被 妒忌 所吞噬,是成熟的标志。

Learning to appreciate the success of others, rather than being consumed by jealousy, is a sign of maturity.

Contrasting appreciation with jealousy; using '吞噬' (tūnshì - to devour/consume).

8

她的 妒忌 心让她无法真正享受自己的幸福。

Her jealous nature prevented her from truly enjoying her own happiness.

How jealousy can negatively impact one's own well-being.

1

他试图通过贬低同事的成就来缓解内心的 妒忌。

He tried to alleviate his inner jealousy by belittling his colleagues' achievements.

Using '贬低' (biǎndī - to belittle) and '缓解' (huǎnjiě - to alleviate).

2

过度 妒忌 往往源于不安全感和低自尊。

Excessive jealousy often stems from insecurity and low self-esteem.

Exploring the psychological roots of jealousy; using '源于' (yuányú - to stem from).

3

在竞争激烈的商业环境中,适度的 妒忌 可能会成为一种前进的动力。

In a highly competitive business environment, moderate jealousy might become a driving force for progress.

Discussing the potential positive aspects of jealousy in specific contexts; '适度' (shìdù - moderate).

4

她对男友过去的情史充满了 妒忌,这使得他们的关系变得紧张。

She was filled with jealousy about her boyfriend's past romantic history, which made their relationship tense.

Jealousy related to past relationships; '情史' (qíngshǐ - romantic history).

5

与其沉溺于 妒忌,不如专注于提升自我价值。

Instead of indulging in jealousy, it is better to focus on improving one's self-worth.

Offering advice to overcome jealousy; using '沉溺于' (chénnì yú - to indulge in) and '专注于' (zhuānzhù yú - to focus on).

6

他无法容忍自己的成功被他人 妒忌。

He could not tolerate his success being envied by others.

A less common scenario where the successful person reacts negatively to others' jealousy.

7

这种长期的、无法排解的 妒忌,最终导致了他的精神崩溃。

This long-term, unresolvable jealousy eventually led to his mental breakdown.

Extreme consequences of unmanaged jealousy; '排解' (páijiě - to resolve/dispel).

8

我们应该警惕那些利用他人 妒忌心理来达到自己目的的人。

We should be wary of those who exploit others' jealousy to achieve their own goals.

Recognizing manipulation through jealousy; '警惕' (jǐngtì - to be vigilant/wary).

1

她内心深处的 妒忌,如同一条毒蛇,悄无声息地侵蚀着她的人格。

The jealousy deep within her heart, like a venomous snake, silently eroded her personality.

Using strong metaphors and literary language; '侵蚀' (qīnshí - to erode/corrode).

2

社会经济地位的悬殊往往会加剧个体之间的 妒忌心理。

The disparity in socioeconomic status often exacerbates the psychological jealousy between individuals.

Analyzing societal factors contributing to jealousy; '悬殊' (xuánshū - disparity), '加剧' (jiājù - to exacerbate).

3

他试图通过展现出一种超然物外的姿态来克制他对妻子社交圈的 妒忌。

He attempted to control his jealousy of his wife's social circle by displaying an aloof and detached demeanor.

Complex coping mechanisms for jealousy; '超然物外' (chāorán wùwài - aloof/detached).

4

文学作品中, 妒忌常常被描绘成一种毁灭性的力量,足以摧毁个人和家庭。

In literary works, jealousy is often depicted as a destructive force, capable of destroying individuals and families.

Literary analysis of jealousy; '摧毁' (cuīhuǐ - to destroy).

5

她对名利的 妒忌,使得她即使在取得巨大成功后也无法获得真正的满足感。

Her jealousy towards fame and fortune prevented her from achieving true satisfaction, even after immense success.

Jealousy's impact on perceived success and satisfaction; '名利' (mínglì - fame and fortune).

6

这种微妙的 妒忌,不像公开的敌意那样显眼,却在暗中瓦解着他们的友谊。

This subtle jealousy, unlike overt hostility, is insidiously undermining their friendship.

Describing subtle forms of jealousy; '微妙' (wēimiào - subtle), '瓦解' (wǎjiě - to disintegrate/undermine).

7

面对他人的卓越成就,我们应以 羡慕 和学习的态度来回应,而非 妒忌。

When faced with the outstanding achievements of others, we should respond with admiration and a willingness to learn, rather than jealousy.

Advocating for a constructive response to others' success; contrasting 羡慕 and 妒忌.

8

他试图用一种近乎病态的 妒忌 来证明自己对她的爱有多么深沉。

He tried to prove how deep his love for her was through an almost pathological jealousy.

Misconstruing jealousy as a sign of love; '病态' (bìngtài - pathological).

1

在权力斗争的漩涡中, 妒忌 往往是驱动阴谋诡计的原始冲动之一。

In the vortex of power struggles, jealousy is often one of the primal impulses driving conspiracies and schemes.

Analyzing jealousy in complex political or social dynamics; '漩涡' (xuánwō - vortex), '阴谋诡计' (yīnmóu guǐjì - conspiracies and schemes).

2

艺术史上有许多例子表明,创作者的 妒忌 心理如何影响了他们的作品风格和主题。

There are many examples in art history that illustrate how creators' psychological jealousy influenced their artistic style and themes.

Exploring the influence of jealousy on artistic expression; '创作者' (chuàngzuòzhě - creator).

3

他对妻子与任何男性产生亲近感的本能 妒忌,已演变成一种难以摆脱的心理枷锁。

His instinctive jealousy towards his wife's any perceived closeness with other men had evolved into a psychological shackles that was difficult to break free from.

Describing deep-seated, ingrained jealousy; '本能' (běnnéng - instinctive), '心理枷锁' (xīnlǐ jiāsuǒ - psychological shackles).

4

在解读古代文献时,理解作者的社会背景和潜在的 妒忌情结对于准确把握文本至关重要。

When interpreting ancient texts, understanding the author's social background and potential jealous complexes is crucial for accurate comprehension of the text.

Academic application of understanding jealousy; '文献' (wénxiàn - literature/documents), '情结' (qíngjié - complex).

5

他试图以一种超凡脱俗的姿态来掩盖其内心对他人成功的深切 妒忌,但其言辞间不经意流露的酸涩,却暴露了他的真实动机。

He attempted to conceal his profound jealousy of others' success with an unworldly demeanor, but the unintentional bitterness revealed in his words exposed his true motives.

Sophisticated expression of hidden jealousy; '超凡脱俗' (chāofán tuōsú - unworldly/transcendent), '酸涩' (suānsè - sour/bitter).

6

这种集体性的 妒忌,并非源于个体间的直接比较,而是对一种普遍存在的社会不公的隐喻性反应。

This collective jealousy does not stem from direct comparison between individuals but is a metaphorical response to a pervasive social injustice.

Analyzing collective psychology and social commentary on jealousy; '集体性' (jítǐxìng - collective), '隐喻性' (yǐnyùxìng - metaphorical).

7

她以一种近乎艺术性的方式,将自己对世俗成就的 妒忌,升华为对精神境界的追求。

In an almost artistic manner, she sublimated her jealousy of worldly achievements into the pursuit of spiritual enlightenment.

Advanced concept of sublimation; '升华' (shēnghuá - to sublimate).

8

理解 妒忌 的根源,需要深入剖析个体在社会结构中的位置及其与他人关系的动态演变。

Understanding the root causes of jealousy requires a deep analysis of an individual's position within the social structure and the dynamic evolution of their relationships with others.

Sociological and psychological analysis of jealousy; '剖析' (pōuxī - to analyze).

자주 쓰는 조합

感到 妒忌 (gǎndào dùojì)
内心 妒忌 (nèixīn dùojì)
强烈的 妒忌 (qiángliè de dùojì)
消除 妒忌 (xiāochú dùojì)
避免 妒忌 (bìmiǎn dùojì)
妒忌 心 (dùojìxīn)
对... 妒忌 (duì... dùojì)
被 妒忌 (bèi dùojì)
克服 妒忌 (kòfú dùojì)
产生 妒忌 (chǎnshēng dùojì)

자주 쓰는 구문

我好 妒忌!

— I'm so jealous/envious!

看到你去了那么棒的地方旅行,我好 妒忌! (Kàn dào nǐ qùle nàme bàng de dìfāng lǚxíng, wǒ hǎo dùojì!)

不要 妒忌 别人。

— Don't be jealous of others.

我们要学会欣赏别人,而不是 妒忌 别人。(Wǒmen yào xuéhuì xīnshǎng biérén, ér bùshì dùojì biérén.)

他/她 妒忌 我。

— He/She is jealous of me.

我感觉他 妒忌 我的机会。(Wǒ gǎnjué tā dùojì wǒ de jīhuì.)

内心感到 妒忌。

— To feel jealous/envious inside.

虽然我祝贺了他,但我内心感到 妒忌。(Suīrán wǒ zhùhèle tā, dàn wǒ nèixīn gǎndào dùojì.)

满心 妒忌。

— Full of jealousy/envy.

她满心 妒忌 地看着他们幸福的样子。(Tā mǎnxīn dùojì de kànzhe tāmen xìngfú de yàngzi.)

产生 妒忌。

— To generate/develop jealousy.

看到她得到如此多的赞美,我忍不住产生了 妒忌。(Kàn dào tā dédào rúcǐ duō de zànměi, wǒ rěnbuzhù chǎnshēngle dùojì.)

无法 妒忌。

— Cannot be jealous/envious.

我无法 妒忌 她的善良。(Wǒ wúfǎ dùojì tā de shànliáng.)

妒忌 心作祟。

— Jealousy is acting up/at work.

他的 妒忌 心作祟,总是找我的茬。(Tā de dùojìxīn zuòsuì, zǒng shì zhǎo wǒ de chá.)

压抑 妒忌。

— To suppress jealousy.

她努力 压抑 自己的 妒忌,保持微笑。(Tā nǔlì yāyì zìjǐ de dùojì, bǎochí wéixiào.)

摆脱 妒忌。

— To get rid of jealousy.

我需要找到方法 摆脱 这种 妒忌。(Wǒ xūyào zhǎodào fāngfǎ bǎituō zhè zhǒng dùojì.)

자주 혼동되는 단어

妒忌 vs 嫉妒 (jídù)

Very similar, often interchangeable. 嫉妒 can sometimes imply a stronger, more malicious, or romantic jealousy. Use 妒忌 for general envy and jealousy, and 嫉妒 for more intense feelings or specific romantic contexts.

妒忌 vs 羡慕 (xiànmù)

This means 'to envy' or 'to admire' but carries a positive connotation. 羡慕 is used when you wish you had what someone else has, but without resentment. 妒忌 includes resentment or discontent.

妒忌 vs 吃醋 (chīcù)

This is informal slang specifically for romantic jealousy, implying insecurity or possessiveness towards a partner. 妒忌 is broader and can apply to non-romantic situations.

관용어 및 표현

"心生妒忌 (xīn shēng dùojì)"

— To feel jealousy arise in one's heart. This idiom emphasizes the internal origin of the feeling.

看到别人轻而易举地实现了梦想,我心中不禁心生妒忌。 (Kàn dào biérén qīng'éryìjǔ de shíxiànle mèngxiǎng, wǒ xīnzhōng bùjīn xīn shēng dùojì.) Seeing others easily realize their dreams, I couldn't help but feel jealousy arise in my heart.

"妒忌成疾 (dùojì chéng jí)"

— Jealousy develops into an illness. This idiom highlights the severe, detrimental impact of prolonged or intense jealousy on one's mental and physical health.

她对丈夫的过度 妒忌成疾,整日茶饭不思。 (Tā duì zhàngfū de guòdù dùojì chéng jí, zhěngrì cháfàn bù sī.) Her excessive jealousy towards her husband became an illness, causing her to lose her appetite day and night.

"眼红别人的成功 (yǎnhóng biérén de chénggōng)"

— To be envious of others' success. This is a more colloquial idiom, using '眼红' (red eyes) to express envy.

他总是眼红别人的成功,却从不反思自己的不足。 (Tā zǒng shì yǎnhóng biérén de chénggōng, què cóng bù fǎnsī zìjǐ de bùzú.) He is always envious of others' success but never reflects on his own shortcomings.

"心中酸涩 (xīnzhōng suānsè)"

— To feel a sourness or bitterness in one's heart, often due to envy or disappointment.

听到她得到了梦寐以求的工作,我心中不禁泛起一丝酸涩。 (Tīng dào tā dédàole mèngmèiyǐqiú de gōngzuò, wǒ xīnzhōng bùjīn fànqǐ yī sī suānsè.) Upon hearing she got the job she dreamed of, a trace of bitterness welled up in my heart.

"不是滋味 (bù shì zīwèi)"

— To feel uncomfortable, displeased, or unpleasant, often due to jealousy or a sense of unfairness.

看到昔日的朋友如今如此风光,我心里总觉得不是滋味。 (Kàn dào xīrì de péngyǒu rújīn rúcǐ fēngguāng, wǒ xīnlǐ zǒng juéde bù shì zīwèi.) Seeing my former friend so glorious now, I always feel a bit uncomfortable inside.

"吃醋 (chīcù)"

— To be jealous, especially in a romantic context. It's a very common informal term.

她因为男朋友和别的女生多说了几句话就吃醋了。 (Tā yīnwèi nánpéngyǒu hé bié de nǚshēng duō shuōle jǐ jù huà jiù chīcùle.) She got jealous because her boyfriend said a few extra words to other girls.

"心有不甘 (xīn yǒu bù gān)"

— To feel unwilling to accept something, often due to a sense of injustice or envy of others' better situations.

虽然他尽了力,但看到别人轻易成功,他心中仍有不甘。 (Suīrán tā jìnlìle, dàn kàn dào biérén qīngyì chénggōng, tā xīnzhōng réng yǒu bù gān.) Although he tried his best, seeing others succeed easily, he still felt unwilling to accept it in his heart.

"暗自神伤 (ànzì shénshāng)"

— To feel sad or dejected in secret, often due to unfulfilled desires or envy of others' happiness.

她看着他们一对对恩爱的情侣,只能暗自神伤。 (Tā kànzhe tāmen yī duì duì ēn'ài de qínglǚ, zhǐ néng ànzì shénshāng.) Watching all the loving couples, she could only feel sad in secret.

"红眼病 (hóngyǎnbìng)"

— Literally 'red eye disease', this is a colloquial term for envy or jealousy, implying a contagious or widespread negative emotion.

现在社会上 '红眼病' 很多,大家都在互相攀比。 (Xiànzài shèhuì shàng 'hóngyǎnbìng' hěnduō, dàjiā dōu zài hùxiāng pānbǐ.) There's a lot of 'red eye disease' (envy) in society now; everyone is comparing themselves to each other.

"心生嫌隙 (xīn shēng xiánxì)"

— To develop ill feelings or a rift in one's heart, often caused by jealousy or misunderstanding.

因为一次误会,他们之间心生嫌隙,再也回不到从前。 (Yīnwèi yī cì wùhuì, tāmen zhī jiān xīn shēng xiánxì, zài yě huíbù dào cóngqián.) Because of a misunderstanding, ill feelings developed between them, and they could never go back to how they were before.

혼동하기 쉬운

妒忌 vs 嫉妒 (jídù)

Both mean 'jealousy' or 'envy' and are often used interchangeably in general contexts. The characters are similar.

While often synonymous, 嫉妒 can sometimes carry a stronger, more negative, or even malicious connotation than 妒忌. 妒忌 is generally more versatile for everyday envy and general jealousy, whereas 嫉妒 might be preferred for intense romantic jealousy or when ill will is involved. For instance, '他嫉妒我的成就' and '他妒忌我的成就' are both understandable, but '嫉妒' might imply a deeper resentment.

她对丈夫的 嫉妒 让她夜不能寐。 (Tā duì zhàngfū de jídù ràng tā yè bù néng mèi.) Her jealousy towards her husband kept her awake at night. 我 妒忌 他的才华,但我仍然欣赏他。 (Wǒ dùojì tā de cáihuá, dàn wǒ réngrán xīnshǎng tā.) I envy his talent, but I still admire him.

妒忌 vs 羡慕 (xiànmù)

Both involve desiring what someone else has. They sound similar in terms of expressing a wish for something others possess.

羡慕 is about admiration and positive desire; you want what someone else has, and you admire them for having it. There's no resentment. 妒忌 involves negative feelings like resentment, discontent, or bitterness towards the person who has what you want, or fear of losing what you have. For example, you '羡慕' someone's vacation photos because you'd love to go there too, but you '妒忌' their promotion if you feel it was unfairly given to them over you.

我 羡慕 你能有这样的机会。 (Wǒ xiànmù nǐ néng yǒu zhèyàng de jīhuì.) I envy you for having such an opportunity. 我 妒忌 他的职位,因为我觉得我更适合。 (Wǒ dùojì tā de zhíwèi, yīnwèi wǒ juédé wǒ gèng shìhé.) I am jealous of his position because I feel I am more suitable.

妒忌 vs 吃醋 (chīcù)

Both relate to jealousy, particularly in personal relationships. '吃醋' is a very common informal term.

吃醋 is specifically and informally used for romantic jealousy. It implies insecurity about a romantic partner's attention or affection being directed towards others. 妒忌 is a broader term that can apply to romantic jealousy but also envy of possessions, achievements, talents, or any other desirable quality, and it can be used in more formal contexts. '吃醋' is always informal and romantic; '妒忌' is more general and can be formal or informal.

他因为我和别的男生说话而吃醋了。 (Tā yīnwèi wǒ hé bié de nánshēng shuōhuà ér chīcùle.) He got jealous because I was talking to other guys. 她对同事的成功感到 妒忌。(Tā duì tóngshì de chénggōng gǎndào dùojì.) - She felt jealous of her colleague's success.

妒忌 vs 猜忌 (cāijì)

Both relate to negative feelings about others, often stemming from insecurity.

猜忌 means 'to be suspicious' or 'to mistrust'. It focuses on doubting someone's intentions, loyalty, or honesty, often without concrete evidence. Jealousy (妒忌) is a specific emotion that can sometimes lead to suspicion, but it is fundamentally about desiring what others have or fearing loss. You can be suspicious without being jealous, and jealous without necessarily being suspicious (though they often overlap).

他总是猜忌我的动机。 (Tā zǒng shì cāijì wǒ de dòngjī.) He always suspects my motives. 她的猜忌源于她对我的 妒忌。(Tā de cāijì yuányú tā duì wǒ de dùojì.) - Her suspicion stemmed from her jealousy of me.

妒忌 vs 眼红 (yǎnhóng)

This is an informal idiom that means 'to be envious' or 'jealous'. It's a common colloquial alternative.

眼红 is a colloquial, informal idiom that directly translates to 'red eyes', signifying envy or jealousy, usually towards material possessions or achievements. 妒忌 is the standard, more formal term that covers both envy and romantic jealousy. While '眼红' often implies envy of what others have, '妒忌' can also encompass the fear of losing something you possess, especially in relationships. '眼红' is less likely to be used for deep-seated romantic jealousy compared to '妒忌' or '吃醋'.

看到别人买了大房子,我心里有点眼红。 (Kàn dào biérén mǎi le dà fángzi, wǒ xīnlǐ yǒudiǎn yǎnhóng.) Seeing others buy big houses, I feel a bit envious inside. 他因为 妒忌 我的职位而总是给我制造麻烦。 (Tā yīnwèi dùojì wǒ de zhíwèi ér zǒng shì gěi wǒ zhìzào máfan.) Because he was jealous of my position, he always caused trouble for me.

문장 패턴

A1

Subject + 妒忌 + Object

我 妒忌 你的新玩具。(Wǒ dùojì nǐ de xīn wánjù.)

A1

Subject + 感到 (gǎndào) + 妒忌

他感到 妒忌。(Tā gǎndào dùojì.)

A2

Subject + 对 (duì) + Object + 产生 (chǎnshēng) + 妒忌

她对他的成功产生了 妒忌。(Tā duì tā de chénggōng chǎnshēngle dùojì.)

A2

Subject + 满心 (mǎnxīn) + 妒忌

她满心 妒忌 地看着。(Tā mǎnxīn dùojì de kànzhe.)

B1

Subject + 无法 (wúfǎ) + 抑制 (yìzhì) + 内心的 (nèixīn de) + 妒忌

他无法 抑制 内心的 妒忌。(Tā wúfǎ yìzhì nèixīn de dùojì.)

B1

Subject + 试图 (shìtú) + 克服 (kòfú) + 妒忌

她试图 克服 这种 妒忌。(Tā shìtú kòfú zhè zhǒng dùojì.)

B2

Subject + 因为 (yīnwèi) + Reason + 而 (ér) + 产生 (chǎnshēng) + 妒忌

他因为害怕失去她而产生了 妒忌。(Tā yīnwèi hàipà shīqù tā ér chǎnshēngle dùojì.)

C1

Subject + 被 (bèi) + [Agent] + 妒忌

她的才华 被 许多人 妒忌。(Tā de cáihuá bèi xǔduō rén dùojì.)

어휘 가족

명사

妒忌心 (dùojìxīn) - jealousy; envious nature
嫉妒 (jídù) - jealousy (often stronger connotation)

관련

嫉妒 (jídù)
羡慕 (xiànmù)
眼红 (yǎnhóng)
吃醋 (chīcù)
猜忌 (cāijì)

사용법

frequency

Common

자주 하는 실수
  • Confusing 妒忌 (dùojì) with 羡慕 (xiànmù). Using 羡慕 (xiànmù) for positive admiration and 妒忌 (dùojì) for negative feelings of resentment or discontent.

    Learners often use 妒忌 when they simply admire something someone else has. 羡慕 should be used when there's no negative feeling attached, only a wish to have something similar. For example, you '羡慕' a friend's beautiful house, but you might '妒忌' their promotion if you feel it was unfairly given to them.

  • Incorrect tones for 妒忌 (dùojì). Pronouncing both syllables with the fourth tone (falling tone): dùo-jì.

    The tones are crucial in Mandarin. Incorrect tones can change the meaning or make the word unintelligible. Practice the falling tones for both syllables clearly.

  • Using 妒忌 (dùojì) in informal romantic contexts instead of 吃醋 (chīcù). Using 吃醋 (chīcù) for informal romantic jealousy and 妒忌 (dùojì) for general envy or more formal jealousy.

    While 妒忌 can refer to romantic jealousy, the informal slang 吃醋 is much more common and natural in everyday conversations about partners feeling jealous. For example, 'He got jealous because I talked to another guy' is better translated as '他因为我和别的男生说话而吃醋了' rather than using 妒忌 directly.

  • Overusing 妒忌 (dùojì) when simple admiration is intended. Using 羡慕 (xiànmù) for admiration and positive desire.

    It's a mistake to express 'jealousy' when you simply admire someone's skill or possession. For instance, saying '我 妒忌 你的画画得这么好' (Wǒ dùojì nǐ de huà huà de zhème hǎo - I am jealous of your drawing being so good) sounds overly negative. It's better to say '我 羡慕 你画得这么好' (Wǒ xiànmù nǐ huà de zhème hǎo - I admire how well you draw).

  • Incorrect grammatical structures. Using common patterns like '感到 妒忌', '对... 感到 妒忌', or specifying the object of jealousy.

    Beginners might struggle with how to form sentences. Simply saying '我 妒忌' is understandable but often incomplete. More natural constructions include '我感到 妒忌' (I feel jealous) or specifying what is envied, like '我 妒忌 他的才华' (I envy his talent) or '我对他的才华感到 妒忌' (I feel jealous of his talent).

Master the Tones

The tones for 妒忌 (dùojì) are crucial. Both 'dùo' and 'jì' are fourth tone (falling tone). Practice saying them clearly and distinctly, like a sharp command: dùo! jì! Incorrect tones can lead to misunderstanding.

Differentiate from 羡慕

The most common pitfall is confusing 妒忌 with 羡慕 (xiànmù). 羡慕 is positive admiration and desire without resentment, while 妒忌 includes negative feelings like bitterness or discontent. Always consider the emotional nuance.

Use Mnemonics

Create a memorable image or phrase. Imagine someone named 'Du' who is always 'jì' (jealous) of others. Or visualize a green-eyed monster looking resentfully at someone else's success.

Sentence Building

Practice constructing sentences using 妒忌 in various patterns: Subject + 妒忌 + Object, Subject + 感到 + 妒忌, Subject + 对 + Object + 感到 + 妒忌. This reinforces correct usage and grammar.

Cultural Nuances

While jealousy is universal, its expression can vary. In Chinese culture, overt displays of jealousy might be discouraged in formal settings. Be mindful of the context when using or interpreting the word.

Explore Related Words

Learn synonyms like 嫉妒 (jídù) and informal alternatives like 眼红 (yǎnhóng) and 吃醋 (chīcù). Understanding these variations enriches your vocabulary and helps you choose the most appropriate term for different situations.

Common Grammatical Structures

Familiarize yourself with common patterns like '感到 妒忌', '对... 妒忌', and '被 妒忌'. Consistent practice with these structures will improve fluency.

Real-life Examples

Pay attention to how 妒忌 is used in movies, TV shows, books, and conversations. This real-world exposure helps solidify understanding and usage.

Understand the Emotion

Reflect on the feeling of jealousy itself. Understanding the underlying emotions of insecurity, comparison, and desire can help you use and interpret 妒忌 more effectively.

암기하기

기억법

Imagine someone named 'Du' (sounds like 'dùo') who is always 'jealous' (jì) of others. Whenever Du sees someone with something nice, they get a 'dùo' feeling of 'jì' (jealousy).

시각적 연상

Picture a person looking with a green-eyed monster expression at a pile of gold coins or a trophy. The 'green-eyed monster' is a classic symbol of jealousy.

Word Web

妒忌 (dùojì) Jealousy Envy Resentment Insecurity Comparison Rivalry Desire

챌린지

Try to describe a situation where someone might feel 妒忌, without using the word 'jealousy' or 'envy' in English, but using 妒忌 in Chinese. For example, 'He felt a strong sense of 妒忌 when he saw his colleague's promotion.' Then, try to translate it back to ensure accuracy.

어원

The word 妒忌 (dùojì) is a combination of two characters. 妒 (dù) historically relates to jealousy, particularly in romantic contexts or envy of women's favor. 忌 (jì) means to fear, to avoid, or to be jealous of. Together, they form a compound word that encapsulates both envy of possessions/qualities and jealousy regarding relationships.

원래 의미: The character 妒 (dù) itself has ancient origins, often associated with the jealousy a wife might feel towards a concubine or rival. 忌 (jì) carries a sense of apprehension and dislike, often towards something perceived as a threat or undesirable.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

When discussing or expressing 妒忌, it's important to be mindful of the context and the relationship with the person you are talking to. In formal settings or with strangers, it's generally best to avoid direct expressions of jealousy. In close relationships, open and honest communication about feelings of jealousy can be healthier than suppressing them, but it should be done constructively.

In English-speaking cultures, jealousy and envy are also common emotions. The distinction between jealousy (fear of losing something you have) and envy (desiring what someone else has) is more pronounced than in Chinese, where 妒忌 can often cover both. However, both cultures recognize the negative impact of these emotions on individuals and relationships.

The story of Cain and Abel in Abrahamic religions is a classic example of jealousy leading to extreme violence. Shakespeare's Othello is a prime example of how destructive jealousy can be, leading to tragic consequences. In many fairy tales and myths, jealousy is a driving force behind conflict and character motivations, such as the Evil Queen's jealousy of Snow White's beauty.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Personal Relationships (Romantic)

  • 他/她吃醋了。
  • 我感到 妒忌。
  • 不要 妒忌 我的男朋友/女朋友。
  • 我们之间没有 妒忌。

Workplace/Academics

  • 我 妒忌 他的晋升。
  • 她 妒忌 我的好成绩。
  • 这种 妒忌 影响了团队合作。
  • 他内心 妒忌 别人的才华。

Social Comparisons (Possessions/Lifestyle)

  • 我好 妒忌 你的新车!
  • 看到别人旅行,我有点 妒忌。
  • 他 妒忌 别人的财富。
  • 我 羡慕 你的生活方式,但不 妒忌。

Expressing Personal Feelings

  • 我感到很不舒服,有点 妒忌。
  • 这种 妒忌 的感觉很糟糕。
  • 我要学会克服 妒忌。
  • 不要让 妒忌 毁了你。

Discussing Character/Behavior

  • 他是个很有 妒忌心 的人。
  • 她的 妒忌 让她做了错事。
  • 我们应该避免 妒忌。
  • 这种 妒忌 是不健康的。

대화 시작하기

"Have you ever felt jealous of a friend's achievement? How did you handle it?"

"What's the difference between envy and jealousy in your opinion?"

"Can jealousy ever be a positive thing? If so, in what situations?"

"What are some common triggers for jealousy in relationships?"

"How can one overcome feelings of jealousy or envy?"

일기 주제

Describe a time you felt intense jealousy. What was the situation, and how did it make you feel?

Reflect on your own tendencies towards jealousy or envy. Are there specific situations or types of people that trigger these feelings in you?

Write about a character from a book, movie, or TV show whose jealousy significantly impacted the plot. Analyze their motivations and the consequences of their jealousy.

Imagine you are advising someone who is struggling with persistent jealousy. What advice would you give them?

Explore the relationship between self-esteem and jealousy. How might low self-esteem contribute to feelings of envy or insecurity?

자주 묻는 질문

10 질문

The key difference lies in the connotation. 羡慕 (xiànmù) means 'to envy' or 'to admire' and is a positive emotion. You admire someone's skills or possessions and wish you had them too, without any negative feelings towards the person. 妒忌 (dùojì), on the other hand, carries a negative connotation of resentment, discontent, or bitterness towards the person who has what you desire, or fear of losing what you have. For example, you might 羡慕 a friend's beautiful vacation photos, but you might feel 妒忌 if they get a promotion you felt you deserved more.

Yes, 妒忌 can be used for romantic jealousy, especially in more formal contexts or when describing the feeling itself. However, in informal spoken Chinese, the term 吃醋 (chīcù) is much more common and specific for romantic jealousy. For example, '她因为我跟别的女生说话而吃醋了' (Tā yīnwèi wǒ gēn bié de nǚshēng shuōhuà ér chīcùle) is a very natural way to say 'She got jealous because I was talking to other girls.' You could also say '她对我感到 妒忌' (Tā duì wǒ gǎndào dùojì), but it might sound slightly more formal or intense.

Generally, 妒忌 carries a negative connotation because it involves feelings of resentment, discontent, or insecurity. However, in certain contexts, particularly in discussions about psychological development or motivation, a mild form of envy (which 妒忌 can encompass) might be seen as a driving force for self-improvement. But as a direct emotional expression, it's typically considered negative.

The pronunciation is 'dùo-jì'. Both syllables have a falling tone (fourth tone). 'Dùo' sounds similar to 'dwaw' in English, and 'jì' sounds like 'jee'. Ensure you give both syllables a distinct falling tone.

Common phrases include: '感到 妒忌' (gǎndào dùojì - to feel jealous), '内心 妒忌' (nèixīn dùojì - jealousy in one's heart), '对... 妒忌' (duì... dùojì - to be jealous of...), '我好 妒忌!' (wǒ hǎo dùojì! - I'm so jealous!), and '妒忌心' (dùojìxīn - a jealous nature).

They are very close synonyms and often interchangeable. However, 嫉妒 (jídù) can sometimes imply a stronger, more intense, or even malicious form of jealousy, particularly in romantic contexts or when ill will is present. 妒忌 is generally more versatile and can cover a wider range of envy and general jealousy. If in doubt, 妒忌 is often a safe choice for general envy.

Yes, 妒忌 can function as a verb, meaning 'to be jealous of' or 'to envy'. In this case, it often directly follows the subject, like '我 妒忌 他' (Wǒ dùojì tā - I envy him). However, it's also very common and often more natural to use it with verbs like '感到' (gǎndào - to feel) or prepositions like '对' (duì - towards), such as '我感到 妒忌' (Wǒ gǎndào dùojì) or '我对他的才华 妒忌' (Wǒ duì tā de cáihuá dùojì). The latter structure is less common than specifying the object of jealousy directly after the verb or using '对...感到妒忌'.

Jealousy and envy are often rooted in insecurity. When people feel insecure about their own worth, abilities, or relationships, they are more prone to feeling jealous of others who seem to possess what they lack or fear losing what they have. It's a defense mechanism where focusing on what others have can distract from one's own feelings of inadequacy.

Yes, common strategies include increasing self-awareness to understand the triggers, building self-esteem, practicing gratitude for what one has, focusing on personal growth and achievements rather than comparing oneself to others, and fostering open communication in relationships to address insecurities constructively.

The character 妒 (dù) historically relates to jealousy, often in the context of women's rivalry or favouritism. It's composed of 女 (woman) and 寺 (temple/monastery), reflecting ancient societal structures. The character 忌 (jì) means to fear, avoid, or be jealous of. Together, they form a word that captures the essence of fearing loss or desiring what others have.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!