At the A1 level, you are just beginning your journey with Arabic. The word 'Sabbaha' might seem complex because it involves a specific religious concept. However, you will likely encounter its relative, 'Subhan Allah,' very early on. At this stage, you should focus on recognizing the sound of the word and its general connection to 'praising God.' You don't need to worry about the complex grammar of Form II verbs yet. Just remember that when you hear 'Sabbaha,' people are talking about something very great and perfect—God. Think of it as a 'super-praise.' You might see it in simple greetings or religious phrases. The key is to distinguish it from 'Saba-ha' (to swim), which is a common beginner's word. Imagine a person swimming in a pool vs. a person praying. One is 'Saba-ha' and the other is 'Sabbaha.' Even at this basic level, knowing this word helps you understand the culture around you, especially if you are in an Arabic-speaking country where these sounds are part of the daily environment.
At the A2 level, you are starting to learn verb patterns. 'Sabbaha' is a perfect example of a Form II verb (Fa''ala). You should notice how the middle letter has a shadda (double consonant). This pattern often makes a verb more intense. In A2, you can start to conjugate it in the simple past and present tenses. For example, 'Huwa yusabbihu' (He glorifies). You will also learn the noun 'Tasbih,' which refers to the act of glorifying or the prayer beads themselves. You should be able to understand simple sentences like 'The man glorifies God after the prayer.' At this level, you are also learning about the preposition 'bi-' (with), and you will see it used with 'Sabbaha' to say 'Sabbaha bi-hamdihi' (He glorified with His praise). This is a great word to practice your 'Ha' (ح) sound, which is one of the more challenging letters for English speakers. By the end of A2, you should be able to identify this word in a short religious text or a conversation about daily routines that include prayer.
At the B1 level, you are moving toward intermediate proficiency. You should now be comfortable with the theological nuances of 'Sabbaha.' It's not just 'praising'; it's 'declaring perfection.' You can use the verb in more complex sentence structures, such as using it in the imperative 'Sabbih!' (Glorify!) or in the passive voice. You will start to encounter this word in the Quran and Hadith (sayings of the Prophet), where it appears frequently. You should be able to discuss the importance of 'Tasbih' in Islamic culture and explain the difference between 'Sabbaha' and 'Hamada.' For example, you can explain that 'Sabbaha' is about God being free from mistakes. Your vocabulary is growing, so you can also connect 'Sabbaha' to its root S-B-H and see how it relates to 'Misbaha' (prayer beads) and 'Sabbahah' (the index finger, often used in glorification). At B1, you should be able to write a short paragraph about a spiritual experience or a visit to a mosque using this verb correctly.
At the B2 level, you are expected to understand the finer points of Arabic grammar and rhetoric. You should understand why Form II is used for 'Sabbaha'—to denote the continuity and intensity of the action. You will encounter the verb in classical poetry and more advanced religious treatises. You should be able to analyze the use of 'Sabbaha' in different contexts, such as when it is used for inanimate objects like mountains or the sun in a metaphorical sense. You can now distinguish between 'Sabbaha' and more obscure synonyms like 'Qaddasa' (to sanctify) or 'Azzama' (to magnify). Your ability to use the verb in the 'Masdar' (verbal noun) form 'Tasbih' should be fluid, and you should understand its role in sentences as a 'Maf'ul Mutlaq' (absolute object) for emphasis. You can also participate in discussions about the linguistic miracles (I'jaz) of the Quran, where the choice of 'Sabbaha' over other verbs is often highlighted for its specific meaning of 'transcendence.'
At the C1 level, you are approaching near-native fluency. You should have a deep understanding of the etymological roots of 'Sabbaha' and how the concept of 'floating/swimming' (S-B-H) evolved into the theological concept of 'glorifying.' You can read complex commentaries (Tafsir) that explain the use of 'Sabbaha' in various Quranic verses. You should be able to appreciate the rhythmic and phonetic qualities of the word in classical literature. At this level, you can use the verb in academic writing or formal speeches without hesitation. You understand the subtle shift in meaning when the verb is used with different prepositions or in different grammatical states (e.g., the difference between the past tense 'Sabbaha' and the present 'Yusabbihu' in Quranic openings). You can also discuss the philosophical implications of 'Tasbih' in Islamic mysticism (Sufism), where the word takes on even deeper layers of meaning regarding the nature of existence and the relationship between the Creator and the creation.
At the C2 level, you have mastered the word in all its dimensions. You can engage in high-level theological and linguistic debates about the word 'Sabbaha.' You understand its use in the most ancient Arabic dialects and its evolution through the centuries. You can identify and use the verb in extremely formal or archaic contexts, such as in legalistic religious rulings or high-style classical prose. You are aware of the rarest derivatives of the root S-B-H and how they interact with 'Sabbaha.' You can translate complex religious texts that use this verb, capturing not just the literal meaning but the emotional and spiritual 'weight' it carries for an Arabic speaker. For you, 'Sabbaha' is no longer just a verb; it is a gateway to the entire history of Islamic thought and Arabic linguistic development. You can effortlessly switch between the literal, metaphorical, and theological uses of the word, and you can explain these nuances to others with the precision of a scholar.

سبح in 30 Seconds

  • Sabbaha is a Form II Arabic verb meaning to glorify God and declare His absolute perfection.
  • It is derived from the root S-B-H, which relates to the concept of floating or being remote.
  • Commonly used in religious contexts, especially in the phrase 'Subhan Allah' and during prayer.
  • Must be distinguished from the Form I verb 'Saba-ha,' which means to swim.

The Arabic verb سَبَّحَ (Sabbaha) is a profound theological and linguistic term that transcends a simple translation of 'to praise.' At its core, it belongs to the second verbal form (Form II), which often denotes an intensive or causative action. In the context of spiritual practice, it means to declare the absolute perfection of God, asserting that He is far removed from any deficiency, partner, or human-like limitation. This act of 'glorifying' is central to Islamic liturgy and daily life, forming the basis of the practice known as 'Tasbih.'

Linguistic Root
The root S-B-H (س-ب-ح) originally relates to the concept of 'swimming' or 'moving quickly' through water or space. When applied to God in the second form, it implies a swiftness in distancing God from any perceived flaws, or the soul 'floating' in the contemplation of Divine greatness.

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ.
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies Allah.

The usage of Sabbaha is almost exclusively religious. You will hear it in the call to prayer, during the formal prayers (Salah), and as a spontaneous expression of awe. When a person witnesses something beautiful in nature, they might say 'Subhan Allah,' which is a derivative of this verb. It serves as a linguistic tool to shift the focus from the created object to the Creator's infinite power and purity. Unlike the verb 'Hamada' (to thank/praise for a favor), Sabbaha is an ontological declaration of God's essence as being beyond reproach.

Theological Nuance
In Islamic theology, Tasbih (the noun form of Sabbaha) is considered a way to purify the heart. By constantly 'glorifying,' the believer acknowledges their own limitations while affirming the Limitless.

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى.
Glorify the name of your Lord, the Most High.

Furthermore, the verb is used to describe the constant state of existence for angels and the natural world. In Arabic literature, even the mountains and birds are described as performing 'Tasbih.' This suggests a cosmic harmony where every element of creation is in a state of 'Sabbaha,' acknowledging its source. For a learner, understanding this word provides a key to understanding the Islamic worldview where the mundane and the divine are connected through constant verbal and internal recognition of God's perfection.

Using the verb سَبَّحَ correctly requires attention to its transitivity and common prepositions. Most frequently, it is used with the preposition بِـ (bi-), meaning 'with' or 'by.' For example, 'Sabbaha bi-hamdi' means 'to glorify with praise.' It can also take a direct object, such as 'Sabbaha Allah' (He glorified Allah), though the prepositional form is more common in liturgical texts.

Grammatical Pattern
As a Form II verb (Fa''ala), its conjugation follows a predictable pattern: Past: Sabbaha, Present: Yusabbihu, Masdar (Noun): Tasbih. When you want to command someone to glorify, you use the imperative 'Sabbih!'

كَانَ الْمُؤْمِنُ يُسَبِّحُ بَعْدَ الصَّلَاةِ.
The believer was glorifying (God) after the prayer.

In daily conversation, while the verb itself might be less common than its derivatives, you will see it in complex sentences describing spiritual states. For instance, 'Huwa yuqaddi-u wa yusabbihu' (He sanctifies and glorifies). It is also used in the passive voice 'Yusabbahu lahu' (He is glorified) to indicate that praise is being directed toward the Creator by all entities. It is important to note that the subject of this verb is usually a sentient being (human, angel, jinn) or, metaphorically, the creation itself.

Common Objects
The most common object is 'Allah' or 'Rabb' (Lord). You will rarely see this verb used for a human being, as it implies a level of perfection only attributed to the Divine.

سَبَّحَتِ الطُّيُورُ بِخَالِقِهَا عِنْدَ الشُّرُوقِ.
The birds glorified their Creator at sunrise.

When teaching students, it is helpful to contrast Sabbaha with Saba-ha. Sentence practice should involve both. Example: 'The man swam (saba-ha) in the sea and glorified (sabbaha) God for its beauty.' This helps solidify the phonological difference made by the shadda. In modern Standard Arabic, the verb remains primarily within the religious domain, but it is essential for anyone reading classical texts, poetry, or attending religious gatherings.

You will encounter the verb سَبَّحَ and its derivatives in a variety of settings ranging from the most formal religious ceremonies to quiet personal moments. The most prominent place is the mosque. During the 'Adhan' (call to prayer) and the 'Salah' (prayer), the concept of glorification is omnipresent. In the bowing (Ruku) and prostration (Sujud) positions, Muslims recite 'Subhana Rabbiyal Azim' and 'Subhana Rabbiyal A'la,' directly employing the root of this verb to acknowledge God's majesty and height.

Daily Dhikr
After the five daily prayers, it is a common tradition to perform 'Tasbih'—repeating 'Subhan Allah' 33 times. This practice is so ubiquitous that the prayer beads themselves are called 'Misbaha' (the tool for glorifying).

سَمِعْتُ الشَّيْخَ يُسَبِّحُ بِصَوْتٍ خَاشِعٍ.
I heard the Sheikh glorifying with a humble voice.

In Arabic media, specifically religious programming or documentaries about nature, the verb is used to express wonder. When a presenter shows a breathtaking view of the cosmos or a microscopic view of a cell, they might use the verb to invite the audience to glorify the Creator's skill. It is also found in classical Arabic poetry, where poets use the term to emphasize the purity of a beloved or the sublime nature of the divine. In social settings, while 'Subhan Allah' is more common as an interjection, you might hear 'Sabbih!' as an instruction during a religious lesson or a group circle (Halqa).

Quranic Recitation
The Quran contains numerous chapters that begin with the verb 'Sabbaha' or 'Yusabbihu' (like Surah Al-Hadid, Al-Hashr, and Al-Jumu'ah). These are known as 'Al-Musabbihat'.

يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ.
They (the angels) glorify [Him] night and day and do not slacken.

In summary, Sabbaha is not just a word in a dictionary; it is the soundtrack of the Islamic world. From the humming of a person waiting for a bus to the thunderous recitation in a grand cathedral-mosque, the verb represents a constant pulse of recognition directed toward the Divine. Understanding it allows a non-native speaker to tap into the emotional and spiritual frequency of Arabic-speaking communities.

The most frequent mistake learners make with سَبَّحَ involves the confusion between Form I (سَبَحَ - saba-ha) and Form II (سَبَّحَ - sabbaha). This is a classic example of how a single diacritic (the shadda) can fundamentally alter the meaning of a word. Saba-ha means 'to swim' or 'to float,' while Sabbaha means 'to glorify.' Mixing these up in a religious context can lead to unintentional humor or confusion, such as saying 'He swam God' instead of 'He glorified God.'

Preposition Pitfalls
Another common error is using the wrong preposition. Many learners try to use 'li-' (for) as they would in English ('praise for...'), but Sabbaha usually takes 'bi-' (with/by) when referring to the manner of praise, or a direct object when referring to the entity being glorified.

خطأ: سَبَحَ الرَّجُلُ اللَّهَ.
Mistake: The man swam God (Missing the shadda).

Pronunciation is also a hurdle. The 'Ha' (ح) at the end is a deep pharyngeal sound. Learners often substitute it with a soft English 'h,' which can make the word sound like 'Sabba' (to pour). Clear articulation of the 'H' and the doubled 'b' is essential for being understood. Additionally, learners sometimes confuse Sabbaha with Sabbaha (to wake someone up in the morning - though the latter is spelled with a different 'S' - صَبَّحَ). While they sound similar to an untrained ear, the 'S' (س) in 'Sabbaha' (glorify) is thin, whereas the 'S' (ص) in 'Sabbaha' (morning) is thick and emphatic.

Register Confusion
Learners might use Sabbaha to praise a human being (like a boss or a child). This is culturally and linguistically incorrect. Use 'Madaha' (to praise) or 'Shakara' (to thank) for people.

صح: سَبَّحَ الْمُصَلِّي رَبَّهُ.
Correct: The prayer-performer glorified his Lord.

Finally, don't confuse the verb with the noun 'Subhan.' While 'Subhan' is used in the phrase 'Subhan Allah,' it is an absolute object (Maf'ul Mutlaq) and functions differently from the verb 'Sabbaha.' Beginners often try to use 'Subhan' as a verb, which is grammatically incorrect. Stick to the conjugated forms like 'Usabbihu' (I glorify) or 'Sabbahna' (We glorified) to express action.

Arabic has a rich vocabulary for praise and glorification, but each word carries a specific weight and context. Comparing سَبَّحَ with its synonyms helps clarify its unique position in the language. The most common alternatives are Hamada, Kabbara, and Hallala.

Sabbaha vs. Hamada
'Hamada' (حَمَدَ) means to praise or thank God for His favors and attributes. While 'Sabbaha' focuses on God's transcendence and purity from flaws (negative theology), 'Hamada' focuses on His goodness and blessings (positive theology). They are often used together: 'Subhan Allah wa bihamdihi.'

سَبَّحَ لِتَنْزِيهِ اللَّهِ، وَحَمَدَ لِشُكْرِهِ.
He glorified to declare God's purity, and praised to show Him gratitude.

Another related verb is Kabbara (كَبَّرَ), which means to declare God's greatness (Allahu Akbar). While Sabbaha is about perfection and flawlessness, Kabbara is about supremacy and magnitude. Then there is Hallala (هَلَّلَ), which means to say 'La ilaha illa Allah' (There is no god but Allah). This is the declaration of monotheism. Together, these four actions (Tasbih, Tahmid, Takbir, Tahlil) form the 'Al-Baqiyat al-Salihat' (the enduring good deeds) in Islamic tradition.

Comparison Table
  • Sabbaha: To glorify (remove flaws).
  • Hamada: To praise (acknowledge favors).
  • Qaddasa: To sanctify (declare holy).
  • Madaha: To admire/praise (general/human).

نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ.
We glorify You with Your praise and we sanctify You.

In academic or highly formal contexts, you might see Azzama (عَظَّمَ - to magnify). While similar to Kabbara, Azzama emphasizes the awe-inspiring majesty of God. For a learner, mastering Sabbaha is the first step toward navigating the vast sea of Arabic devotional vocabulary. Knowing when to use each word allows for a more precise and culturally resonant expression of spiritual concepts.

How Formal Is It?

Formal

"يَنْبَغِي عَلَى الْمُؤْمِنِ أَنْ يُسَبِّحَ خَالِقَهُ فِي كُلِّ حِينٍ."

Neutral

"الرَّجُلُ يُسَبِّحُ اللَّهَ بَعْدَ الصَّلَاةِ."

Informal

"سَبِّحْ يَا أَخِي، الدُّنْيَا فَانِيَةٌ."

Child friendly

"نُسَبِّحُ اللَّهَ لِأَنَّهُ خَلَقَ الْعَصَافِيرَ الْجَمِيلَةَ."

Slang

"خَلِّيكْ يُسَبِّحْ فِي خَيَالُهْ."

Fun Fact

The index finger is called 'Al-Sabbahah' because it is the finger used to point during the declaration of faith and while performing Tasbih.

Pronunciation Guide

UK /ˈsæb.bə.ħæ/
US /ˈsɑːb.bə.hɑː/
The primary stress is on the first syllable (SAB-ba-ha).
Rhymes With
سَبَّحَ (Sabbaha) قَبَّحَ (Qabbaha - to make ugly) رَبَّحَ (Rabbaha - to make profit) صَبَّحَ (Sabbaha - to greet in morning) فَتَّحَ (Fattaha - to open up) جَرَّحَ (Jarruha - to wound) صَرَّحَ (Sarraha - to declare) مَلَّحَ (Mallaha - to salt)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Saba-ha' (swim) without the double 'b'.
  • Replacing the pharyngeal 'H' (ح) with a soft 'h' (هـ).
  • Pronouncing the 'S' as a thick 'S' (ص) instead of a thin 'S' (س).
  • Failing to double the 'b' (shadda), which changes the verb form.
  • Shortening the final vowel too much.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because of the common root, but shadda must be spotted.

Writing 3/5

Requires correct placement of the shadda and the pharyngeal 'Ha'.

Speaking 4/5

The pharyngeal 'Ha' at the end is difficult for non-natives to pronounce clearly.

Listening 3/5

Must distinguish from 'swim' and other similar-sounding words like 'morning'.

What to Learn Next

Prerequisites

اللَّه (Allah) صَلَاة (Salah) حَمَدَ (Hamada) رَبّ (Rabb) سَبَحَ (Sabaha - Form I)

Learn Next

قَدَّسَ (Qaddasa) ذَكَرَ (Dhakara) اسْتَغْفَرَ (Istaghfara) تَوَكَّلَ (Tawakkala) آمَنَ (Amana)

Advanced

تَنْزِيه (Tanzih) تَقْدِيس (Taqdis) مَلَكُوت (Malakut) جَبَرُوت (Jabarut) صَمَدِيَّة (Samadiyyah)

Grammar to Know

Form II Verb Pattern (Fa''ala)

سَبَّحَ (Sabbaha), عَلَّمَ (Allama), كَبَّرَ (Kabbara).

The Use of 'bi-' Preposition with Manner

سَبَّحَ بِحَمْدِهِ (He glorified with His praise).

Masdar (Verbal Noun) of Form II

سَبَّحَ -> تَسْبِيح (Tasbih).

Imperative of Form II

سَبِّحْ (Sabbih) - remove the prefix and add sukun.

Passive Voice of Form II

يُسَبَّحُ (Yusabbahu) - It is glorified.

Examples by Level

1

سَبَّحَ الرَّجُلُ اللَّهَ.

The man glorified Allah.

Simple past tense verb (Sabbaha) + Subject (al-rajulu) + Object (Allaha).

2

نَحْنُ نُسَبِّحُ كُلَّ يَوْمٍ.

We glorify every day.

Present tense 'nu-' prefix for 'we'.

3

سَبِّحْ رَبَّكَ يَا أَحْمَدُ.

Glorify your Lord, O Ahmed.

Imperative form (Sabbih).

4

هِيَ تُسَبِّحُ فِي الْمَسْجِدِ.

She glorifies in the mosque.

Present tense 'tu-' prefix for 'she'.

5

سَبَّحَ الطِّفْلُ بَعْدَ الصَّلَاةِ.

The child glorified after the prayer.

Past tense verb.

6

أَنَا أُسَبِّحُ اللَّهَ.

I glorify Allah.

Present tense 'u-' prefix for 'I'.

7

هُمْ يُسَبِّحُونَ الآنَ.

They are glorifying now.

Present tense plural form ending in '-una'.

8

سَبَّحْنَا اللَّهَ كَثِيرًا.

We glorified Allah a lot.

Past tense 'na' suffix for 'we'.

1

يُسَبِّحُ الْمُسْلِمُ بِالْمِسْبَحَةِ.

The Muslim glorifies with the prayer beads.

Use of 'bi-' preposition with the tool 'al-misbahah'.

2

قَالَ لِي: سَبِّحِ اللَّهَ.

He said to me: Glorify Allah.

Imperative with a direct object.

3

سَبَّحَتْ مَرْيَمُ بِحَمْدِ رَبِّهَا.

Maryam glorified with the praise of her Lord.

Feminine past tense 'at' suffix.

4

هَلْ تُسَبِّحُ بَعْدَ كُلِّ صَلَاةٍ؟

Do you glorify after every prayer?

Question form using 'hal'.

5

يُحِبُّ أَنْ يُسَبِّحَ فِي اللَّيْلِ.

He likes to glorify at night.

Subjunctive mood after 'an'.

6

سَبَّحَ الْمُؤْمِنُونَ فِي صَمْتٍ.

The believers glorified in silence.

Plural subject with singular verb (standard order).

7

تُسَبِّحُ الْكَائِنَاتُ لِخَالِقِهَا.

The creatures glorify for their Creator.

Feminine singular verb for non-human plural subject.

8

لَمْ يُسَبِّحِ الرَّجُلُ الْيَوْمَ.

The man did not glorify today.

Jussive mood after 'lam'.

1

كَانَ الصَّحَابَةُ يُسَبِّحُونَ اللَّهَ دَائِمًا.

The companions used to glorify Allah always.

Kana + present tense to show habitual past action.

2

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ فِي كُلِّ حِينٍ.

Glorify the name of your Lord at all times.

Imperative followed by 'Isma' (name).

3

التَّسْبِيحُ يَمْلأُ الْقَلْبَ طُمَأْنِينَةً.

Glorification fills the heart with tranquility.

Use of the Masdar 'Al-Tasbih' as a subject.

4

يُسَبِّحُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ.

Whoever is in the heavens glorifies Him.

Use of 'man' as a relative pronoun subject.

5

أَمَرَنَا النَّبِيُّ أَنْ نُسَبِّحَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ.

The Prophet ordered us to glorify thirty-three times.

Verb 'Amara' followed by 'an' + subjunctive.

6

سَبَّحَ الْجَمِيعُ عِنْدَمَا رَأَوْا الْمُعْجِزَةَ.

Everyone glorified when they saw the miracle.

Past tense verb with 'indama' (when).

7

لَا تَنْسَ أَنْ تُسَبِّحَ قَبْلَ النَّوْمِ.

Do not forget to glorify before sleeping.

Negative imperative 'la tansa'.

8

يُسَبِّحُ الْمُصَلُّونَ بِأَصْوَاتٍ مُنْخَفِضَةٍ.

The worshipers glorify with low voices.

Prepositional phrase 'bi-aswatin munkhafidatin'.

1

يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ.

The thunder glorifies with His praise and the angels from fear of Him.

Metaphorical subject (thunder) using the verb.

2

مَنْ سَبَّحَ اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ غُفِرَتْ لَهُ ذُنُوبُهُ.

Whoever glorifies Allah a hundred times, his sins are forgiven.

Conditional structure 'man... ghafirat'.

3

سَبِّحِ اللَّهَ حَتَّى يَنْشَرِحَ صَدْرُكَ.

Glorify Allah until your chest finds relief.

Use of 'hatta' with the subjunctive.

4

يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا.

Whatever is in the heavens and the earth glorifies Him willingly or unwillingly.

Adverbial usage of 'taw'an wa karhan'.

5

إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُسَبِّحُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ.

Indeed, the angels glorify night and day without tiring.

Emphasis using 'inna' and the continuous present.

6

تَعَلَّمْنَا كَيْفَ نُسَبِّحُ اللَّهَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ.

We learned how to glorify Allah in ease and hardship.

Antonym pair 'sarra' and 'darra'.

7

سَبَّحَ الْقَوْمُ بَصِيرَةً بِيَقِينٍ ثَابِتٍ.

The people glorified with insight and firm certainty.

Abstract nouns as adverbs of manner.

8

يُسَبَّحُ لَهُ فِي الْغُدُوِّ وَالْآصَالِ.

He is glorified in the mornings and the afternoons.

Passive voice 'yusabbahu'.

1

تَجَلَّتْ عَظَمَةُ الْخَالِقِ فَسَبَّحَتِ النُّفُوسُ هَيْبَةً.

The Creator's greatness was manifested, so the souls glorified in awe.

Causative 'fa' connecting two clauses.

2

لَا يَزَالُ لِسَانُهُ رَطْبًا بِتَسْبِيحِ مَوْلَاهُ.

His tongue remains moist with the glorification of his Master.

Idiomatic expression 'ratban bi-'.

3

سَبِّحِ اللَّهَ تَنْزِيهًا لَهُ عَنْ كُلِّ نَقْصٍ.

Glorify Allah to declare Him free from every imperfection.

Masdar 'tanzihan' used as an object of purpose.

4

كُلَّمَا نَظَرَ إِلَى مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ، سَبَّحَ خُشُوعًا.

Whenever he looked at the kingdom of the heavens, he glorified in humility.

Conditional 'kullama' with past tense.

5

يُسَبِّحُ الْكَوْنُ بِأَسْرِهِ لِذَاتِهِ الْعَلِيَّةِ.

The entire universe glorifies His exalted Essence.

Use of 'bi-asrihi' (entirety).

6

إِنَّمَا نُسَبِّحُكَ لِنَقْتَرِبَ مِنْ حِمَاكَ.

We only glorify You to draw closer to Your sanctuary.

Restrictive 'innama' and 'li-' for purpose.

7

سَبَّحَ الْعَابِدُ حَتَّى غَابَ عَنْ شُهُودِ مَا سِوَاهُ.

The worshiper glorified until he became absent from witnessing anything else.

Sufi-influenced vocabulary (shuhud, ma siwahu).

8

تَسْبِيحُكَ لِلَّهِ دَلِيلٌ عَلَى صَفَاءِ سَرِيرَتِكَ.

Your glorification of Allah is evidence of the purity of your inner self.

Masdar acting as a subject in a nominal sentence.

1

تَرَاقَصَتْ ذَرَّاتُ الْوُجُودِ تُسَبِّحُ بَارِئَهَا فِي سيمْفُونِيَّةٍ كَوْنِيَّةٍ.

The atoms of existence danced, glorifying their Creator in a cosmic symphony.

Highly metaphorical and poetic language.

2

لَوْ أَنْزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ يُسَبِّحُ خَاشِعًا.

Had We sent down this Quran upon a mountain, you would have seen it glorifying in humility.

Hypothetical 'law' with 'la-' response.

3

يُسَبِّحُ الْعَارِفُونَ بِاللَّهِ تَقْدِيسًا لِجَلَالِهِ الْقُدُّوسِ.

The knowers of Allah glorify Him, sanctifying His Holy Majesty.

Use of 'al-arifun' (the gnostics/knowers).

4

مَا مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَكِنْ لَا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ.

There is nothing except that it glorifies His praise, but you do not understand their glorification.

Negative 'ma' with 'illa' for absolute restriction.

5

سَبَّحَ بِلِسَانِ الْحَالِ مَا لَمْ يَنْطِقْ بِلِسَانِ الْمَقَالِ.

He glorified through his state of being what he did not utter through speech.

Contrast between 'lisan al-hal' and 'lisan al-maqal'.

6

يَسْتَغْرِقُ الْقَلْبُ فِي التَّسْبِيحِ حَتَّى يَفْنَى عَنِ الْأَغْيَارِ.

The heart becomes immersed in glorification until it fades away from all others.

Technical Sufi term 'fana' (annihilation/fading).

7

سَبَّحْنَاكَ رَبَّنَا إِقْرَارًا بِرُبُوبِيَّتِكَ وَإِذْعَانًا لِعَظَمَتِكَ.

We glorified You, our Lord, in acknowledgment of Your Lordship and submission to Your greatness.

Parallel masdars as objects of manner.

8

إِنَّمَا السُّجُودُ مَحَلُّ التَّسْبِيحِ الْأَعْظَمِ.

Prostration is but the place of the greatest glorification.

Nominal sentence with 'innama' for emphasis.

Common Collocations

سَبَّحَ بِحَمْدِهِ
سَبَّحَ اللَّهَ كَثِيرًا
يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ
سَبَّحَ فِي السُّجُودِ
سَبَّحَ بِالْمِسْبَحَةِ
سَبَّحَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
سَبَّحَ بِاسْمِ رَبِّهِ
يُسَبِّحُ بِاللَّيْلِ
سَبَّحَ فِي نَفْسِهِ
سَبَّحَ خُشُوعًا

Common Phrases

سُبْحَانَ اللَّهِ

— Glory be to Allah. Used to express surprise or wonder.

سُبْحَانَ اللَّهِ! مَا أَجْمَلَ هَذَا الْمَنْظَرَ!

سُبْحَانَكَ

— Glory be to You. Used when addressing God directly in prayer.

سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ.

تَسْبِيحُ الْمَلَائِكَةِ

— The glorification of the angels. Refers to constant worship.

نَسْمَعُ عَنْ تَسْبِيحِ الْمَلَائِكَةِ فِي الْقُرْآنِ.

حَلَقَاتُ التَّسْبِيحِ

— Circles of glorification. Gatherings for dhikr.

تُقَامُ حَلَقَاتُ التَّسْبِيحِ فِي الْمَسْجِدِ.

سُبْحَانَ الَّذِي...

— Glory be to Him who... Used to introduce a miracle or great act.

سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ.

يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ

— He glorifies with the praise of his Lord. A common spiritual description.

الْمُؤْمِنُ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ دَائِمًا.

سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ

— Glory be to Allah, the Magnificent. A common phrase of dhikr.

قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ مِائَةَ مَرَّةٍ.

سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ

— Glory be to Allah and praise be to Him. One of the most beloved phrases to God.

سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ عَدَدَ خَلْقِهِ.

تَسْبِيحَةٌ وَاحِدَةٌ

— One single glorification. Used to count dhikr.

تَسْبِيحَةٌ وَاحِدَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا.

سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى

— Glory be to my Lord, the Most High. Recited during prostration.

نَقُولُ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى فِي السُّجُودِ.

Often Confused With

سبح vs سَبَحَ (Sabaha)

Means to swim. Lacks the shadda on the 'b'.

سبح vs صَبَّحَ (Sabbaha)

Starts with 'Sad' (ص). Means to greet someone in the morning.

سبح vs سَبَّ (Sabba)

Means to insult or curse. Very different meaning!

Idioms & Expressions

"سَبَّحَ فِي مَلَكُوتِ اللَّهِ"

— To contemplate or wander mentally in God's creation.

كَانَ الْعَالِمُ يُسَبِّحُ فِي مَلَكُوتِ اللَّهِ بِعَقْلِهِ.

Literary
"لَا يُسَبِّحُ إِلَّا بِاسْمِهِ"

— To be completely devoted to someone or something (metaphorically).

الْمُوَظَّفُ الْمُخْلِصُ لَا يُسَبِّحُ إِلَّا بِاسْمِ شَرِكَتِهِ.

Modern/Metaphorical
"سَبَّحَ لَهُ الْحَصَى"

— A miracle where even stones glorified God. Used to show extreme holiness.

رُوِيَ أَنَّ الْحَصَى سَبَّحَ فِي يَدِ الرَّسُولِ.

Religious/Historical
"سُبْحَانَ مَنْ غَيَّرَ الْأَحْوَالَ"

— Glory to Him who changes conditions. Used when someone's situation changes drastically.

كَانَ فَقِيرًا وَأَصْبَحَ غَنِيًّا، سُبْحَانَ مَنْ غَيَّرَ الْأَحْوَالَ.

Social
"يُسَبِّحُ فِي وَادٍ آخَرَ"

— To be completely out of touch with reality or in a different world (slang/idiom).

نَحْنُ نَتَحَدَّثُ عَنِ الْعَمَلِ وَهُوَ يُسَبِّحُ فِي وَادٍ آخَرَ.

Informal
"سَبَّحَ عَلَى رُؤُوسِ الْأَشْهَادِ"

— To glorify or praise publicly in front of everyone.

سَبَّحَ بِفَضْلِ أُسْتَاذِهِ عَلَى رُؤُوسِ الْأَشْهَادِ.

Formal
"سُبْحَانَ اللَّهِ فِي خَلْقِهِ"

— Glory be to Allah in His creation. Used when seeing something strange or unique.

انْظُرْ إِلَى هَذَا الطَّائِرِ الْغَرِيبِ، سُبْحَانَ اللَّهِ فِي خَلْقِهِ.

Common
"سَبَّحَ بِالْخَيَالِ"

— To let one's imagination run wild (metaphorical use of the root).

سَبَّحَ الشَّاعِرُ بِالْخَيَالِ لِيَكْتُبَ قَصِيدَتَهُ.

Literary
"سُبْحَانَ مَنْ لَا يَنْسَى أَحَدًا"

— Glory to Him who forgets no one. Used when receiving unexpected help.

وَجَدْتُ طَعَامًا عِنْدَمَا كُنْتُ جَائِعًا، سُبْحَانَ مَنْ لَا يَنْسَى أَحَدًا.

Religious/Social
"سَبَّحَ فِي بَحْرِ النِّعَمِ"

— To be immersed in blessings.

هُوَ يُسَبِّحُ فِي بَحْرِ النِّعَمِ وَلَا يَشْكُرُ.

Literary

Easily Confused

سبح vs سَبَحَ

Identical letters, different diacritics.

Form I (Sabaha) is physical movement in water. Form II (Sabbaha) is spiritual glorification.

سَبَحَ فِي الْبَحْرِ لَكِنَّهُ سَبَّحَ اللَّهَ فِي الْمَسْجِدِ.

سبح vs صَبَّحَ

Phonetically similar 'S' sounds to beginners.

Sabbaha (with Sin) is glorification. Sabbaha (with Sad) is related to morning (Sabah).

صَبَّحَ الرَّجُلُ جَارَهُ بِالْخَيْرِ.

سبح vs سَبَّ

Shares the first two letters.

Sabba means to curse. Sabbaha means to glorify. One is negative, the other is highly positive.

لَا تَسُبَّ النَّاسَ، بَلْ سَبِّحِ اللَّهَ.

سبح vs سَابَحَ

Form III of the same root.

Sabaha (Form III) means to compete in swimming.

سَابَحَ الْوَلَدُ صَدِيقَهُ.

سبح vs تَسَبَّحَ

Form V of the same root.

Often used in some dialects to mean 'to take a bath/shower' (from swimming/water root).

تَسَبَّحَ الْوَلَدُ بِالْمَاءِ.

Sentence Patterns

A1

Subject + Sabbaha + Allah

أَحْمَدُ سَبَّحَ اللَّهَ.

A2

Yusabbihu + bi + Tool

يُسَبِّحُ بِالْمِسْبَحَةِ.

B1

Sabbih + Isma + Rabbika

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ.

B2

Yusabbihu + lahu + Subject

يُسَبِّحُ لَهُ الطَّيْرُ.

C1

Sabbaha + bi-hamdi + Pronoun

سَبَّحَ بِحَمْدِهِ.

C2

Negative + illa + Yusabbihu

مَا مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ.

A2

Kana + Yusabbihu

كَانَ يُسَبِّحُ اللَّهَ.

B1

An + Yusabbihu

أُرِيدُ أَنْ أُسَبِّحَ.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in religious contexts; medium in general literature; low in secular technical writing.

Common Mistakes
  • Using 'Sabaha' (swim) instead of 'Sabbaha' (glorify). سَبَّحَ اللَّهَ (Sabbaha Allaha)

    The shadda is mandatory for the religious meaning.

  • Using 'Sabbaha' for a person. مَدَحَ الرَّجُلَ (Madaha al-rajula)

    'Sabbaha' implies absolute perfection, which only belongs to God.

  • Pronouncing 'Ha' (ح) as 'Kha' (خ). سَبَّحَ (Sabbaha)

    Changing the 'H' to 'Kh' changes the meaning or makes it nonsensical.

  • Saying 'Sabbaha li-' for 'praise for'. سَبَّحَ بِحَمْدِ (Sabbaha bi-hamdi)

    Arabic uses 'bi-' (with) to link glorification with its manner/praise.

  • Confusing 'Sabbaha' with 'Sabbaha' (morning). سَبَّحَ (Sabbaha - with Sin)

    The 'Sin' (س) is light; the 'Sad' (ص) is heavy. They are different roots.

Tips

Watch the Shadda

The shadda on the 'b' is what makes it 'glorify.' Without it, you are just swimming!

Social Interjection

Use 'Subhan Allah' when you see something beautiful or shocking. It makes your Arabic sound very natural.

Deep H

The final 'H' (ح) comes from the middle of the throat. Practice it by pretending to breathe on a mirror.

Word Family

Learn 'Misbaha' (beads) and 'Tasbih' (the act) together to remember the root S-B-H.

Meaning of Tanzih

Remember that 'Sabbaha' is about removing limits. It's like clearing the clouds to see the sun.

Object Case

In 'Sabbaha Allaha,' the 'h' in 'Allah' has a fatha because it is the object of the verb.

Context Clues

If you hear it in a mosque, it's 'glorify.' If you hear it at the beach, check the shadda!

S-B-H Root

Think of 'Space-Bound-Heavenly' to remember the spiritual floating/glorifying root.

Preposition 'Bi'

Often used with 'bi-hamdihi' (with His praise). This is a very common religious formula.

God Only

Never use 'Sabbaha' for your boss, your car, or your dinner. It's for the Divine only.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sabbaha' as God 'floating' above all flaws. The double 'b' is like the two hands you use to push water away while swimming, but here you are pushing away any bad thoughts about God.

Visual Association

Imagine a set of prayer beads (Misbaha). Each bead represents one 'Sabbaha.' The circular shape of the beads reflects the infinite perfection you are declaring.

Word Web

Allah Prayer Perfection Beads Angels Quran Mosque Silence

Challenge

Try to use 'Sabbaha' in three different tenses today: 'I glorified' (Sabbahtu), 'I am glorifying' (Usabbihu), and 'Glorify!' (Sabbih!).

Word Origin

From the Proto-Semitic root S-B-H, which is found in other Semitic languages like Hebrew (shabaḥ). In Arabic, the root primary sense is 'to move quickly' or 'to float.'

Original meaning: To travel through or float upon a medium (water or air).

Afroasiatic -> Semitic -> West Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Cultural Context

Always use this word with respect. Using it jokingly in a religious context can be seen as offensive. Ensure the distinction between 'swim' and 'glorify' is clear to avoid mockery.

English speakers often translate this as 'praise,' but 'praise' in English is broader. 'Sabbaha' is specifically about declaring perfection and is almost never used for humans.

Surah Al-Ala: 'Sabbih isma rabbikal a'la' (Glorify the name of your Lord, the Most High). The 'Musabbihat' surahs that begin with this verb. The Hadith: 'Two words are light on the tongue but heavy on the scale: Subhan Allah wa bihamdihi...'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In the Mosque

  • أَيْنَ مِسْبَحَتِي؟
  • هَلْ سَبَّحْتَ بَعْدَ الصَّلَاةِ؟
  • يُسَبِّحُ الشَّيْخُ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ.
  • اجْلِسْ وَسَبِّحِ اللَّهَ.

Nature Walks

  • سُبْحَانَ اللَّهِ فِي هَذَا الْجَمَالِ!
  • كُلُّ شَيْءٍ يُسَبِّحُ لِلَّهِ.
  • سَبِّحْ عِنْدَمَا تَرَى الْجِبَالَ.
  • تُسَبِّحُ الْأَشْجَارُ مَعَ الرِّيحِ.

Religious Lessons

  • مَا مَعْنَى التَّسْبِيحِ؟
  • سَبَّحَ النَّبِيُّ بِأَصَابِعِهِ.
  • فَضْلُ مَنْ سَبَّحَ اللَّهَ.
  • كَيْفَ نُسَبِّحُ بِإِخْلَاصٍ؟

Daily Hardship

  • سَبِّحْ لِيَهْدَأَ قَلْبُكَ.
  • سُبْحَانَ اللَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ.
  • تَسْبِيحُكَ فِي الضِّيقِ فَرَجٌ.
  • سَبَّحَ يُونُسُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ.

Poetry and Art

  • سَبَّحَتِ الْقَصِيدَةُ بِعَظَمَةِ اللَّهِ.
  • لَوْحَةٌ تُسَبِّحُ بِالْأَلْوَانِ.
  • صَوْتُ النَّايِ يُسَبِّحُ حَزِينًا.
  • سَبَّحَ الْخَيَالُ فِي صُنْعِ اللَّهِ.

Conversation Starters

"هَلْ تُفَضِّلُ التَّسْبِيحَ بِالْمِسْبَحَةِ أَمْ بِالْأَصَابِعِ؟ (Do you prefer glorifying with beads or fingers?)"

"مَا هُوَ أَكْثَرُ وَقْتٍ تُحِبُّ فِيهِ التَّسْبِيحَ؟ (When is your favorite time to perform Tasbih?)"

"كَيْفَ يَشْعُرُ قَلْبُكَ عِنْدَمَا تُسَبِّحُ اللَّهَ؟ (How does your heart feel when you glorify Allah?)"

"هَلْ تَعْرِفُ آيَةً فِي الْقُرْآنِ تَبْدَأُ بِفِعْلِ 'سَبَّحَ'؟ (Do you know a verse in the Quran that starts with the verb 'Sabbaha'?)"

"مَاذَا تَقُولُ عِنْدَمَا تَرَى شَيْئًا يُبْهِرُكَ؟ هَلْ تُسَبِّحُ؟ (What do you say when you see something that amazes you? Do you glorify?)"

Journal Prompts

اكْتُبْ عَنْ مَوْقِفٍ رَأَيْتَ فِيهِ جَمَالَ الطَّبِيعَةِ وَسَبَّحْتَ اللَّهَ. (Write about a situation where you saw nature's beauty and glorified Allah.)

كَيْفَ يُسَاعِدُكَ التَّسْبِيحُ عَلَى التَّخَلُّصِ مِنَ التَّوَتُّرِ؟ (How does Tasbih help you get rid of stress?)

صِفْ شُعُورَكَ عِنْدَمَا تَسْمَعُ صَوْتَ التَّسْبِيحِ فِي الْمَسْجِدِ. (Describe your feeling when you hear the sound of glorification in the mosque.)

مَا هِيَ الْفُرُوقُ الَّتِي تَرَاهَا بَيْنَ 'التَّسْبِيحِ' وَ'التَّحْمِيدِ'؟ (What differences do you see between Tasbih and Tahmid?)

تَخَيَّلْ أَنَّ الْكَائِنَاتِ تَتَحَدَّثُ، كَيْفَ تُسَبِّحُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا؟ (Imagine that creatures talk, how would each one glorify?)

Frequently Asked Questions

10 questions

While saying the phrase is the most common form, 'Sabbaha' more broadly means to glorify God in one's heart, actions, and speech, acknowledging His absolute perfection and distancing Him from any flaws.

No, 'Sabbaha' is reserved for God. To praise a person, use 'Madaha' (compliment) or 'Shakara' (thank).

Sabbaha is 'negative' praise (denying flaws), while Hamada is 'positive' praise (affirming blessings and good attributes). They are complementary.

The act is 'Tasbih.' The beads are called 'Misbaha,' though in some dialects, people refer to the beads themselves as 'Tasbih' colloquially.

Linguists say it implies 'moving quickly' in distancing God from imperfections, or 'floating' above all worldly deficiencies.

In the past: 'Sabbah-na' (سَبَّحْنَا). In the present: 'Nu-sabbih-u' (نُسَبِّحُ).

Yes, it appears dozens of times in various forms (past, present, imperative, and noun).

The imperative for a male is 'Sabbih!' (سَبِّحْ) and for a female is 'Sabbi-hi!' (سَبِّحِي).

Yes, in Arabic and Islamic thought, the entire universe is said to perform Tasbih in a way that humans might not understand.

It is a 'Masdar' (verbal noun) used as an absolute object (Maf'ul Mutlaq) for a hidden verb, meaning 'I glorify God with a true glorification.'

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I glorify Allah' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Misbahah' (prayer beads).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Glorify the name of your Lord, the Most High.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'Sabbaha' and 'Hamada' in one Arabic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a poetic sentence about nature glorifying God.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Subhan Allah' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We glorify every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the imperative form of Sabbaha for a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The angels glorify God night and day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Tasbih' as a Masdar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He glorified.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'They (plural) glorify.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Do you glorify Allah?' (to a male).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Glory to Him who created everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the linguistic root S-B-H in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'She glorified.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I used to glorify.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Say Subhan Allah 33 times.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'bi-hamdihi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the importance of Tasbih in your life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Subhan Allah' clearly focusing on the 'H'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I glorify Allah every morning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Recite the phrase used in Ruku: 'Subhana Rabbiyal Azim'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a friend why we use the shadda in 'Sabbaha'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a beautiful sunset and use 'Subhan Allah' in context.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He glorified.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are glorifying.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Command someone: 'Glorify your Lord!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The whole world glorifies God.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the spiritual benefits of Tasbih.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'One, two, three... Subhan Allah.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She has a beautiful Misbahah.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I forgot my prayer beads.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Glory to God who changes things.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Recite a short verse about Tasbih.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Yes, I glorify.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They are in the mosque glorifying.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tasbih is a good deed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I hear the birds glorifying.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'Tanzih' to a beginner.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify if the word is 'Sabaha' or 'Sabbaha'. (Audio: Sabbaha)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the sentence: يُسَبِّحُ الرَّجُلُ.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the imperative: سَبِّحْ!

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the verse and identify the verb form. (Audio: Yusabbihu...)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and explain the meaning of the phrase: 'Subhan Allah wa bihamdihi'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: سُبْحَانَ اللَّهِ. What was said?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the plural: يُسَبِّحُونَ.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the noun: تَسْبِيح.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ. What is the command?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the preposition used: بِحَمْدِهِ.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: سَبَّحَ. Is it past or present?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: نُسَبِّحُ. Who is glorifying?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: مِسْبَحَة. What is the object?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: سُبْحَانَكَ.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: يُسَبَّحُ لَهُ. Is it active or passive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!