nieseln
nieseln in 30 Seconds
- Nieseln is an impersonal German verb meaning 'to drizzle'. It describes a very light, fine rain that is common in Northern Europe.
- It is conjugated as a weak verb (nieselte, genieselt) and is almost always used with the subject 'es' (e.g., Es nieselt).
- The word is essential for describing weather more precisely than just using the general term 'regnen' (to rain).
- Learners should be careful not to confuse it with 'niesen' (to sneeze), which is a common and embarrassing mistake.
The German verb nieseln is a specific meteorological term that describes a very particular kind of precipitation. While the general word for rain is 'regnen', nieseln refers to that fine, misty, and light rain that often feels more like a damp fog than a heavy downpour. In English, we translate this as 'to drizzle'. It is a word that captures a specific atmosphere, often associated with grey, overcast autumn days in Germany or the constant dampness of a North German winter. When it nieselt, you might not feel the individual drops hitting you, but you will certainly find yourself soaked through after a few minutes of walking outside. This verb is almost exclusively used in the impersonal form with the pronoun 'es', as in 'Es nieselt' (It is drizzling).
- Meteorological Precision
- In technical terms, nieseln refers to drops with a diameter of less than 0.5 millimeters. It usually falls from low-hanging stratus clouds.
Ich wollte spazieren gehen, aber es hat angefangen zu nieseln.
Culturally, nieseln is part of the broader German fascination with 'Wetter' (weather). Because Central Europe experiences many days of overcast skies, having a specific word for this light rain is essential. It is less aggressive than a 'Regenschauer' (rain shower) but more persistent. People use it to decide whether they need a full umbrella or just a light 'Regenjacke' (rain jacket). It’s also a word that evokes a sense of 'Gemütlichkeit' (coziness) when viewed from inside a warm cafe, but 'Ungemütlichkeit' (uncomfortableness) when you have to bike through it to work.
- Atmospheric Usage
- Authors often use the word to set a melancholic or quiet scene. A city where it nieselt feels slower, quieter, and more introspective than one under a thunderstorm.
Der ganze Tag war grau, und es nieselte ununterbrochen.
Furthermore, nieseln is a weak verb, meaning its conjugation follows a very predictable pattern (nieselte, genieselt). This makes it an easy word for A2 learners to integrate into their active vocabulary. Even though it is a simple weather term, using it instead of the more general 'regnen' shows a higher level of precision and a better feel for the German language's descriptive capabilities. It moves your descriptions from 'it is raining' to 'it is drizzling', which provides a much clearer picture for your listener.
Es nieselt nur ein bisschen, wir brauchen keinen Schirm.
- Social Context
- In social settings, mentioning that it is 'nieseln' is a classic conversation starter or 'Smalltalk' topic, especially when complaining about the lack of sun.
Draußen nieselt es schon wieder seit heute Morgen.
Bei diesem ewigen Nieseln möchte man gar nicht vor die Tür gehen.
Using nieseln correctly requires understanding its role as an impersonal verb. In German, many weather phenomena are expressed using 'es' (it) as a dummy subject. You will almost never see another noun as the subject of nieseln. This structure is similar to the English 'It is drizzling'. To use it in different tenses, you simply conjugate the verb while keeping 'es' as the subject. For example, in the present tense, it is 'Es nieselt'. In the simple past (Präteritum), it is 'Es nieselte'. In the present perfect (Perfekt), which is more common in spoken German, it is 'Es hat genieselt'.
- Tense Variations
- Present: Es nieselt. Past: Es nieselte. Perfect: Es hat genieselt. Future: Es wird nieseln.
Gestern Abend hat es nur leicht genieselt, also bin ich trotzdem joggen gegangen.
You can also use nieseln in combination with modal verbs. For instance, if you want to say 'It might drizzle', you would say 'Es könnte nieseln'. If it looks like it's about to start, you might say 'Es fängt an zu nieseln'. Notice that when using 'anfangen' (to start), you need the 'zu' + infinitive construction. This is a very common way to describe the onset of weather changes. Another useful pattern is using adverbs to modify the intensity, although nieseln itself implies a low intensity. You might hear 'Es nieselt unaufhörlich' (It is drizzling incessantly) or 'Es nieselt ganz fein' (It is drizzling very finely).
- Common Adverbs
- ununterbrochen (continuously), leicht (lightly), fein (finely), draußen (outside).
Wenn es nur nieselt, ziehe ich keine Regenjacke an.
In more complex sentences, nieseln often appears in subordinate clauses. For example: 'Obwohl es nieselt, gehen wir im Park spazieren' (Although it is drizzling, we are going for a walk in the park). Or: 'Ich bleibe lieber zu Hause, weil es draußen nieselt' (I'd rather stay home because it is drizzling outside). These structures are vital for B1 and B2 learners who want to connect weather conditions to their actions and decisions. The word is also useful when describing the atmosphere of a place: 'In dieser Stadt nieselt es fast jeden Tag' (In this city, it drizzles almost every day).
- Subordinate Clauses
- Remember that in a 'weil' or 'obwohl' clause, the conjugated verb 'nieselt' moves to the end of the clause.
Es hat den ganzen Vormittag genieselt, aber jetzt kommt die Sonne raus.
Es nieselte so stark, dass die Fenster beschlagen waren.
You will hear nieseln most frequently in daily life when Germans discuss the weather, which is a favorite national pastime. Weather forecasts on the radio or television ('Der Wetterbericht') use this term to provide precise information. Instead of just saying 'Regen', a meteorologist might say, 'Am Vormittag kann es gebietsweise nieseln' (In the morning, it may drizzle in some areas). This precision helps people decide if they need to bring a 'Regenschirm' (umbrella) or if a simple hood will suffice. In coastal regions like Hamburg, Kiel, or Bremen, nieseln is a very common part of the vocabulary because the maritime climate often produces this fine, misty rain.
- The Weather Forecast
- Listen for phrases like 'leichter Nieselregen' or the verb 'nieseln' when the moderator describes a low-pressure system moving in.
Im Wetterbericht hieß es, dass es heute nur nieseln würde.
In literature and film, nieseln is used to create a specific 'Stimmung' (mood). It often signifies a mundane, slightly depressing, or reflective atmosphere. A detective novel might start with a scene where it nieselt over the grey streets of Berlin, setting a noir-like tone. It is less dramatic than a storm, making it perfect for scenes of quiet sadness or boredom. You'll also encounter it in travel guides or blogs when describing the climate of certain regions, warning travelers about the persistent dampness of the German autumn or spring.
- Literary Atmosphere
- Authors use 'nieseln' to emphasize the grey, monotonous nature of a day, often reflecting the protagonist's inner state.
Die Straßen waren leer, und es nieselte auf den kalten Asphalt.
In casual conversation, nieseln is often used when making plans. If someone asks, 'Sollen wir draußen sitzen?' (Should we sit outside?), you might reply, 'Lieber nicht, es nieselt gerade' (Better not, it's drizzling right now). It's a useful word for setting expectations. It isn't 'bad weather' per se, but it's 'unangenehm' (unpleasant) enough to change plans. You might also hear it in the context of sports; a football commentator might mention that the pitch is slick because it has been genieselt all afternoon, affecting how the ball moves.
- Everyday Conversation
- Use 'nieseln' when you want to be more precise than 'regnen' during small talk at the bus stop or in the office.
Es hat den ganzen Weg über genieselt, meine Haare sind total nass.
Ach Mensch, jetzt fängt es auch noch an zu nieseln!
The most common mistake English speakers make when using nieseln is confusing it with the verb 'niesen', which means 'to sneeze'. Because they sound so similar—only one letter difference—it is very easy to accidentally say 'Es niest' (It is sneezing) when you mean 'Es nieselt' (It is drizzling). This can lead to some funny looks from native speakers. To avoid this, remember that the 'l' in nieseln is like the 'l' in 'light' rain. If it's about the weather, you need that extra 'l'.
- The Sneeze Trap
- Nieseln = Drizzle (Weather). Niesen = Sneeze (Body). Don't mix them up!
Vorsicht: 'Es nieselt' (correct) vs. 'Es niest' (incorrect for weather).
Another frequent error is trying to use nieseln with a specific subject other than 'es'. In English, we might occasionally say 'The clouds are drizzling', but in German, this is grammatically incorrect. You must use the impersonal 'es'. Beginners often try to translate 'The rain is drizzling' directly as 'Der Regen nieselt', but this is redundant and sounds unnatural to a German ear. Just stick to 'Es nieselt' or 'Es gibt Nieselregen'.
- Subject Errors
- Incorrect: Der Himmel nieselt. Correct: Es nieselt vom Himmel.
Man sagt nicht 'Die Wolken nieseln', sondern einfach 'Es nieselt'.
A third mistake involves intensity. Some learners use nieseln to describe a heavy rain because they think it’s just a fancy word for 'regnen'. However, nieseln specifically means very light rain. If you say 'Es nieselt' during a thunderstorm, people will think you are being sarcastic or that you don't know the word. For heavy rain, use 'gießen' (to pour) or 'regnen'. Understanding the scale of intensity—from 'nieseln' to 'regnen' to 'gießen'—is key to sounding like a proficient speaker.
- Intensity Scale
- Nieseln (Very light) < Regnen (Normal) < Gießen/Schütten (Heavy).
Es nieselt nur – das ist kein richtiger Regen.
Wenn es dicke Tropfen sind, dann nieselt es nicht mehr.
To expand your vocabulary, it's helpful to look at words that are similar to nieseln but have slightly different nuances. The most direct synonym is 'sprühen' or 'sprühregnen'. 'Sprühen' literally means 'to spray', and when applied to weather, it describes that extremely fine, mist-like drizzle that feels like being sprayed by a perfume bottle. Another related verb is 'tröpfeln'. While nieseln implies a continuous, fine rain, 'tröpfeln' (from 'Tropfen' - drop) means that individual drops are falling sporadically. It's what happens when a rain shower is just starting or just ending.
- Nieseln vs. Sprühen
- Nieseln: Persistent fine rain. Sprühen: Even finer, mist-like spray.
Es nieselt nicht nur, es sprüht fast wie Nebel.
Another interesting alternative is 'fieseln'. This is mainly used in Southern Germany and Austria. It is almost identical in meaning to nieseln but carries a slightly more colloquial or regional tone. In Northern Germany, you might hear 'fisseln'. These regional variations show how important this specific type of weather is across the German-speaking world. If you want to describe a slightly heavier but still light rain, you could use 'plätschern'. This implies the sound of rain hitting a surface, like a roof or a puddle, in a gentle, rhythmic way.
- Regional Variations
- Fieseln: Southern/Austrian drizzle. Fisseln: Northern/Low German drizzle.
In München sagt man oft, dass es fieselt.
Finally, consider the verb 'rieseln'. As mentioned before, this is often used for snow ('Der Schnee rieselt leise'), but it can also describe sand or sugar falling. It implies a very gentle, steady flow of small particles. While you wouldn't use it for rain, it's part of the same 'sensory family' as nieseln. By learning these related words, you can describe the environment with much more color and precision. Instead of a world that just 'rains', you now have a world that nieselt, sprüht, tröpfelt, and rieselt.
- Nieseln vs. Rieseln
- Nieseln: For liquid (drizzle). Rieseln: For solids (snow, sand, sugar).
Der Regen nieselt, der Schnee rieselt.
Es tröpfelt nur ein wenig, das hört gleich wieder auf.
How Formal Is It?
"Laut Wettervorhersage ist heute mit leichtem Nieseln zu rechnen."
"Es nieselt draußen, nimm lieber einen Schirm mit."
"Es nieselt schon wieder, was für ein Mistwetter!"
"Schau mal, der Himmel schickt ganz kleine Wassertröpfchen, es nieselt!"
"Es fisselt mal wieder ohne Ende."
Fun Fact
The word is onomatopoeic in nature, meant to mimic the soft, sibilant sound of very fine rain hitting surfaces.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' as an unvoiced 's' (like 'hiss') instead of a voiced 'z'.
- Shortening the 'ie' sound into a short 'i'.
- Confusing the pronunciation with 'niesen' (to sneeze).
- Over-emphasizing the 'e' in the second syllable; it's almost silent.
- Misplacing the stress on the second syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context due to its similarity to 'regnen'.
Requires remembering the 'ie' spelling and the impersonal 'es' structure.
Pronunciation is key to avoid confusing it with 'niesen'.
Distinctive sound makes it easy to pick out in weather reports.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Impersonal Verbs
Es nieselt. (The subject 'es' is mandatory and does not refer to anything.)
Weak Verb Conjugation
nieseln - nieselte - genieselt.
Infinitive with 'zu'
Es fängt an zu nieseln.
Subordinate Clause Word Order
Ich gehe rein, weil es nieselt.
Nominalization
Das Nieseln (The drizzling) - Verbs can become nouns by capitalizing the first letter.
Examples by Level
Es nieselt heute.
It is drizzling today.
Simple impersonal present tense.
Es nieselt, ich brauche eine Jacke.
It's drizzling, I need a jacket.
Impersonal verb in a main clause.
Nieselt es draußen?
Is it drizzling outside?
Question form of an impersonal verb.
Nein, es nieselt nicht.
No, it is not drizzling.
Negation with 'nicht'.
Es nieselt ein bisschen.
It is drizzling a little.
Use of 'ein bisschen' as an adverbial phrase.
Ich bleibe hier, es nieselt.
I am staying here, it's drizzling.
Connecting two main clauses.
Es nieselt oft im Herbst.
It often drizzles in autumn.
Frequency adverb 'oft'.
Guck mal, es nieselt!
Look, it's drizzling!
Imperative followed by an impersonal statement.
Gestern hat es den ganzen Tag genieselt.
Yesterday it drizzled all day.
Present perfect (Perfekt) with 'hat'.
Es fing an zu nieseln, als wir im Park waren.
It started to drizzle when we were in the park.
Infinitive construction with 'zu'.
Ich mag es nicht, wenn es nieselt.
I don't like it when it drizzles.
Subordinate clause with 'wenn'.
Es nieselte heute Morgen nur ganz leicht.
It drizzled only very lightly this morning.
Simple past (Präteritum).
Es wird morgen wahrscheinlich nieseln.
It will probably drizzle tomorrow.
Future tense with 'werden'.
Obwohl es nieselt, gehen wir spazieren.
Although it's drizzling, we're going for a walk.
Subordinate clause with 'obwohl'.
Es hat aufgehört zu nieseln.
It has stopped drizzling.
Perfect tense with 'aufgehört zu'.
Es nieselt, aber es ist nicht kalt.
It's drizzling, but it's not cold.
Contrastive conjunction 'aber'.
Der Wetterbericht sagt, dass es am Abend nieseln wird.
The weather report says that it will drizzle in the evening.
Indirect speech with 'dass'.
Wegen des ewigen Nieselns war die Stimmung gedrückt.
Because of the constant drizzling, the mood was low.
Genitive case after 'wegen' (using the nominalized verb).
Es nieselte so fein, dass man kaum Tropfen sehen konnte.
It drizzled so finely that one could hardly see drops.
Consecutive clause with 'so... dass'.
Falls es nieselt, können wir das Picknick absagen.
In case it drizzles, we can cancel the picnic.
Conditional clause with 'falls'.
Seit es nieselt, ist die Luft viel frischer.
Since it's been drizzling, the air is much fresher.
Temporal clause with 'seit'.
Es nieselte ununterbrochen, während wir auf den Bus warteten.
It drizzled continuously while we were waiting for the bus.
Temporal clause with 'während'.
Ich hätte nicht gedacht, dass es heute noch nieseln würde.
I wouldn't have thought that it would still drizzle today.
Subjunctive II (Konjunktiv II) in a subordinate clause.
Das Nieseln machte die Straßen gefährlich glatt.
The drizzling made the streets dangerously slippery.
Nominalization 'das Nieseln' as the subject.
Sollte es nieseln, findet die Veranstaltung in der Halle statt.
Should it drizzle, the event will take place in the hall.
Conditional sentence with 'sollte' (inverted).
Kaum hatte es angefangen zu nieseln, rannten alle unter das Dach.
Hardly had it started to drizzle when everyone ran under the roof.
Temporal structure 'kaum... als/da'.
Es nieselt zwar, aber wir lassen uns die Laune nicht verderben.
It is drizzling, to be sure, but we won't let it ruin our mood.
Concessive structure 'zwar... aber'.
Anstatt zu regnen, nieselte es nur den ganzen Tag vor sich hin.
Instead of raining, it just drizzled to itself all day long.
Infinitive construction with 'anstatt zu'.
Es nieselt aus einer tiefhängenden Wolkendecke.
It is drizzling from a low-hanging cloud cover.
Prepositional object 'aus einer... Wolkendecke'.
Das feine Nieseln legte sich wie ein Schleier über die Landschaft.
The fine drizzle lay like a veil over the landscape.
Simile using 'wie'.
Je länger es nieselte, desto nasser wurden unsere Kleider.
The longer it drizzled, the wetter our clothes became.
Comparative structure 'je... desto'.
Man gewöhnt sich an das ständige Nieseln im Norden.
One gets used to the constant drizzling in the north.
Reflexive verb 'sich gewöhnen an' with a nominalized verb.
Ein beständiges Nieseln begleitete die gesamte Beerdigung.
A steady drizzle accompanied the entire funeral.
Adjectival modification of a nominalized verb.
Es nieselte eine Melancholie herab, die die Stadt verstummen ließ.
A melancholy drizzled down, making the city fall silent.
Metaphorical use of the verb.
Ungeachtet des Nieselns setzten sie ihre Wanderung fort.
Regardless of the drizzling, they continued their hike.
Preposition 'ungeachtet' with genitive.
Das Nieseln ging allmählich in einen kräftigen Landregen über.
The drizzling gradually turned into a heavy steady rain.
Phrasal verb 'übergehen in'.
Es nieselte so dezent, dass man es erst bemerkte, wenn man bereits nass war.
It drizzled so subtly that one only noticed it when one was already wet.
Complex consecutive and temporal structure.
Hinter dem Fenster nieselte die Zeit ereignislos dahin.
Behind the window, time drizzled away uneventfully.
Highly literary/metaphorical usage.
Das Nieseln war so fein, dass es die Sicht kaum einschränkte.
The drizzling was so fine that it hardly restricted visibility.
Resultative clause.
In der Ferne sah man, wie es über den Feldern nieselte.
In the distance, one could see how it was drizzling over the fields.
Subordinate clause with 'wie' describing a process.
Das meteorologische Phänomen, bei dem es nieselt, wird oft unterschätzt.
The meteorological phenomenon where it drizzles is often underestimated.
Relative clause 'bei dem...'
Es nieselte eine feine Gischt von den Klippen herab.
A fine spray/drizzle fell down from the cliffs.
Subject-verb agreement with a specific noun 'Gischt'.
Das unaufhörliche Nieseln zermürbte schließlich ihren Widerstand.
The incessant drizzling finally wore down their resistance.
Nominalization as an agentive subject.
Es nieselte, als ob der Himmel selbst weinte, aber ohne Leidenschaft.
It drizzled as if the sky itself were weeping, but without passion.
Comparison with 'als ob' and subjunctive II.
Dieses typische Hamburger Schietwetter, bei dem es nur nieselt, hat seinen eigenen Charme.
This typical Hamburg 'Schietwetter', where it only drizzles, has its own charm.
Apposition and relative clause.
Vom Nieseln durchnässt, suchten sie Zuflucht in einer alten Scheune.
Soaked by the drizzling, they sought refuge in an old barn.
Participle construction 'durchnässt'.
Die statische Elektrizität schien im feinen Nieseln förmlich zu knistern.
The static electricity seemed to literally crackle in the fine drizzle.
Modal verb 'scheinen' with 'zu' infinitive.
Man konnte das Nieseln eher spüren als hören.
One could feel the drizzling rather than hear it.
Comparative structure 'eher... als'.
Common Collocations
Common Phrases
— The drizzle is settling in for a long time.
Es sieht so aus, als ob es sich einnieselt.
— Against the drizzle (referring to clothing).
Diese Jacke ist gut gegen das Nieseln.
Often Confused With
Means to sneeze. 'Es niest' vs 'Es nieselt' is a common mistake.
Means to trickle or fall softly, usually used for snow or sand, not rain.
The general word for rain. Nieseln is specifically for fine, light drops.
Idioms & Expressions
— This is actually a variation of 'Es regnet Bindfäden', but sometimes used ironically for drizzle.
Schau mal raus, es nieselt Bindfäden!
colloquial— To be caught in the drizzle.
Wir sind auf dem Heimweg voll in den Nieselregen gekommen.
neutral— A bad mood caused by grey, drizzly weather.
Er hat heute wieder seine Nieselwetter-Laune.
informal— To struggle through the drizzle (often used humorously).
Ich habe mich tapfer durchs Nieseln gekämpft.
informal— A play on 'Vom Regen in die Traufe' (from bad to worse).
Das war wie vom Nieseln in die Traufe.
humorous— Drizzling until you've had enough.
Hier in Hamburg nieselt es bis zum Abwinken.
slang— To look very gloomy or sad.
Warum ziehst du so ein Gesicht wie Nieselregen?
colloquial— To be left out in the cold/rain (figuratively).
Sie hat mich einfach im Nieseln stehen gelassen.
informal— Drizzle is just part of the experience (often said of England or North Germany).
In London gehört das Nieseln einfach dazu.
neutral— To wait out the drizzle.
Wir sitzen das Nieseln hier im Café einfach aus.
neutralEasily Confused
Phonetic similarity.
Niesen is a bodily function (sneeze); nieseln is weather (drizzle).
Ich muss niesen. vs. Es muss nieseln.
Only one letter difference.
Rieseln is for solid particles (snow, sand); nieseln is for liquid (rain).
Der Schnee rieselt. vs. Der Regen nieselt.
Both describe light rain.
Tröpfeln implies individual drops; nieseln implies a continuous fine mist.
Es tröpfelt nur ab und zu. vs. Es nieselt beständig.
Very similar meaning.
Sprühen is even finer than nieseln, like a spray or mist.
Das Wasser sprüht aus der Flasche. vs. Es nieselt vom Himmel.
Opposite ends of the rain scale.
Gießen is very heavy rain; nieseln is very light rain.
Es gießt in Strömen! vs. Es nieselt nur ein bisschen.
Sentence Patterns
Es [Verb].
Es nieselt.
Es hat [Participle].
Es hat genieselt.
Es [Verb] [Adverb].
Es nieselt heute.
Es fängt an zu [Infinitive].
Es fängt an zu nieseln.
Obwohl es [Verb], ...
Obwohl es nieselt, gehen wir raus.
Wegen des [Nominalized Verb]s...
Wegen des Nieselns bleiben wir hier.
[Adjective] [Nominalized Verb] [Verb]...
Beständiges Nieseln begleitete uns.
Es [Verb] wie [Comparison].
Es nieselte, als ob der Himmel weinte.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in daily speech and weather reports.
-
Es niest.
→
Es nieselt.
You said 'It is sneezing' instead of 'It is drizzling'.
-
Der Regen nieselt.
→
Es nieselt.
In German, weather verbs are usually impersonal; the rain itself is not the subject.
-
Ich bin genieselt.
→
Es hat genieselt.
You cannot be 'genieselt'; only the weather can do that.
-
Es rieselt.
→
Es nieselt.
Rieseln is for snow or sand, not rain.
-
Es nieselt stark.
→
Es regnet stark.
Nieseln is by definition light; if it's strong, it's 'regnen' or 'gießen'.
Tips
Subject Check
Always use 'es' as the subject for nieseln. Don't try to use 'die Wolke' or 'der Regen'.
Precision
Use nieseln instead of regnen when the rain is very fine to sound more like a native.
Voiced S
Remember the 's' in nieseln is voiced, like a 'z' in English.
Small Talk
Nieseln is a perfect topic for German small talk. Everyone has an opinion on the weather!
The 'L' Rule
Remember: Nieseln = Light rain. Niesen = No 'L', No rain (Sneeze).
Atmosphere
In stories, use nieseln to create a quiet, grey, or melancholic mood.
Weather Apps
Look for the word in German weather apps to see how often it's used.
Intensity
If you are getting soaked quickly, it's not nieseln anymore; it's regnen.
Northern Charm
In Hamburg, nieseln is almost a way of life. Embrace it!
Drizzle vs Sneeze
Always double-check if you are talking about the weather or your nose!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Nieseln' as 'Nearly rain'. It's so light it's nearly not there, but it still gets you wet. Also, remember the 'L' for 'Light'.
Visual Association
Imagine a grey sky over a quiet German street where you can barely see the rain, but the pavement is shiny and wet.
Word Web
Challenge
Try to use 'nieseln' in three different tenses today: 'Es nieselt', 'Es hat genieselt', and 'Es wird nieseln'.
Word Origin
From Middle High German 'niselen', which is a frequentative form of a root meaning to mist or drizzle. It is related to the word 'Nebel' (fog/mist).
Original meaning: To fall in fine drops or to be misty.
GermanicCultural Context
No specific sensitivities, it is a neutral weather term.
English speakers often just say 'it's raining' for everything. Learning 'nieseln' helps you match the German precision regarding weather types.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weather Forecast
- leichter Nieselregen
- es nieselt gebietsweise
- anhaltendes Nieseln
- Nieseln geht in Regen über
Small Talk
- Es nieselt schon wieder.
- Schon wieder so ein Nieselwetter.
- Immerhin nieselt es nur.
- Das Nieseln nervt.
Planning Activities
- Falls es nieselt...
- Trotz des Nieselns...
- Warten, bis das Nieseln aufhört.
- Es fängt gerade an zu nieseln.
Literature/Atmosphere
- grauer Nieselregen
- das Nieseln auf dem Dach
- feiner Niesel
- melancholisches Nieseln
Clothing/Gear
- Schutz gegen Nieseln
- bei Nieseln draußen sein
- vom Nieseln feucht werden
- Regenjacke für Nieselwetter
Conversation Starters
"Glaubst du, es wird heute noch anfangen zu nieseln?"
"Macht dir das Nieseln etwas aus, wenn wir spazieren gehen?"
"In deiner Heimatstadt, nieselt es dort auch so oft wie hier?"
"Welche Kleidung empfiehlst du für dieses ewige Nieseln?"
"Findest du Nieselregen eher gemütlich oder eher deprimierend?"
Journal Prompts
Beschreibe einen Tag, an dem es ununterbrochen genieselt hat. Wie hast du dich gefühlt?
Warum ist 'nieseln' ein nützliches Wort für das deutsche Wetter?
Schreibe eine kurze Geschichte, die in einer Stadt spielt, in der es immer nur nieselt.
Vergleiche 'nieseln' mit 'regnen'. Was sind die wichtigsten Unterschiede für dich?
Welche Aktivitäten machst du am liebsten, wenn es draußen nieselt?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is a weak (regular) verb. The forms are nieseln, nieselte, hat genieselt.
No, unless you are a cloud! It is an impersonal verb used with 'es'.
'nieseln' is the verb (to drizzle), while 'Nieselregen' is the noun (drizzle).
Yes, it is standard German (Hochdeutsch) and understood everywhere.
It is a long 'ee' sound, like in the English word 'green'.
No, for light snow you should use 'rieseln'.
It is neutral and can be used in both formal weather reports and informal chats.
Not necessarily, but it is often associated with cool, grey weather.
It's a colloquial way to say that the drizzle has started and looks like it will stay for a while.
Because they sound almost identical, with only the 'l' distinguishing them.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'nieseln' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nieseln' in the present perfect (Perfekt).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nieseln' in a subordinate clause with 'weil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the weather today using 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'anfangen zu nieseln' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'nieseln' and 'obwohl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'Nieselregen' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the simple past (Präteritum) using 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ununterbrochen' with 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a question about the weather using 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Hamburg and 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aufhören' with 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a melancholic scene using 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'nieseln' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'leicht' to modify 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'wegen' and 'Nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you are wearing a raincoat using 'nieseln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nieseln' to describe an autumn day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nieseln' and 'Sonne'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fein' to describe the type of drizzle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is drizzling' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was drizzling yesterday' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it drizzling outside?' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's starting to drizzle' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like it when it drizzles' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It drizzled all day long' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's just drizzling' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's drizzling, but it's warm' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It has stopped drizzling' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It will drizzle tomorrow' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am staying home because it's drizzling' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's drizzling very finely' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It drizzles often in autumn' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it still drizzling?' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Look, it's drizzling!' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's drizzling incessantly' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a jacket because it's drizzling' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's drizzling outside' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's drizzling only a bit' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It drizzled this morning' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Es nieselt heute in Berlin.' Where is it drizzling?
Listen to the sentence: 'Gestern hat es nur leicht genieselt.' Was the drizzle heavy?
Listen to the sentence: 'Es fängt gleich an zu nieseln.' Is it drizzling now?
Listen to the sentence: 'Wegen des Nieselns bleiben wir drin.' Why are they staying inside?
Listen to the sentence: 'Es nieselt schon seit Stunden.' How long has it been drizzling?
Listen to the sentence: 'Es hat aufgehört zu nieseln.' Is it still raining?
Listen to the sentence: 'Morgen soll es gebietsweise nieseln.' When will it drizzle?
Listen to the sentence: 'Es nieselt ganz fein draußen.' How is it drizzling?
Listen to the sentence: 'Ich mag das Nieseln nicht.' Does the person like the drizzle?
Listen to the sentence: 'Obwohl es nieselt, gehen wir raus.' Are they going outside?
Listen to the sentence: 'Es nieselte den ganzen Weg.' When was it drizzling?
Listen to the sentence: 'Es wird wahrscheinlich nur nieseln.' Is it certain to drizzle?
Listen to the sentence: 'Es nieselt gerade ein bisschen.' Is it a lot of rain?
Listen to the sentence: 'Das Nieseln macht mich müde.' How does the drizzle make the person feel?
Listen to the sentence: 'Es hat gestern Abend genieselt.' When did it drizzle?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'nieseln' is your go-to word for 'to drizzle'. Use it to describe fine, misty rain that isn't heavy but still makes everything damp. Example: 'Es nieselt schon den ganzen Tag' (It has been drizzling all day).
- Nieseln is an impersonal German verb meaning 'to drizzle'. It describes a very light, fine rain that is common in Northern Europe.
- It is conjugated as a weak verb (nieselte, genieselt) and is almost always used with the subject 'es' (e.g., Es nieselt).
- The word is essential for describing weather more precisely than just using the general term 'regnen' (to rain).
- Learners should be careful not to confuse it with 'niesen' (to sneeze), which is a common and embarrassing mistake.
Subject Check
Always use 'es' as the subject for nieseln. Don't try to use 'die Wolke' or 'der Regen'.
Precision
Use nieseln instead of regnen when the rain is very fine to sound more like a native.
Voiced S
Remember the 's' in nieseln is voiced, like a 'z' in English.
Small Talk
Nieseln is a perfect topic for German small talk. Everyone has an opinion on the weather!