At the A1 level, you learn basic weather words like 'Regen' (rain) and 'Sonne' (sun). 'Nieseln' is a bit more specific, but it's good to know because it describes a very common type of weather in Germany. Think of it as 'light rain'. You will mostly see it in the form 'Es nieselt'. This is an impersonal sentence, which means 'es' (it) doesn't refer to a specific person or thing, just the situation. You can use it to explain why you are wearing a jacket or why you don't want to play outside. It's a useful word for simple daily conversations about your plans. Even at A1, using 'nieseln' instead of 'regnen' shows that you are paying attention to the details of the language. Just remember: 'nieseln' is for very small drops, and 'regnen' is for normal drops. If you can remember 'Es nieselt', you are already doing great!
At the A2 level, you should start using more precise verbs to describe the world around you. 'Nieseln' is the perfect word for 'to drizzle'. You will use it when 'regnen' feels too strong. At this level, you can also use it in the past tense: 'Es nieselte' (It drizzled) or 'Es hat genieselt' (It has drizzled). You might use it to describe your day: 'Am Morgen hat es genieselt, aber am Nachmittag war es sonnig.' You should also be careful not to confuse it with 'niesen' (to sneeze). A2 learners often make this mistake. Another important point is the noun 'der Nieselregen'. You can use this in sentences like 'Ich mag den Nieselregen nicht.' Using these specific weather terms helps you sound more natural and less like a textbook. It's also common at this level to combine it with 'anfangen' (to start): 'Es fängt an zu nieseln.'
By B1, you are expected to handle more complex sentence structures. You can use 'nieseln' in subordinate clauses with conjunctions like 'weil', 'obwohl', or 'wenn'. For example: 'Obwohl es nur nieselt, nehme ich einen Regenschirm mit.' Notice how the verb 'nieselt' moves to the end. You can also start using adverbs to add more detail, such as 'leicht nieseln' or 'ununterbrochen nieseln'. At this level, you should also understand the atmospheric use of the word. If you are reading a story and it says 'Es nieselte über der Stadt', you should recognize that the author is setting a quiet or perhaps slightly sad mood. You might also encounter the word in more formal contexts, like a weather report on the news. Understanding the difference between 'nieseln' and other verbs like 'tröpfeln' (to drip/sprinkle) or 'gießen' (to pour) is essential for clear communication.
At the B2 level, you should be comfortable with the nuances of 'nieseln' versus its synonyms. You might use 'sprühregnen' for an even finer drizzle or 'fieseln' if you are in a regional context in Southern Germany. Your ability to describe the weather should be quite detailed. You can use 'nieseln' to describe not just the weather, but the effect it has on the environment: 'Durch das ständige Nieseln waren die Straßen spiegelglatt.' You should also be familiar with the word in professional or academic contexts, such as a meteorological description of precipitation types. At B2, you should also be able to use the word metaphorically or in more literary descriptions. For instance, 'Die Enttäuschung nieselte auf ihn herab' (The disappointment drizzled down on him) – though this is rare, it shows a high level of linguistic creativity. You should also be aware of how 'nieseln' fits into the broader category of 'Niederschlag' (precipitation).
At the C1 level, your use of 'nieseln' should be completely natural and effortless. You understand the subtle emotional connotations of the word—how it can evoke a sense of melancholy, monotony, or even a certain cozy 'Nordic' vibe. You can participate in complex discussions about climate or regional weather patterns using terms like 'Nieselregen-Ereignisse'. You are also aware of the historical etymology of the word and its relation to other Germanic languages. In writing, you can use 'nieseln' to create sophisticated imagery. You might describe a scene where 'ein feiner Nieselregen die Konturen der Stadt verschwimmen ließ' (a fine drizzle made the contours of the city blur). Your vocabulary is broad enough that 'nieseln' is just one of many tools you have to describe moisture in the air, including 'Nebelnässen' or 'Gischt'. You also recognize the word in older literature or poetry where it might be used in slightly different ways.
At the C2 level, you have a masterly command of the word 'nieseln' and all its implications. You can distinguish between the technical meteorological definition and the varied colloquial uses across different German-speaking regions. You might even be aware of how 'nieseln' is treated in linguistic studies regarding impersonal verbs and the 'expletive es'. Your use of the word in creative writing or high-level journalism is nuanced and evocative. You understand the rhythmic and phonetic qualities of the word—the soft 'ie' and the liquid 'l'—and how they contribute to the meaning of the word itself (onomatopoeia). You can effortlessly switch between 'Hochdeutsch' and regional variations like 'fisseln' if the situation calls for it. For a C2 speaker, 'nieseln' is not just a word for rain; it's a specific brushstroke in the vast painting of the German language, used with precision to convey exact atmospheric and emotional states.

nieseln in 30 Seconds

  • Nieseln is an impersonal German verb meaning 'to drizzle'. It describes a very light, fine rain that is common in Northern Europe.
  • It is conjugated as a weak verb (nieselte, genieselt) and is almost always used with the subject 'es' (e.g., Es nieselt).
  • The word is essential for describing weather more precisely than just using the general term 'regnen' (to rain).
  • Learners should be careful not to confuse it with 'niesen' (to sneeze), which is a common and embarrassing mistake.

The German verb nieseln is a specific meteorological term that describes a very particular kind of precipitation. While the general word for rain is 'regnen', nieseln refers to that fine, misty, and light rain that often feels more like a damp fog than a heavy downpour. In English, we translate this as 'to drizzle'. It is a word that captures a specific atmosphere, often associated with grey, overcast autumn days in Germany or the constant dampness of a North German winter. When it nieselt, you might not feel the individual drops hitting you, but you will certainly find yourself soaked through after a few minutes of walking outside. This verb is almost exclusively used in the impersonal form with the pronoun 'es', as in 'Es nieselt' (It is drizzling).

Meteorological Precision
In technical terms, nieseln refers to drops with a diameter of less than 0.5 millimeters. It usually falls from low-hanging stratus clouds.

Ich wollte spazieren gehen, aber es hat angefangen zu nieseln.

Culturally, nieseln is part of the broader German fascination with 'Wetter' (weather). Because Central Europe experiences many days of overcast skies, having a specific word for this light rain is essential. It is less aggressive than a 'Regenschauer' (rain shower) but more persistent. People use it to decide whether they need a full umbrella or just a light 'Regenjacke' (rain jacket). It’s also a word that evokes a sense of 'Gemütlichkeit' (coziness) when viewed from inside a warm cafe, but 'Ungemütlichkeit' (uncomfortableness) when you have to bike through it to work.

Atmospheric Usage
Authors often use the word to set a melancholic or quiet scene. A city where it nieselt feels slower, quieter, and more introspective than one under a thunderstorm.

Der ganze Tag war grau, und es nieselte ununterbrochen.

Furthermore, nieseln is a weak verb, meaning its conjugation follows a very predictable pattern (nieselte, genieselt). This makes it an easy word for A2 learners to integrate into their active vocabulary. Even though it is a simple weather term, using it instead of the more general 'regnen' shows a higher level of precision and a better feel for the German language's descriptive capabilities. It moves your descriptions from 'it is raining' to 'it is drizzling', which provides a much clearer picture for your listener.

Es nieselt nur ein bisschen, wir brauchen keinen Schirm.

Social Context
In social settings, mentioning that it is 'nieseln' is a classic conversation starter or 'Smalltalk' topic, especially when complaining about the lack of sun.

Draußen nieselt es schon wieder seit heute Morgen.

Bei diesem ewigen Nieseln möchte man gar nicht vor die Tür gehen.

Using nieseln correctly requires understanding its role as an impersonal verb. In German, many weather phenomena are expressed using 'es' (it) as a dummy subject. You will almost never see another noun as the subject of nieseln. This structure is similar to the English 'It is drizzling'. To use it in different tenses, you simply conjugate the verb while keeping 'es' as the subject. For example, in the present tense, it is 'Es nieselt'. In the simple past (Präteritum), it is 'Es nieselte'. In the present perfect (Perfekt), which is more common in spoken German, it is 'Es hat genieselt'.

Tense Variations
Present: Es nieselt. Past: Es nieselte. Perfect: Es hat genieselt. Future: Es wird nieseln.

Gestern Abend hat es nur leicht genieselt, also bin ich trotzdem joggen gegangen.

You can also use nieseln in combination with modal verbs. For instance, if you want to say 'It might drizzle', you would say 'Es könnte nieseln'. If it looks like it's about to start, you might say 'Es fängt an zu nieseln'. Notice that when using 'anfangen' (to start), you need the 'zu' + infinitive construction. This is a very common way to describe the onset of weather changes. Another useful pattern is using adverbs to modify the intensity, although nieseln itself implies a low intensity. You might hear 'Es nieselt unaufhörlich' (It is drizzling incessantly) or 'Es nieselt ganz fein' (It is drizzling very finely).

Common Adverbs
ununterbrochen (continuously), leicht (lightly), fein (finely), draußen (outside).

Wenn es nur nieselt, ziehe ich keine Regenjacke an.

In more complex sentences, nieseln often appears in subordinate clauses. For example: 'Obwohl es nieselt, gehen wir im Park spazieren' (Although it is drizzling, we are going for a walk in the park). Or: 'Ich bleibe lieber zu Hause, weil es draußen nieselt' (I'd rather stay home because it is drizzling outside). These structures are vital for B1 and B2 learners who want to connect weather conditions to their actions and decisions. The word is also useful when describing the atmosphere of a place: 'In dieser Stadt nieselt es fast jeden Tag' (In this city, it drizzles almost every day).

Subordinate Clauses
Remember that in a 'weil' or 'obwohl' clause, the conjugated verb 'nieselt' moves to the end of the clause.

Es hat den ganzen Vormittag genieselt, aber jetzt kommt die Sonne raus.

Es nieselte so stark, dass die Fenster beschlagen waren.

You will hear nieseln most frequently in daily life when Germans discuss the weather, which is a favorite national pastime. Weather forecasts on the radio or television ('Der Wetterbericht') use this term to provide precise information. Instead of just saying 'Regen', a meteorologist might say, 'Am Vormittag kann es gebietsweise nieseln' (In the morning, it may drizzle in some areas). This precision helps people decide if they need to bring a 'Regenschirm' (umbrella) or if a simple hood will suffice. In coastal regions like Hamburg, Kiel, or Bremen, nieseln is a very common part of the vocabulary because the maritime climate often produces this fine, misty rain.

The Weather Forecast
Listen for phrases like 'leichter Nieselregen' or the verb 'nieseln' when the moderator describes a low-pressure system moving in.

Im Wetterbericht hieß es, dass es heute nur nieseln würde.

In literature and film, nieseln is used to create a specific 'Stimmung' (mood). It often signifies a mundane, slightly depressing, or reflective atmosphere. A detective novel might start with a scene where it nieselt over the grey streets of Berlin, setting a noir-like tone. It is less dramatic than a storm, making it perfect for scenes of quiet sadness or boredom. You'll also encounter it in travel guides or blogs when describing the climate of certain regions, warning travelers about the persistent dampness of the German autumn or spring.

Literary Atmosphere
Authors use 'nieseln' to emphasize the grey, monotonous nature of a day, often reflecting the protagonist's inner state.

Die Straßen waren leer, und es nieselte auf den kalten Asphalt.

In casual conversation, nieseln is often used when making plans. If someone asks, 'Sollen wir draußen sitzen?' (Should we sit outside?), you might reply, 'Lieber nicht, es nieselt gerade' (Better not, it's drizzling right now). It's a useful word for setting expectations. It isn't 'bad weather' per se, but it's 'unangenehm' (unpleasant) enough to change plans. You might also hear it in the context of sports; a football commentator might mention that the pitch is slick because it has been genieselt all afternoon, affecting how the ball moves.

Everyday Conversation
Use 'nieseln' when you want to be more precise than 'regnen' during small talk at the bus stop or in the office.

Es hat den ganzen Weg über genieselt, meine Haare sind total nass.

Ach Mensch, jetzt fängt es auch noch an zu nieseln!

The most common mistake English speakers make when using nieseln is confusing it with the verb 'niesen', which means 'to sneeze'. Because they sound so similar—only one letter difference—it is very easy to accidentally say 'Es niest' (It is sneezing) when you mean 'Es nieselt' (It is drizzling). This can lead to some funny looks from native speakers. To avoid this, remember that the 'l' in nieseln is like the 'l' in 'light' rain. If it's about the weather, you need that extra 'l'.

The Sneeze Trap
Nieseln = Drizzle (Weather). Niesen = Sneeze (Body). Don't mix them up!

Vorsicht: 'Es nieselt' (correct) vs. 'Es niest' (incorrect for weather).

Another frequent error is trying to use nieseln with a specific subject other than 'es'. In English, we might occasionally say 'The clouds are drizzling', but in German, this is grammatically incorrect. You must use the impersonal 'es'. Beginners often try to translate 'The rain is drizzling' directly as 'Der Regen nieselt', but this is redundant and sounds unnatural to a German ear. Just stick to 'Es nieselt' or 'Es gibt Nieselregen'.

Subject Errors
Incorrect: Der Himmel nieselt. Correct: Es nieselt vom Himmel.

Man sagt nicht 'Die Wolken nieseln', sondern einfach 'Es nieselt'.

A third mistake involves intensity. Some learners use nieseln to describe a heavy rain because they think it’s just a fancy word for 'regnen'. However, nieseln specifically means very light rain. If you say 'Es nieselt' during a thunderstorm, people will think you are being sarcastic or that you don't know the word. For heavy rain, use 'gießen' (to pour) or 'regnen'. Understanding the scale of intensity—from 'nieseln' to 'regnen' to 'gießen'—is key to sounding like a proficient speaker.

Intensity Scale
Nieseln (Very light) < Regnen (Normal) < Gießen/Schütten (Heavy).

Es nieselt nur – das ist kein richtiger Regen.

Wenn es dicke Tropfen sind, dann nieselt es nicht mehr.

To expand your vocabulary, it's helpful to look at words that are similar to nieseln but have slightly different nuances. The most direct synonym is 'sprühen' or 'sprühregnen'. 'Sprühen' literally means 'to spray', and when applied to weather, it describes that extremely fine, mist-like drizzle that feels like being sprayed by a perfume bottle. Another related verb is 'tröpfeln'. While nieseln implies a continuous, fine rain, 'tröpfeln' (from 'Tropfen' - drop) means that individual drops are falling sporadically. It's what happens when a rain shower is just starting or just ending.

Nieseln vs. Sprühen
Nieseln: Persistent fine rain. Sprühen: Even finer, mist-like spray.

Es nieselt nicht nur, es sprüht fast wie Nebel.

Another interesting alternative is 'fieseln'. This is mainly used in Southern Germany and Austria. It is almost identical in meaning to nieseln but carries a slightly more colloquial or regional tone. In Northern Germany, you might hear 'fisseln'. These regional variations show how important this specific type of weather is across the German-speaking world. If you want to describe a slightly heavier but still light rain, you could use 'plätschern'. This implies the sound of rain hitting a surface, like a roof or a puddle, in a gentle, rhythmic way.

Regional Variations
Fieseln: Southern/Austrian drizzle. Fisseln: Northern/Low German drizzle.

In München sagt man oft, dass es fieselt.

Finally, consider the verb 'rieseln'. As mentioned before, this is often used for snow ('Der Schnee rieselt leise'), but it can also describe sand or sugar falling. It implies a very gentle, steady flow of small particles. While you wouldn't use it for rain, it's part of the same 'sensory family' as nieseln. By learning these related words, you can describe the environment with much more color and precision. Instead of a world that just 'rains', you now have a world that nieselt, sprüht, tröpfelt, and rieselt.

Nieseln vs. Rieseln
Nieseln: For liquid (drizzle). Rieseln: For solids (snow, sand, sugar).

Der Regen nieselt, der Schnee rieselt.

Es tröpfelt nur ein wenig, das hört gleich wieder auf.

How Formal Is It?

Formal

"Laut Wettervorhersage ist heute mit leichtem Nieseln zu rechnen."

Neutral

"Es nieselt draußen, nimm lieber einen Schirm mit."

Informal

"Es nieselt schon wieder, was für ein Mistwetter!"

Child friendly

"Schau mal, der Himmel schickt ganz kleine Wassertröpfchen, es nieselt!"

Slang

"Es fisselt mal wieder ohne Ende."

Fun Fact

The word is onomatopoeic in nature, meant to mimic the soft, sibilant sound of very fine rain hitting surfaces.

Pronunciation Guide

UK /ˈniːzl̩n/
US /ˈniːzl̩n/
Stressed on the first syllable: NIE-seln.
Rhymes With
kieseln (to gravel) meißeln (to chisel) geißeln (to scourge) rieseln (to trickle) prieseln (rare regional variant) fieseln (to drizzle - regional) fisseln (to drizzle - regional) wieseln (to scurry)
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as an unvoiced 's' (like 'hiss') instead of a voiced 'z'.
  • Shortening the 'ie' sound into a short 'i'.
  • Confusing the pronunciation with 'niesen' (to sneeze).
  • Over-emphasizing the 'e' in the second syllable; it's almost silent.
  • Misplacing the stress on the second syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context due to its similarity to 'regnen'.

Writing 3/5

Requires remembering the 'ie' spelling and the impersonal 'es' structure.

Speaking 3/5

Pronunciation is key to avoid confusing it with 'niesen'.

Listening 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in weather reports.

What to Learn Next

Prerequisites

regnen es Wetter nass kalt

Learn Next

gießen schütten hageln gewittern stürmen

Advanced

Niederschlag Luftfeuchtigkeit Stratuswolken Sprühregen

Grammar to Know

Impersonal Verbs

Es nieselt. (The subject 'es' is mandatory and does not refer to anything.)

Weak Verb Conjugation

nieseln - nieselte - genieselt.

Infinitive with 'zu'

Es fängt an zu nieseln.

Subordinate Clause Word Order

Ich gehe rein, weil es nieselt.

Nominalization

Das Nieseln (The drizzling) - Verbs can become nouns by capitalizing the first letter.

Examples by Level

1

Es nieselt heute.

It is drizzling today.

Simple impersonal present tense.

2

Es nieselt, ich brauche eine Jacke.

It's drizzling, I need a jacket.

Impersonal verb in a main clause.

3

Nieselt es draußen?

Is it drizzling outside?

Question form of an impersonal verb.

4

Nein, es nieselt nicht.

No, it is not drizzling.

Negation with 'nicht'.

5

Es nieselt ein bisschen.

It is drizzling a little.

Use of 'ein bisschen' as an adverbial phrase.

6

Ich bleibe hier, es nieselt.

I am staying here, it's drizzling.

Connecting two main clauses.

7

Es nieselt oft im Herbst.

It often drizzles in autumn.

Frequency adverb 'oft'.

8

Guck mal, es nieselt!

Look, it's drizzling!

Imperative followed by an impersonal statement.

1

Gestern hat es den ganzen Tag genieselt.

Yesterday it drizzled all day.

Present perfect (Perfekt) with 'hat'.

2

Es fing an zu nieseln, als wir im Park waren.

It started to drizzle when we were in the park.

Infinitive construction with 'zu'.

3

Ich mag es nicht, wenn es nieselt.

I don't like it when it drizzles.

Subordinate clause with 'wenn'.

4

Es nieselte heute Morgen nur ganz leicht.

It drizzled only very lightly this morning.

Simple past (Präteritum).

5

Es wird morgen wahrscheinlich nieseln.

It will probably drizzle tomorrow.

Future tense with 'werden'.

6

Obwohl es nieselt, gehen wir spazieren.

Although it's drizzling, we're going for a walk.

Subordinate clause with 'obwohl'.

7

Es hat aufgehört zu nieseln.

It has stopped drizzling.

Perfect tense with 'aufgehört zu'.

8

Es nieselt, aber es ist nicht kalt.

It's drizzling, but it's not cold.

Contrastive conjunction 'aber'.

1

Der Wetterbericht sagt, dass es am Abend nieseln wird.

The weather report says that it will drizzle in the evening.

Indirect speech with 'dass'.

2

Wegen des ewigen Nieselns war die Stimmung gedrückt.

Because of the constant drizzling, the mood was low.

Genitive case after 'wegen' (using the nominalized verb).

3

Es nieselte so fein, dass man kaum Tropfen sehen konnte.

It drizzled so finely that one could hardly see drops.

Consecutive clause with 'so... dass'.

4

Falls es nieselt, können wir das Picknick absagen.

In case it drizzles, we can cancel the picnic.

Conditional clause with 'falls'.

5

Seit es nieselt, ist die Luft viel frischer.

Since it's been drizzling, the air is much fresher.

Temporal clause with 'seit'.

6

Es nieselte ununterbrochen, während wir auf den Bus warteten.

It drizzled continuously while we were waiting for the bus.

Temporal clause with 'während'.

7

Ich hätte nicht gedacht, dass es heute noch nieseln würde.

I wouldn't have thought that it would still drizzle today.

Subjunctive II (Konjunktiv II) in a subordinate clause.

8

Das Nieseln machte die Straßen gefährlich glatt.

The drizzling made the streets dangerously slippery.

Nominalization 'das Nieseln' as the subject.

1

Sollte es nieseln, findet die Veranstaltung in der Halle statt.

Should it drizzle, the event will take place in the hall.

Conditional sentence with 'sollte' (inverted).

2

Kaum hatte es angefangen zu nieseln, rannten alle unter das Dach.

Hardly had it started to drizzle when everyone ran under the roof.

Temporal structure 'kaum... als/da'.

3

Es nieselt zwar, aber wir lassen uns die Laune nicht verderben.

It is drizzling, to be sure, but we won't let it ruin our mood.

Concessive structure 'zwar... aber'.

4

Anstatt zu regnen, nieselte es nur den ganzen Tag vor sich hin.

Instead of raining, it just drizzled to itself all day long.

Infinitive construction with 'anstatt zu'.

5

Es nieselt aus einer tiefhängenden Wolkendecke.

It is drizzling from a low-hanging cloud cover.

Prepositional object 'aus einer... Wolkendecke'.

6

Das feine Nieseln legte sich wie ein Schleier über die Landschaft.

The fine drizzle lay like a veil over the landscape.

Simile using 'wie'.

7

Je länger es nieselte, desto nasser wurden unsere Kleider.

The longer it drizzled, the wetter our clothes became.

Comparative structure 'je... desto'.

8

Man gewöhnt sich an das ständige Nieseln im Norden.

One gets used to the constant drizzling in the north.

Reflexive verb 'sich gewöhnen an' with a nominalized verb.

1

Ein beständiges Nieseln begleitete die gesamte Beerdigung.

A steady drizzle accompanied the entire funeral.

Adjectival modification of a nominalized verb.

2

Es nieselte eine Melancholie herab, die die Stadt verstummen ließ.

A melancholy drizzled down, making the city fall silent.

Metaphorical use of the verb.

3

Ungeachtet des Nieselns setzten sie ihre Wanderung fort.

Regardless of the drizzling, they continued their hike.

Preposition 'ungeachtet' with genitive.

4

Das Nieseln ging allmählich in einen kräftigen Landregen über.

The drizzling gradually turned into a heavy steady rain.

Phrasal verb 'übergehen in'.

5

Es nieselte so dezent, dass man es erst bemerkte, wenn man bereits nass war.

It drizzled so subtly that one only noticed it when one was already wet.

Complex consecutive and temporal structure.

6

Hinter dem Fenster nieselte die Zeit ereignislos dahin.

Behind the window, time drizzled away uneventfully.

Highly literary/metaphorical usage.

7

Das Nieseln war so fein, dass es die Sicht kaum einschränkte.

The drizzling was so fine that it hardly restricted visibility.

Resultative clause.

8

In der Ferne sah man, wie es über den Feldern nieselte.

In the distance, one could see how it was drizzling over the fields.

Subordinate clause with 'wie' describing a process.

1

Das meteorologische Phänomen, bei dem es nieselt, wird oft unterschätzt.

The meteorological phenomenon where it drizzles is often underestimated.

Relative clause 'bei dem...'

2

Es nieselte eine feine Gischt von den Klippen herab.

A fine spray/drizzle fell down from the cliffs.

Subject-verb agreement with a specific noun 'Gischt'.

3

Das unaufhörliche Nieseln zermürbte schließlich ihren Widerstand.

The incessant drizzling finally wore down their resistance.

Nominalization as an agentive subject.

4

Es nieselte, als ob der Himmel selbst weinte, aber ohne Leidenschaft.

It drizzled as if the sky itself were weeping, but without passion.

Comparison with 'als ob' and subjunctive II.

5

Dieses typische Hamburger Schietwetter, bei dem es nur nieselt, hat seinen eigenen Charme.

This typical Hamburg 'Schietwetter', where it only drizzles, has its own charm.

Apposition and relative clause.

6

Vom Nieseln durchnässt, suchten sie Zuflucht in einer alten Scheune.

Soaked by the drizzling, they sought refuge in an old barn.

Participle construction 'durchnässt'.

7

Die statische Elektrizität schien im feinen Nieseln förmlich zu knistern.

The static electricity seemed to literally crackle in the fine drizzle.

Modal verb 'scheinen' with 'zu' infinitive.

8

Man konnte das Nieseln eher spüren als hören.

One could feel the drizzling rather than hear it.

Comparative structure 'eher... als'.

Common Collocations

leicht nieseln
unaufhörlich nieseln
anfangen zu nieseln
fein nieseln
draußen nieseln
den ganzen Tag nieseln
gebietsweise nieseln
ununterbrochen nieseln
leicht genieselt
wieder nieseln

Common Phrases

Es nieselt nur.

— It's just drizzling (don't worry about it).

Wir können losgehen, es nieselt nur.

Ein ewiges Nieseln.

— A never-ending drizzle.

Dieses ewige Nieseln macht mich depressiv.

Nieseln und Nebel.

— Drizzle and fog (typical bad weather).

Draußen herrscht Nieseln und Nebel.

Es nieselt sich ein.

— The drizzle is settling in for a long time.

Es sieht so aus, als ob es sich einnieselt.

Vom Nieseln nass werden.

— To get wet from the drizzle.

Ich bin vom Nieseln ganz nass geworden.

Bei Nieseln spazieren.

— To walk while it's drizzling.

Ich gehe auch bei Nieseln gerne spazieren.

Gegen das Nieseln.

— Against the drizzle (referring to clothing).

Diese Jacke ist gut gegen das Nieseln.

Das Nieseln hört auf.

— The drizzle is stopping.

Endlich hört das Nieseln auf.

Mitten im Nieseln.

— In the middle of the drizzle.

Wir standen mitten im Nieseln.

Ein feines Nieseln.

— A fine drizzle.

Ein feines Nieseln lag in der Luft.

Often Confused With

nieseln vs niesen

Means to sneeze. 'Es niest' vs 'Es nieselt' is a common mistake.

nieseln vs rieseln

Means to trickle or fall softly, usually used for snow or sand, not rain.

nieseln vs regnen

The general word for rain. Nieseln is specifically for fine, light drops.

Idioms & Expressions

"Es nieselt Bindfäden."

— This is actually a variation of 'Es regnet Bindfäden', but sometimes used ironically for drizzle.

Schau mal raus, es nieselt Bindfäden!

colloquial
"In den Nieselregen kommen."

— To be caught in the drizzle.

Wir sind auf dem Heimweg voll in den Nieselregen gekommen.

neutral
"Nieselwetter-Laune."

— A bad mood caused by grey, drizzly weather.

Er hat heute wieder seine Nieselwetter-Laune.

informal
"Sich durchs Nieseln kämpfen."

— To struggle through the drizzle (often used humorously).

Ich habe mich tapfer durchs Nieseln gekämpft.

informal
"Vom Nieseln in die Traufe."

— A play on 'Vom Regen in die Traufe' (from bad to worse).

Das war wie vom Nieseln in die Traufe.

humorous
"Nieseln bis zum Abwinken."

— Drizzling until you've had enough.

Hier in Hamburg nieselt es bis zum Abwinken.

slang
"Ein Gesicht wie Nieselregen."

— To look very gloomy or sad.

Warum ziehst du so ein Gesicht wie Nieselregen?

colloquial
"Im Nieseln stehen gelassen werden."

— To be left out in the cold/rain (figuratively).

Sie hat mich einfach im Nieseln stehen gelassen.

informal
"Nieseln gehört dazu."

— Drizzle is just part of the experience (often said of England or North Germany).

In London gehört das Nieseln einfach dazu.

neutral
"Das Nieseln aussitzen."

— To wait out the drizzle.

Wir sitzen das Nieseln hier im Café einfach aus.

neutral

Easily Confused

nieseln vs niesen

Phonetic similarity.

Niesen is a bodily function (sneeze); nieseln is weather (drizzle).

Ich muss niesen. vs. Es muss nieseln.

nieseln vs rieseln

Only one letter difference.

Rieseln is for solid particles (snow, sand); nieseln is for liquid (rain).

Der Schnee rieselt. vs. Der Regen nieselt.

nieseln vs tröpfeln

Both describe light rain.

Tröpfeln implies individual drops; nieseln implies a continuous fine mist.

Es tröpfelt nur ab und zu. vs. Es nieselt beständig.

nieseln vs sprühen

Very similar meaning.

Sprühen is even finer than nieseln, like a spray or mist.

Das Wasser sprüht aus der Flasche. vs. Es nieselt vom Himmel.

nieseln vs gießen

Opposite ends of the rain scale.

Gießen is very heavy rain; nieseln is very light rain.

Es gießt in Strömen! vs. Es nieselt nur ein bisschen.

Sentence Patterns

A1

Es [Verb].

Es nieselt.

A2

Es hat [Participle].

Es hat genieselt.

A2

Es [Verb] [Adverb].

Es nieselt heute.

B1

Es fängt an zu [Infinitive].

Es fängt an zu nieseln.

B1

Obwohl es [Verb], ...

Obwohl es nieselt, gehen wir raus.

B2

Wegen des [Nominalized Verb]s...

Wegen des Nieselns bleiben wir hier.

C1

[Adjective] [Nominalized Verb] [Verb]...

Beständiges Nieseln begleitete uns.

C2

Es [Verb] wie [Comparison].

Es nieselte, als ob der Himmel weinte.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in daily speech and weather reports.

Common Mistakes
  • Es niest. Es nieselt.

    You said 'It is sneezing' instead of 'It is drizzling'.

  • Der Regen nieselt. Es nieselt.

    In German, weather verbs are usually impersonal; the rain itself is not the subject.

  • Ich bin genieselt. Es hat genieselt.

    You cannot be 'genieselt'; only the weather can do that.

  • Es rieselt. Es nieselt.

    Rieseln is for snow or sand, not rain.

  • Es nieselt stark. Es regnet stark.

    Nieseln is by definition light; if it's strong, it's 'regnen' or 'gießen'.

Tips

Subject Check

Always use 'es' as the subject for nieseln. Don't try to use 'die Wolke' or 'der Regen'.

Precision

Use nieseln instead of regnen when the rain is very fine to sound more like a native.

Voiced S

Remember the 's' in nieseln is voiced, like a 'z' in English.

Small Talk

Nieseln is a perfect topic for German small talk. Everyone has an opinion on the weather!

The 'L' Rule

Remember: Nieseln = Light rain. Niesen = No 'L', No rain (Sneeze).

Atmosphere

In stories, use nieseln to create a quiet, grey, or melancholic mood.

Weather Apps

Look for the word in German weather apps to see how often it's used.

Intensity

If you are getting soaked quickly, it's not nieseln anymore; it's regnen.

Northern Charm

In Hamburg, nieseln is almost a way of life. Embrace it!

Drizzle vs Sneeze

Always double-check if you are talking about the weather or your nose!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Nieseln' as 'Nearly rain'. It's so light it's nearly not there, but it still gets you wet. Also, remember the 'L' for 'Light'.

Visual Association

Imagine a grey sky over a quiet German street where you can barely see the rain, but the pavement is shiny and wet.

Word Web

Wetter Regen Nebel nass grau Herbst Schirm Wolken

Challenge

Try to use 'nieseln' in three different tenses today: 'Es nieselt', 'Es hat genieselt', and 'Es wird nieseln'.

Word Origin

From Middle High German 'niselen', which is a frequentative form of a root meaning to mist or drizzle. It is related to the word 'Nebel' (fog/mist).

Original meaning: To fall in fine drops or to be misty.

Germanic

Cultural Context

No specific sensitivities, it is a neutral weather term.

English speakers often just say 'it's raining' for everything. Learning 'nieseln' helps you match the German precision regarding weather types.

Many poems by Heinrich Heine or Theodor Storm reference misty, drizzly weather to evoke the Northern German landscape. Modern German pop songs often use 'Nieselregen' to set a melancholic tone. Weather forecasts on ARD/ZDF use it daily.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather Forecast

  • leichter Nieselregen
  • es nieselt gebietsweise
  • anhaltendes Nieseln
  • Nieseln geht in Regen über

Small Talk

  • Es nieselt schon wieder.
  • Schon wieder so ein Nieselwetter.
  • Immerhin nieselt es nur.
  • Das Nieseln nervt.

Planning Activities

  • Falls es nieselt...
  • Trotz des Nieselns...
  • Warten, bis das Nieseln aufhört.
  • Es fängt gerade an zu nieseln.

Literature/Atmosphere

  • grauer Nieselregen
  • das Nieseln auf dem Dach
  • feiner Niesel
  • melancholisches Nieseln

Clothing/Gear

  • Schutz gegen Nieseln
  • bei Nieseln draußen sein
  • vom Nieseln feucht werden
  • Regenjacke für Nieselwetter

Conversation Starters

"Glaubst du, es wird heute noch anfangen zu nieseln?"

"Macht dir das Nieseln etwas aus, wenn wir spazieren gehen?"

"In deiner Heimatstadt, nieselt es dort auch so oft wie hier?"

"Welche Kleidung empfiehlst du für dieses ewige Nieseln?"

"Findest du Nieselregen eher gemütlich oder eher deprimierend?"

Journal Prompts

Beschreibe einen Tag, an dem es ununterbrochen genieselt hat. Wie hast du dich gefühlt?

Warum ist 'nieseln' ein nützliches Wort für das deutsche Wetter?

Schreibe eine kurze Geschichte, die in einer Stadt spielt, in der es immer nur nieselt.

Vergleiche 'nieseln' mit 'regnen'. Was sind die wichtigsten Unterschiede für dich?

Welche Aktivitäten machst du am liebsten, wenn es draußen nieselt?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it is a weak (regular) verb. The forms are nieseln, nieselte, hat genieselt.

No, unless you are a cloud! It is an impersonal verb used with 'es'.

'nieseln' is the verb (to drizzle), while 'Nieselregen' is the noun (drizzle).

Yes, it is standard German (Hochdeutsch) and understood everywhere.

It is a long 'ee' sound, like in the English word 'green'.

No, for light snow you should use 'rieseln'.

It is neutral and can be used in both formal weather reports and informal chats.

Not necessarily, but it is often associated with cool, grey weather.

It's a colloquial way to say that the drizzle has started and looks like it will stay for a while.

Because they sound almost identical, with only the 'l' distinguishing them.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'nieseln' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'nieseln' in the present perfect (Perfekt).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'nieseln' in a subordinate clause with 'weil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the weather today using 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'anfangen zu nieseln' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'nieseln' and 'obwohl'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the noun 'Nieselregen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in the simple past (Präteritum) using 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ununterbrochen' with 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a question about the weather using 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about Hamburg and 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'aufhören' with 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a melancholic scene using 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'nieseln' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'leicht' to modify 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'wegen' and 'Nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you are wearing a raincoat using 'nieseln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'nieseln' to describe an autumn day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'nieseln' and 'Sonne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fein' to describe the type of drizzle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is drizzling' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It was drizzling yesterday' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is it drizzling outside?' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's starting to drizzle' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't like it when it drizzles' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It drizzled all day long' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's just drizzling' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's drizzling, but it's warm' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It has stopped drizzling' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It will drizzle tomorrow' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am staying home because it's drizzling' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's drizzling very finely' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It drizzles often in autumn' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is it still drizzling?' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look, it's drizzling!' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's drizzling incessantly' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need a jacket because it's drizzling' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's drizzling outside' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's drizzling only a bit' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It drizzled this morning' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es nieselt heute in Berlin.' Where is it drizzling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Gestern hat es nur leicht genieselt.' Was the drizzle heavy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es fängt gleich an zu nieseln.' Is it drizzling now?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Wegen des Nieselns bleiben wir drin.' Why are they staying inside?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es nieselt schon seit Stunden.' How long has it been drizzling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es hat aufgehört zu nieseln.' Is it still raining?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Morgen soll es gebietsweise nieseln.' When will it drizzle?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es nieselt ganz fein draußen.' How is it drizzling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Ich mag das Nieseln nicht.' Does the person like the drizzle?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Obwohl es nieselt, gehen wir raus.' Are they going outside?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es nieselte den ganzen Weg.' When was it drizzling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es wird wahrscheinlich nur nieseln.' Is it certain to drizzle?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es nieselt gerade ein bisschen.' Is it a lot of rain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Das Nieseln macht mich müde.' How does the drizzle make the person feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Es hat gestern Abend genieselt.' When did it drizzle?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!