At the A1 level, 'acabar' is primarily introduced through the incredibly useful construction 'acabar de + infinitive'. For a beginner, this is a 'magic' phrase because it allows you to talk about the past without having to learn the preterite or imperfect conjugations yet. If you know the present tense of 'acabar' (acabo, acabas, acaba, acabamos, acabáis, acaban), you can immediately say things like 'Acabo de comer' (I just ate) or 'Ellos acaban de llegar' (They just arrived). This is much easier for a new learner than 'He comido' or 'Llegaron'. Additionally, A1 learners use 'acabar' to mean 'to finish' in a simple transitive way, such as 'acabar la tarea' (to finish homework). The focus at this level is on the present tense and the immediate past. You will also learn the common phrase '¡Se acabó!' which means 'It's over!' or 'That's it!', often used by teachers or parents. Understanding that 'acabar' is a regular '-ar' verb helps reinforce the basic conjugation patterns learned early on. You should focus on recognizing the 'de' after the verb, as it completely changes the meaning from 'finishing' to 'having just done'. Practice saying what you just did throughout the day to master this level.
At the A2 level, you begin to use 'acabar' in the past tenses (Preterite and Imperfect). You will learn to say 'Acabé el libro ayer' (I finished the book yesterday) using the preterite to mark a completed action at a specific time. This level also introduces the imperfect usage 'acababa de + infinitive', which means 'I had just done something'. For example, 'Acababa de salir cuando empezó a llover' (I had just left when it started to rain). This is crucial for storytelling and describing background actions. You will also start to see the pronominal form 'acabarse' used for things running out, like 'Se acabó el café' (The coffee ran out). This introduces the concept of the 'accidental se' or 'no-fault se', where the object becomes the subject of the sentence. You should also be able to use 'acabar' to talk about schedules, such as 'La película acaba a las diez'. At A2, the goal is to move beyond just the 'just happened' meaning and start using the verb to describe the completion of events in various time frames. You will also start to distinguish between 'acabar' and 'terminar' in basic contexts, noting that 'acabar' is very common in spoken, everyday Spanish.
By the B1 level, you are expected to use 'acabar' with a wider range of prepositions and in more complex sentence structures. A key addition at this level is 'acabar por + infinitive', which means 'to end up doing something'. For example, 'Después de mucho pensar, acabé por comprarlo' (After thinking a lot, I ended up buying it). This adds a layer of nuance to your speaking, allowing you to describe a process that led to a final decision. You will also encounter 'acabar con', meaning to put an end to something or to destroy it, as in 'Tenemos que acabar con la contaminación' (We have to end pollution). B1 learners also start using 'acabar' in the subjunctive mood, which is necessary after certain triggers like 'cuando' referring to the future: 'Cuando acabes el trabajo, llámame' (When you finish the work, call me). This level requires a deeper understanding of how 'acabar' functions in subordinate clauses. You will also learn more idiomatic uses, such as 'acabar de una vez' (to finish once and for all). Your vocabulary will expand to include related words like 'acabado' (finished/exhausted) used as an adjective. You should practice using 'acabar' to describe the results of situations, moving from simple completion to more descriptive outcomes.
At the B2 level, you should be comfortable with the most nuanced uses of 'acabar'. This includes the 'acabar + gerund' construction, which is a common alternative to 'acabar por + infinitive'. For instance, 'Acabó dándose cuenta de su error' (He ended up realizing his mistake). You will also use 'acabar' in more abstract and idiomatic ways. Phrases like 'esto es el acabar' (this is the limit/the end) or 'acabar de rematar' (to finish off completely) become part of your repertoire. At this level, you can use 'acabar' to express frustration or emphasis, such as '¡No acabo de entenderlo!' (I just don't get it!). You will also be able to choose between 'acabar', 'concluir', and 'finalizar' based on the required register, using 'concluir' in essays and 'acabar' in conversation. Your mastery of the subjunctive with 'acabar' should be solid, including the imperfect subjunctive in hypothetical 'if' clauses: 'Si acabaras antes, podríamos ir al cine' (If you finished earlier, we could go to the movies). You should also understand the passive 'se' and 'impersonal se' constructions involving 'acabar'. B2 learners use the verb to discuss complex social issues, like 'acabar con la desigualdad', and can follow fast-paced conversations where 'acabar' is used in its many prepositional forms.
At the C1 level, your use of 'acabar' should be indistinguishable from that of a native speaker. You will understand and use the verb in literary and highly formal contexts. This includes using 'acabar' to describe the culmination of a life's work or a historical era. You will be familiar with rare or regional idioms, such as 'acabar de mala manera' (to come to a bad end) or 'acabar como el rosario de la aurora' (to end in a huge argument/disaster). Your ability to use 'acabar' in complex syntactic structures, such as long sentences with multiple subordinate clauses, will be refined. You will also notice the subtle difference in tone when 'acabar' is used instead of 'terminar' to imply a sense of total exhaustion or definitive destruction. At C1, you can use 'acabar' to express irony or sarcasm, such as '¡Acabáramos!' (So that's it! / Now I see!), which is a fixed expression used when something finally becomes clear. You will also be sensitive to the rhythmic and stylistic choices of using 'acabar' in creative writing. Your understanding of the verb's etymology (from 'a' + 'cabo', meaning 'to the end/head') will help you appreciate its deep roots in the language. You should be able to debate complex topics using the verb to propose solutions or predict outcomes, such as 'cómo acabará la crisis económica'.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'acabar' in all its forms, including its most obscure and archaic uses found in classical literature. You can navigate the full spectrum of registers, from the most vulgar slang to the most elevated poetic language. You understand the historical evolution of the verb and how its meaning has branched out over centuries. You can use 'acabar' to convey extreme subtlety in meaning, such as the difference between 'acabar de' as a temporal marker and its use as an intensifier in negative sentences ('no acabo de creerlo'). You are familiar with all regional variations across the Spanish-speaking world, including how 'acabar' might be used differently in the Southern Cone versus the Caribbean or Spain. Your usage is characterized by precision, elegance, and an innate sense of 'colocación' (collocation). You can analyze the use of 'acabar' in the works of great authors like Cervantes or García Márquez, noting how it contributes to the theme of finality or fate. At this level, 'acabar' is not just a verb you use; it is a tool you manipulate to achieve specific rhetorical effects. You can effortlessly switch between 'acabar por', 'acabar en', and 'acabar con' to paint a vivid picture of any situation, and you can explain these nuances to others with clarity and depth.

Acabar in 30 Seconds

  • Acabar means to finish or end. It is a regular -ar verb used in daily life for tasks and events.
  • The phrase 'acabar de + infinitive' is the standard way to say you 'have just' done something.
  • Using 'acabar con' means to destroy or put an end to something, while 'acabar por' means 'to end up'.
  • The reflexive 'acabarse' is used when things run out, like food, money, or time.

The Spanish verb acabar is a cornerstone of daily communication, serving as one of the primary ways to express the completion of an action. While English speakers often rely on 'to finish' or 'to end,' acabar carries a versatile range of meanings that shift based on the prepositions it is paired with. At its most basic level, it describes the termination of a task, a period of time, or an event. However, its most frequent use in colloquial Spanish is the construction acabar de + infinitive, which translates to 'to have just done something.' This is a vital structure for beginners because it allows you to talk about the immediate past without needing complex past tense conjugations initially.

Core Meaning
To bring something to a conclusion or to reach the end of a process. It implies that there is nothing left to do regarding that specific action.

¿Cuándo vas a acabar los deberes? (When are you going to finish the homework?)

Beyond simple completion, acabar is used to describe how something ends up or the final state of a situation. For instance, if a party ends in a disaster, you would use acabar en. If you eventually do something after much hesitation, you use acabar por. This flexibility makes it more dynamic than its synonym terminar, although in many contexts they are interchangeable. In Spain and Latin America, you will hear it in the kitchen ('se acabó la leche' - the milk ran out), in the office ('acabamos el informe' - we finished the report), and in emotional contexts ('acabó con mi paciencia' - it exhausted my patience).

The 'Just' Construction
Using 'acabar de' followed by a verb in its base form (infinitive) is the standard way to say you just did something. 'Acabo de llegar' means 'I just arrived.'

Ellos acaban de salir de la oficina. (They have just left the office.)

In social settings, acabar is also used to express that something has run out. When the pronominal form acabarse is used, it indicates that a supply is exhausted. If you are at a restaurant and they are out of fish, the waiter might say 'Se acabó el pescado.' This usage is incredibly common and essential for navigating daily life in a Spanish-speaking country. It conveys a sense of finality that 'terminar' doesn't always capture as effectively.

Resultative Use
When followed by 'en' or 'como', it describes the final form or status. 'La reunión acabó en gritos' (The meeting ended in shouting).

No quiero que esto acabe mal. (I don't want this to end badly.)

Por fin acabamos la construcción. (We finally finished the construction.)

To master acabar, one must practice the different prepositions. 'Acabar con' is particularly powerful, meaning to put an end to something negative or to destroy something. 'El gobierno quiere acabar con la pobreza' (The government wants to end poverty). It suggests a forceful or decisive action. In contrast, 'acabar por' suggests a reluctant or eventual conclusion, similar to 'to end up' in English. 'Acabó por aceptar la oferta' (He ended up accepting the offer). By understanding these nuances, you move from simply translating words to truly speaking the language.

Using acabar correctly requires an understanding of its conjugation as a regular '-ar' verb and its syntactic patterns. Because it is regular, it follows the standard patterns for verbs like hablar or cantar. However, the real challenge for English speakers lies in choosing the right preposition to follow it. Each preposition changes the meaning of the verb entirely, transforming it from a simple statement of completion to a nuanced description of time, method, or result.

Transitive Use (To Finish Something)
When used with a direct object, it means to complete a task. Subject + Acabar + Object.

María acabó su carrera en cuatro años. (María finished her degree in four years.)

The most common pattern you will use is Acabar de + Infinitive. This is used in the present tense to describe the immediate past. Note that even though the action happened in the past, the verb acabar is conjugated in the present tense. 'Acabo de comer' literally means 'I finish of to eat,' but it functions as 'I have just eaten.' If you conjugate acabar in the imperfect tense ('acababa de'), it means 'I had just done something' at a specific point in the past.

Acabar con (To finish off/destroy)
Used when you want to express the termination of a problem, a resource, or even a person/enemy. It is more aggressive than just 'terminar'.

Este ruido va a acabar con mis nervios. (This noise is going to finish off my nerves / drive me crazy.)

Another essential pattern is Acabar por + Infinitive or Acabar + Gerund (-ando/-iendo). Both of these mean 'to end up doing something.' For example, 'Acabó por comprar el coche' and 'Acabó comprando el coche' both mean 'He ended up buying the car.' The 'por' version often emphasizes the process or the hesitation that preceded the final action. This is a great way to add narrative flow to your storytelling in Spanish.

Intransitive Use (To End)
When the subject itself comes to an end. 'La película acaba a las nueve.' (The movie ends at nine.)

La paciencia se me está acabando. (My patience is running out.)

Si sigues así, acabarás siendo el jefe. (If you keep going like this, you'll end up being the boss.)

Finally, consider the use of acabar in the future and conditional tenses to express hypothetical endings. '¿Cómo acabará esta historia?' (How will this story end?). In professional writing, acabar is often replaced by concluir or finalizar to sound more formal, but in speech, acabar remains the king of completion. Practice these patterns by describing your day: what you just did, what you finished doing, and what you ended up doing by the end of the evening.

The word acabar is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in almost every conceivable context. From the high-stakes world of news and politics to the intimate setting of a family dinner, it is a word that carries significant weight. In a domestic setting, you'll hear it most often when parents talk to children about finishing their food or homework. '¡Acaba la sopa!' (Finish your soup!) is a phrase heard in households from Madrid to Mexico City. It implies a sense of urgency and finality that is part of the rhythm of daily life.

In the Kitchen & Dining
Used to indicate that ingredients are finished or that a meal is done. 'Se acabó el pan' is a common lament when there's no bread left for the meal.

Camarero, ¿ya acabaron de cocinar? (Waiter, did they finish cooking?)

In the workplace, acabar is the go-to verb for project management. While 'completar' is used in formal documentation, colleagues will ask each other, '¿Cuándo acabas con ese informe?' (When are you finishing with that report?). It is also used to describe the end of the workday. 'Acabo a las seis' (I finish at six) is a standard way to communicate one's schedule. In news broadcasts, you will hear acabar used to describe the end of conflicts or the conclusion of investigative reports. 'La policía acabó con la banda criminal' (The police finished off the criminal gang) illustrates the more decisive, forceful use of the verb.

In Pop Culture
Song lyrics frequently use 'acabar' to talk about the end of relationships or the passing of time. It has a poetic quality that 'terminar' sometimes lacks.

Nuestro amor se acabó hace tiempo. (Our love ended a long time ago.)

In social media and texting, acabar is often used in its 'just happened' sense. You might see a post saying '¡Acabo de ver la mejor película del mundo!' (I just saw the best movie in the world!). It provides an immediate context to the shared information. Furthermore, in retail, if a sale is ending, signs might read '¡Se acaba el tiempo!' (Time is running out!). This creates a sense of urgency for the consumer. Whether you are reading a novel, watching a telenovela, or chatting with a neighbor, acabar will be there, marking the transitions and conclusions of life.

Legal and Formal Contexts
Even in formal settings, 'acabar' appears in phrases like 'acabar con el contrato' (to terminate the contract), though 'rescindir' might be more technical.

El juez acabó la sesión a mediodía. (The judge ended the session at noon.)

¡No acabo de entender por qué lo hizo! (I just don't understand why he did it!)

Finally, the phrase 'y se acabó' is a very common way to end an argument or a list of instructions. It means 'and that's that' or 'period.' It shows how the verb is used not just for physical actions, but to signal the end of a conversation or a decision-making process. By paying attention to these contexts, you'll start to feel the 'weight' of the word and use it more naturally yourself.

Learning acabar is generally straightforward because it is a regular verb, but the prepositions are where most learners stumble. The most frequent error is confusing acabar de with other past tense structures. Many students try to use the past tense of acabar when they want to say 'I just did something.' For example, they might say 'Acabé de comer' to mean 'I just ate.' However, in Spanish, 'Acabo de comer' (present tense) is the correct way to express the immediate past. 'Acabé de comer' would mean 'I finished eating' at a specific point in the past, which is grammatically correct but doesn't mean 'just.'

The Preposition Trap
Using 'acabar' without a preposition when one is required, or using the wrong one (e.g., 'acabar en' instead of 'acabar con').

Incorrect: Acabo comer.
Correct: Acabo de comer.

Another common mistake is the confusion between acabar por and acabar en. Remember that acabar por is followed by an infinitive and means 'to end up doing,' while acabar en is followed by a noun and means 'to end in.' If you say 'Acabó en llorar,' it sounds very strange; it should be 'Acabó por llorar' (He ended up crying) or 'La fiesta acabó en llanto' (The party ended in weeping). Distinguishing between the action (infinitive) and the result (noun) is key here.

Overusing Terminar
While 'terminar' is correct, many learners never use 'acabar', which makes their Spanish sound slightly textbook-ish and less natural.

Se acabó el dinero. (The money ran out - more natural than 'El dinero terminó'.)

Learners also struggle with the pronominal form acabarse. It is often used in the 'no-fault se' construction. Instead of saying 'Yo acabé la leche' (I finished the milk), Spanish speakers often say 'Se acabó la leche' (The milk ran out/was finished). This shifts the focus from the person to the object. Using the active voice ('Yo acabé...') can sometimes sound like you are taking unnecessary blame or credit for something that just happened naturally. Finally, be careful with the phrase 'acabar con'. Using it when you just mean 'to finish a task' can sound too aggressive. 'Acabé con el libro' sounds like you destroyed the book, whereas 'Acabé el libro' means you finished reading it.

False Friends and Context
Be careful with 'acabar' in sexual contexts. While it means 'to finish', in slang it can mean 'to come'. Stick to 'terminar' if you are unsure of the company.

Confusing: Acabé con el examen.
Better: Terminé el examen. (Unless you destroyed it!)

¡Ya acaba de una vez! (Finish once and for all! - Using 'acabar' for emphasis.)

To avoid these mistakes, focus on the prepositional phrases as single units of meaning. Don't think of 'acabar' and 'de' separately; think of 'acabar de' as a single grammatical tool. Similarly, treat 'acabar por' and 'acabar con' as distinct verbs with their own specific meanings. This holistic approach will help you internalize the correct usage much faster than memorizing conjugation tables alone.

While acabar is a fantastic all-purpose verb, Spanish offers several synonyms that can provide more precision depending on the context. The most obvious alternative is terminar. In many cases, they are interchangeable: 'Terminé la tarea' and 'Acabé la tarea' mean the same thing. However, terminar is often preferred for the physical end of something, while acabar is used more for the exhaustion of a resource or the 'just happened' construction.

Acabar vs. Terminar
'Acabar' often implies a more definitive or exhaustive end. 'Terminar' is the standard, neutral way to say 'to finish'.

La clase termina a las tres. (Neutral end)
Se acabó la clase. (It's over/done with)

For more formal or academic contexts, you should consider concluir or finalizar. Concluir is used when an ending is reached through reasoning or a formal process, such as a speech or an investigation. 'El autor concluye que...' (The author concludes that...). Finalizar is very common in business and technology, often referring to the completion of a specific stage or project. 'Estamos finalizando los detalles' (We are finalizing the details) sounds more professional than using acabar.

Concluir
To conclude. Used for logical endings, speeches, or formal agreements.
Finalizar
To finalize. Common in sports (the final whistle) and business (finalizing a deal).

El contrato finaliza el próximo mes. (The contract ends next month.)

If you want to express that something has been completely used up, agotar is a strong alternative. While 'se acabó el tiempo' is common, 'se agotó el tiempo' sounds slightly more dramatic or official, like 'time has been exhausted.' In the context of stores, you'll see 'agotado' for 'out of stock.' Another interesting verb is cesar, which means 'to cease' or 'to stop.' This is much more formal and usually refers to an action or a state stopping, like 'cesó la lluvia' (the rain ceased).

Agotar
To exhaust or use up completely. 'Agotamos todas las posibilidades' (We exhausted all possibilities).

Las entradas están agotadas. (The tickets are sold out.)

El ruido cesó de repente. (The noise stopped suddenly.)

Finally, for a very informal or even slightly vulgar way to say 'to finish off' or 'to ruin,' you might hear fastidiar or joder (vulgar), but acabar con is the safe, standard way to express that something has been ruined or finished off. By choosing between acabar, terminar, concluir, finalizar, and agotar, you can tailor your Spanish to the exact situation and level of formality required.

How Formal Is It?

Formal

"La sesión concluirá tras la votación."

Neutral

"Acabé el informe esta mañana."

Informal

"¡Acaba ya, pesado!"

Child friendly

"¡Acaba toda la comida!"

Slang

"Esa peli me acabó."

Fun Fact

The word 'cabo' in Spanish means 'end' or 'cape' (geography), so 'acabar' literally means 'to go to the end'.

Pronunciation Guide

UK /a.ka.ˈβaɾ/
US /a.ka.ˈbaɾ/
Last syllable (a-ka-BAR).
Rhymes With
Cantar Hablar Llegar Mirar Pasar Tomar Viajar Llorar
Common Errors
  • Stressing the first or second syllable (A-ka-bar or a-KA-bar).
  • Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Making the 'b' sound too hard like an English 'b'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text.

Writing 2/5

Requires remembering the correct prepositions.

Speaking 2/5

Easy to conjugate, but choosing between 'de', 'por', and 'con' takes practice.

Listening 1/5

Very common and usually clear.

What to Learn Next

Prerequisites

Terminar Comer Llegar Hacer Tarea

Learn Next

Concluir Finalizar Agotar Gerundio Pasado Simple

Advanced

Rescindir Finiquitar Culminar Rematar Sellar

Grammar to Know

Perífrasis verbal 'acabar de'

Acabo de salir.

Uso del gerundio con acabar

Acabó llorando.

Se accidental / No-fault se

Se acabó el tiempo.

Preposiciones con verbos de terminación

Acabar por / Acabar en.

Subjuntivo en oraciones temporales

Cuando acabes, dímelo.

Examples by Level

1

Yo acabo de comer una manzana.

I have just eaten an apple.

Present tense of 'acabar' + 'de' + infinitive.

2

¿Cuándo acabas la tarea?

When do you finish the homework?

Simple present tense, transitive use.

3

Nosotros acabamos de llegar.

We have just arrived.

First person plural present + 'de'.

4

La película acaba ahora.

The movie ends now.

Intransitive use, third person singular.

5

Ella acaba de comprar un coche.

She has just bought a car.

Third person singular present + 'de'.

6

¡Se acabó la leche!

The milk ran out!

Pronominal 'acabarse' in the preterite.

7

Ustedes acaban de hablar con él.

You (plural) have just spoken with him.

Second person plural formal + 'de'.

8

Yo acabo mi trabajo a las cinco.

I finish my work at five.

Simple present, habitual action.

1

Ayer acabé de leer el libro.

Yesterday I finished reading the book.

Preterite tense, first person singular.

2

Acabábamos de salir cuando llovió.

We had just left when it rained.

Imperfect tense + 'de' (had just).

3

Se acabaron las vacaciones.

The holidays are over.

Preterite of 'acabarse', plural subject.

4

¿Ya acabaste con la limpieza?

Did you already finish with the cleaning?

Preterite with 'con' for a task.

5

Él acababa de ver a su amigo.

He had just seen his friend.

Imperfect + 'de'.

6

Acabamos el proyecto a tiempo.

We finished the project on time.

Preterite, first person plural.

7

Se me acaba la paciencia.

I'm running out of patience.

Present of 'acabarse' with indirect object 'me'.

8

La fiesta acabó muy tarde.

The party ended very late.

Preterite, intransitive.

1

Acabó por aceptar el nuevo empleo.

He ended up accepting the new job.

Acabar + por + infinitive (eventual result).

2

Espero que acabes pronto tu informe.

I hope you finish your report soon.

Present subjunctive after 'esperar que'.

3

Acabamos comprando la casa azul.

We ended up buying the blue house.

Acabar + gerund (ending up).

4

El gobierno quiere acabar con el hambre.

The government wants to end hunger.

Acabar + con (to put an end to).

5

Si no estudias, acabarás suspendiendo.

If you don't study, you'll end up failing.

Future tense + gerund.

6

La reunión acabó en una gran discusión.

The meeting ended in a big argument.

Acabar + en + noun (result).

7

Acabo de darme cuenta de mi error.

I've just realized my mistake.

Acabar de + reflexive infinitive.

8

No quiero que esto acabe mal.

I don't want this to end badly.

Subjunctive after 'querer que'.

1

No acabo de entender su actitud.

I just don't understand his attitude.

Negative 'acabar de' used for emphasis.

2

El ruido acabó con mi concentración.

The noise finished off my concentration.

Acabar con (to destroy/exhaust).

3

Acabó siendo el mejor de la clase.

He ended up being the best in the class.

Acabar + gerund (final state).

4

¡Acaba de una vez con ese asunto!

Finish that matter once and for all!

Imperative + 'de una vez'.

5

Se han acabado las entradas para el concierto.

The tickets for the concert have run out.

Present perfect of 'acabarse'.

6

Acabaría el trabajo si tuviera tiempo.

I would finish the work if I had time.

Conditional tense.

7

Todo acabó como yo esperaba.

Everything ended as I expected.

Preterite with comparative clause.

8

La huelga acabó tras la negociación.

The strike ended after the negotiation.

Preterite, formal context.

1

La investigación acabó por confirmar las sospechas.

The investigation ended up confirming the suspicions.

Acabar por + infinitive in formal narrative.

2

Su carrera acabó de forma abrupta.

His career ended abruptly.

Preterite with adverbial phrase.

3

¡Acabáramos! Ahora todo tiene sentido.

So that's it! Now everything makes sense.

Fixed idiomatic expression (imperfect subjunctive).

4

El discurso acabó con una ovación cerrada.

The speech ended with a standing ovation.

Acabar con (culminating in).

5

No acababa de creer lo que veía.

He couldn't quite believe what he was seeing.

Imperfect 'acabar de' used for mental state.

6

La paciencia del pueblo se acabó agotando.

The people's patience ended up being exhausted.

Double completion: 'acabarse' + 'agotando'.

7

Acabó en la miseria por sus malas decisiones.

He ended up in misery due to his bad decisions.

Acabar en + noun (unfortunate result).

8

El invierno parece no acabar nunca.

Winter seems to never end.

Infinitive after 'parecer'.

1

La velada acabó como el rosario de la aurora.

The evening ended in a huge disaster/argument.

Highly idiomatic cultural expression.

2

Su vida acabó siendo un reflejo de sus obras.

His life ended up being a reflection of his works.

Complex gerund construction.

3

El conflicto acabó por enquistarse en la sociedad.

The conflict ended up becoming entrenched in society.

Acabar por + sophisticated verb.

4

No acabo de ver la relación entre ambos hechos.

I don't quite see the relationship between both facts.

Abstract negative usage.

5

El imperio acabó desmoronándose bajo su propio peso.

The empire ended up crumbling under its own weight.

Historical narrative usage with gerund.

6

Acabó de rematar la faena con un gesto magistral.

He finished off the task with a masterful gesture.

Idiomatic 'acabar de rematar'.

7

La discusión acabó en nada, como era de esperar.

The discussion ended in nothing, as was to be expected.

Acabar en + 'nada'.

8

Si esto no acaba pronto, colapsaremos.

If this doesn't end soon, we will collapse.

Conditional sentence with 'acabar'.

Common Collocations

Acabar de + infinitive
Acabar con algo
Acabar por + infinitive
Se acabó
Acabar en
Acabar de una vez
Acabar mal
Acabar pronto
Acabar la carrera
Acabarse el tiempo

Common Phrases

¡Se acabó!

— It's over! / That's enough!

¡Se acabó! No quiero oír más excusas.

Acabar de una vez

— To finish once and for all.

Tenemos que acabar de una vez con este problema.

Acabar de salir

— To have just left.

Juan acaba de salir de casa.

Acabar con todo

— To destroy everything or finish everything off.

El fuego acabó con todo el bosque.

Acabar por hacer algo

— To end up doing something eventually.

Acabó por comprar el coche más caro.

Acabar en nada

— To come to nothing / to be useless.

Tanto esfuerzo para que todo acabara en nada.

Acabar de llegar

— To have just arrived.

Acabo de llegar del aeropuerto.

Acabar de comer

— To have just eaten.

No tengo hambre, acabo de comer.

Acabar bien

— To end well.

Me alegro de que la historia acabara bien.

Acabar de ver

— To have just seen.

Acabo de ver a tu hermana en la calle.

Often Confused With

Acabar vs Terminar

Interchangeable in many cases, but 'acabar' is more common for 'just done' and 'running out'.

Acabar vs Dejar

Use 'dejar' for 'to leave' or 'to quit'. 'Acabar' is for completing.

Acabar vs Parar

Use 'parar' for 'to stop' motion. 'Acabar' is for finishing a process.

Idioms & Expressions

"Acabar como el rosario de la aurora"

— To end in a huge fight or disaster.

La cena de Navidad acabó como el rosario de la aurora.

Informal/Cultural
"¡Acabáramos!"

— So that's it! / Now I get it!

¡Acabáramos! Así que por eso no venías.

Colloquial
"Acabar con la paciencia de alguien"

— To exhaust someone's patience.

Tus quejas van a acabar con mi paciencia.

Neutral
"Acabar de mala manera"

— To come to a bad end / to end poorly.

Si sigues así, vas a acabar de mala manera.

Informal
"Acabar de rematar"

— To finish something off completely (often negatively).

La lluvia acabó de rematar la cosecha.

Neutral
"Esto es el nunca acabar"

— This is never-ending.

Limpiar esta casa es el nunca acabar.

Colloquial
"Acabar en punta"

— To end in a sharp point (literally) or to end abruptly.

El lápiz acaba en punta.

Neutral
"Acabar con el cuadro"

— To finish off the scene/situation (often used in Spain).

Esa broma acabó con el cuadro.

Informal
"Acabar de una puñetera vez"

— To finish once and for all (rude/emphatic).

¡Acaba de una puñetera vez!

Slang
"Acabar por los suelos"

— To end up in a very bad state / exhausted.

Después del maratón, acabé por los suelos.

Informal

Easily Confused

Acabar vs Acabado

Can be a noun, adjective, or past participle.

As an adjective, it means 'worn out' or 'finished'.

Él está muy acabado (He is very worn out).

Acabar vs Cabo

Root of the word.

Cabo is a noun (end/cape), acabar is the verb.

Llevar a cabo (To carry out).

Acabar vs Terminar

Direct synonym.

Terminar is slightly more neutral; acabar is more versatile.

Termina tu sopa / Acaba tu sopa.

Acabar vs Agotar

Similar to 'acabarse'.

Agotar is more formal and implies total exhaustion.

Se agotaron las pilas.

Acabar vs Cesar

Means to end/stop.

Cesar is formal and intransitive.

Cesó el ruido.

Sentence Patterns

A1

Yo acabo de [infinitive].

Yo acabo de estudiar.

A1

[Subject] acaba [object].

Ella acaba la tarea.

A2

Se acabó [noun].

Se acabó el pan.

A2

[Subject] acababa de [infinitive].

Él acababa de llegar.

B1

[Subject] acabó por [infinitive].

Acabó por aceptar.

B1

[Subject] acabó [gerund].

Acabó riendo.

B2

No acabo de [infinitive].

No acabo de entender.

C1

Acabar con [noun].

Acabar con la injusticia.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written Spanish.

Common Mistakes
  • Acabé de comer (to mean 'I just ate') Acabo de comer

    Use the present tense of 'acabar' for the immediate past 'just did'.

  • Acabo comer Acabo de comer

    You must include the preposition 'de' when using the 'just did' construction.

  • Acabó en llorar Acabó por llorar / Acabó llorando

    'Acabar en' is followed by a noun, while 'acabar por' is followed by a verb.

  • Acabé con el libro (to mean 'I finished reading') Acabé el libro

    'Acabar con' implies destruction or finishing off a problem, not completing a task.

  • La película se acabó a las diez La película acabó a las diez

    Use the active 'acabar' for scheduled endings; 'acabarse' is for running out of something.

Tips

Present for Past

Remember that 'Acabo de' (Present) = 'I just' (Past). This is a unique feature of Spanish that saves you from using complex past tenses.

Running Out

Use 'Se acabó' whenever you run out of something like milk, bread, or patience. It's the most natural way to say it.

Acabar vs Terminar

If you want to sound more like a native speaker in casual conversation, use 'acabar' more often than 'terminar'.

Ending Stories

Use 'acabar por + infinitive' to show the final result of a long process in your writing.

Emphasis

Use '¡Se acabó!' with a firm tone to definitively end a discussion or argument.

The 'De' Link

Train your ear to hear the 'de' after 'acabar'. It's the key to knowing if someone is talking about the immediate past.

Rosario de la Aurora

Learn this idiom to describe a party or meeting that ended in a huge mess. It's very common in Spain.

Gerund Option

You can use 'acabar + gerund' (acabó llorando) instead of 'acabar por + infinitive' (acabó por llorar). They are interchangeable.

Formal Settings

In a job interview or formal letter, prefer 'finalizar' or 'concluir' over 'acabar'.

The Finish Line

Think of 'acabar' as 'reaching the cabo' (the end). It helps you remember the root meaning.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'A CAB' reaching its destination. When the CAB is at the end of the trip, the journey is ACABAR (finished).

Visual Association

Imagine a runner crossing a finish line. The line is the 'cabo' (end), and crossing it is 'acabar'.

Word Web

Fin Terminar Justo ahora Destruir Completar Final Cabo Agotar

Challenge

Try to use 'acabar de', 'acabar con', and 'acabar por' in three different sentences describing your morning.

Word Origin

From the Spanish phrase 'a cabo', which comes from the Latin 'ad caput'.

Original meaning: To bring to a head or to the end (caput means head).

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be aware that in some slang contexts, 'acabar' refers to sexual climax. Use 'terminar' in formal or mixed company if you are worried about ambiguity.

English speakers often over-rely on 'terminar'. Using 'acabar' makes you sound more like a native speaker.

Song: 'Se Acabó' by María Jiménez Movie: 'Acabar con todo' (common theme) Phrase: '¡Se acabó lo que se daba!' (That's all folks!)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Home

  • Acaba la cena.
  • Se acabó el papel.
  • Acabo de limpiar.
  • No acabas nunca.

At Work

  • Acabo el proyecto.
  • Acabamos a las seis.
  • ¿Cuándo acabas?
  • Acabar con el contrato.

In a Restaurant

  • Se acabó el vino.
  • ¿Ya acabaron?
  • Acabo de pedir.
  • Acabar de comer.

In School

  • Acabar el examen.
  • Acabar la tarea.
  • La clase acaba ya.
  • Acabar de estudiar.

Socializing

  • Acabo de ver a Juan.
  • La fiesta acabó mal.
  • Acabamos en su casa.
  • Se acabó la diversión.

Conversation Starters

"¿A qué hora acabas de trabajar hoy?"

"¿Qué acabas de hacer antes de venir aquí?"

"¿Crees que esta película acabará bien o mal?"

"¿Cuándo vas a acabar ese libro que estás leyendo?"

"¿Qué haces cuando se te acaba la paciencia?"

Journal Prompts

Escribe sobre algo que acabas de aprender esta semana.

Describe un proyecto que acabas de terminar y cómo te sientes.

¿Qué cosas en tu vida te gustaría acabar de una vez por todas?

Describe una situación que acabó de forma inesperada.

Escribe sobre lo que haces cuando se acaba el fin de semana.

Frequently Asked Questions

10 questions

In most cases, they are synonyms. However, 'acabar' is used in the 'just happened' construction (acabar de) and is more common for saying things ran out (se acabó). 'Terminar' is a bit more neutral and common for 'to end' or 'to finish'.

You use the present tense: 'Acabo de comer'. Even though the action is in the past, the verb 'acabar' stays in the present.

It means to put an end to something, often something negative, or to destroy/exhaust something. For example, 'acabar con la pobreza' (end poverty).

Yes, but be careful. 'Él está acabado' means he is worn out or his career is over. In slang, it can have sexual connotations.

Yes, it is a completely regular -ar verb in all tenses.

It means 'to end up doing something' after some time or hesitation. 'Acabó por comprarlo' (He ended up buying it).

You say 'Se acabó el tiempo' or simply '¡Se acabó!'.

Yes, for example: 'Espero que acabes pronto' (I hope you finish soon).

It's a noun meaning 'the limit' or 'the last straw', usually referring to a disastrous or chaotic situation.

No. You can say 'Acabé la tarea' (I finished the homework) without any preposition.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I just arrived' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'She finishes the homework' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The bread ran out' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We finished the book yesterday' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He ended up crying' using 'por'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We ended up buying the car' using a gerund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I don't quite understand your idea' using 'acabar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Finish once and for all!' as a command.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The meeting ended in a disaster' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The police put an end to the gang' using 'acabar con'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'acabar como el rosario de la aurora' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a situation using 'el acabose'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'They have just eaten' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I had just seen him' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I hope you finish' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He would finish if he could' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The investigation confirmed the facts' using 'acabar por'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Time is running out for us' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'When do you finish?' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The party ended late' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I just ate' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finish at six' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The milk ran out' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finished the book' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He ended up buying it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We have to end the problem' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't quite understand' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Finish once and for all!' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The meeting ended in a fight' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'So that's it!' using the idiom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It ended in a disaster' using the 'rosario' idiom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is never-ending' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They just arrived' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I had just left' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I hope you finish soon' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm running out of money' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He ended up being the boss' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'That was the last straw' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'When do you finish?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The holidays are over' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Acabo de llegar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '¿Ya acabaste?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Se acabó el tiempo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Acabábamos de comer.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Acabó por decir la verdad.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Acabamos comprando todo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'No acabo de verlo claro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '¡Acaba de una vez!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Acabó en un desastre total.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Acabó con su reputación.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Acabó como el rosario de la aurora.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Es el nunca acabar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ella acaba la tarea.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Se acabaron las pilas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Espero que acaben.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!