fe
fe in 30 Seconds
- A feminine noun meaning faith or trust.
- Never written with an accent mark (fe, not fé).
- Used in religious, personal, and legal contexts.
- Commonly paired with the preposition 'en' (fe en algo).
The Spanish word fe is a powerful, monosyllabic noun that carries deep emotional, spiritual, and legal weight. At its core, it translates to 'faith' in English, but its application spans a wide spectrum from religious devotion to secular trust and legal certification. In the Spanish-speaking world, where cultural roots are often intertwined with historical religious traditions, the concept of fe is ubiquitous. It describes a firm belief in something for which there is no physical proof, often associated with a deity or a religious doctrine. However, it is just as frequently used to describe the confidence one has in a person, a process, or a future outcome.
- Spiritual Context
- In a religious sense, it refers to the theological virtue by which we believe in God and all that He has revealed. It is the bedrock of many community celebrations in Spain and Latin America.
- Personal Confidence
- Outside of religion, it signifies total trust. If you say you have faith in a friend, you are using the word in its secular, interpersonal form.
La fe mueve montañas, pero la duda las crea.
The word is feminine (la fe) and, importantly, it does not carry a written accent. This is a common point of confusion for learners who might expect an accent mark on such a short, emphatic word. In daily conversation, you will hear it in phrases like 'tener fe' (to have faith) or 'perder la fe' (to lose faith). It is a word of encouragement, often used during difficult times to urge someone to stay strong and maintain their inner conviction.
Debes tener fe en que todo saldrá bien al final.
- Legal Usage
- In legal and administrative contexts, 'dar fe' means to attest or certify that something is true. A notary 'da fe' of a signature, meaning they verify its authenticity.
El notario dio fe de la firma del contrato.
Beyond these, fe appears in historical contexts, such as the 'Auto de fe' during the Inquisition, which were public acts of penance. While those historical uses are dark, modern usage is almost always positive or neutral, focusing on hope, integrity, and the human capacity to believe in the unseen. Whether you are discussing a soccer team's chances of winning or a personal spiritual journey, fe is the word that captures that intangible sense of certainty.
Los aficionados mantienen la fe en su equipo nacional.
Actuó de buena fe sin saber las consecuencias.
- Ethical Conduct
- The phrases 'buena fe' (good faith) and 'mala fe' (bad faith) are essential for discussing ethics and intentions in both law and daily life.
Using fe correctly involves understanding its role as a feminine noun and the specific prepositions that usually accompany it. Most commonly, you will use the preposition en to indicate what or who the faith is placed in. For instance, 'fe en Dios' (faith in God) or 'fe en la ciencia' (faith in science). It functions similarly to the English 'faith', but without the plural flexibility. You don't usually say 'mis fes', but rather 'mi fe'.
- Subject of the Sentence
- When 'fe' is the subject, it often takes an adjective like 'ciega' (blind), 'inquebrantable' (unwavering), or 'férrea' (iron-clad).
Su fe inquebrantable le ayudó a superar la enfermedad.
When used with verbs, the most frequent partner is tener. 'Tener fe' is the standard way to express the act of believing. If you want to describe someone losing that belief, you use perder. Interestingly, when we talk about legal documents, we use the verb dar. 'Dar fe' is a fixed expression used by officials to validate a fact. In a more idiomatic sense, 'a fe mía' is an archaic but still understood way of saying 'on my word' or 'truly'.
No pierdas la fe, todavía hay esperanza.
- As an Adverbial Phrase
- The construction 'de buena fe' functions like an adverb, describing how an action was performed—with honest intentions.
Compró el coche de buena fe, sin saber que era robado.
In more complex sentences, fe can be part of a relative clause. For example: 'La fe con la que reza es admirable' (The faith with which he prays is admirable). Notice how the preposition 'con' (with) precedes the relative pronoun 'la que'. This structure is common in B2 and C1 levels of Spanish. Furthermore, the word appears in 'fe de erratas', which is the list of errors found in a book after it has been printed. This is a very specific but useful term for students and professionals.
Revisa la fe de erratas al final del manual.
Sus palabras hacen fe de su honestidad.
- Common Collocations
- Profession of faith (profesión de fe), act of faith (acto de fe), and leap of faith (salto de fe) are all direct translations used in Spanish.
The word fe is deeply embedded in the cultural fabric of Spanish-speaking countries. You will hear it in the most solemn environments, such as churches and cathedrals during a 'profesión de fe' or a sermon. It is central to the liturgy and the way people describe their personal relationship with the divine. However, its reach extends far beyond the pulpit. In the streets of Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you might hear a friend tell another, '¡Ten fe, hombre!', as a way of saying 'Keep your chin up!' or 'Have a little confidence!'
- In the Legal Office
- If you ever have to handle paperwork in a Spanish-speaking country, you will encounter the 'notario'. Their primary job is to 'dar fe pública' of documents, ensuring they are legally binding and truthful.
El secretario judicial dio fe de lo que ocurrió en la sala.
In the world of sports, fe is a constant companion. Commentators often talk about a team's 'fe en la victoria' (faith in victory) when they are trailing in the final minutes. It describes that intangible spirit that keeps athletes pushing forward. You will also see it in literature and music. From the mystic poems of Santa Teresa de Jesús to modern Latin pop songs, the word serves as a shorthand for profound longing and trust. In the news, you might hear about 'acuerdos de buena fe' between nations or political parties, referring to negotiations conducted with honest intent.
Durante la Semana Santa, miles de personas expresan su fe en las calles.
- In the Workplace
- Business contracts often include clauses about 'buena fe contractual', requiring both parties to act fairly toward each other.
Ambas empresas firmaron el acuerdo de buena fe.
In everyday life, if someone tells you a story that sounds hard to believe, they might add 'a fe mía que es verdad' (on my word, it's true), though this sounds a bit old-fashioned and charming. More commonly, if you are looking for a lost item and someone says 'ten fe', they are telling you not to give up hope. It's a versatile word that bridges the gap between the monumental and the mundane, the legal and the lyrical.
Puse toda mi fe en este proyecto y no me arrepiento.
- In History Classes
- Students learn about the 'Reyes Católicos' and their 'fe' as a driving force for the unification of Spain.
The most common mistake with fe is surprisingly simple: the accent mark. Many learners (and even some native speakers) write fé with an acute accent on the 'e'. This is incorrect. According to the rules of the Real Academia Española (RAE), monosyllabic words do not carry an accent unless they need to be distinguished from another identical-looking word with a different meaning (like tu and tú). Since there is no other 'fe' in Spanish, it remains accent-free.
- The Gender Trap
- Because it ends in 'e', some learners assume it is masculine and say 'el fe'. It is strictly feminine: la fe. Using the wrong article is a dead giveaway of a non-native speaker.
Incorrect: El fe es importante. Correct: La fe es importante.
Another frequent error is the choice of preposition. In English, we have faith 'in' something. In Spanish, we also use 'en', but learners sometimes try to use 'a' or 'de' incorrectly. For example, saying 'tengo fe a Dios' is incorrect; it must be 'tengo fe en Dios'. Furthermore, the phrase 'de buena fe' is often misused. It is an adverbial phrase meaning 'in good faith'. Some learners try to say 'con buena fe', which is technically understandable but much less natural than 'de buena fe'.
Incorrect: Tengo mucha fé. Correct: Tengo mucha fe.
- Confusing with 'Hacer'
- Learners sometimes confuse 'dar fe' with 'hacer fe'. 'Dar fe' is to certify; 'hacer fe' is a more literary way to say 'to prove'. In 99% of cases, you want 'dar fe'.
El testigo dio fe de la veracidad de los hechos.
Finally, don't confuse fe with fiel (faithful). While they share the same root, fe is the noun (faith) and fiel is the adjective. You can 'tener fe' but you 'eres fiel'. Mixing these up can lead to confusing sentences like 'tengo fiel en ti', which makes no sense. Always keep the noun and adjective distinct in your mind.
- Misusing 'Fe de erratas'
- Some students think this means 'faith of errors'. It actually means 'certification of errors' (the list of corrections).
While fe is the most direct word for faith, Spanish offers several nuances depending on the context. The most common alternative is confianza. While fe often implies a spiritual or absolute belief without proof, confianza is more grounded in experience and evidence. You have confianza in a brand because you've used it before, but you have fe in a miracle. Understanding this distinction is key for B1 and B2 students who want to sound more natural.
- Creencia vs. Fe
- Creencia (belief) is more intellectual. It refers to the things you hold to be true. Fe is more emotional and visceral. You can have a 'creencia' that the earth is round, but you have 'fe' in your mother's love.
Tengo la creencia de que la educación es la base del progreso.
Another related word is esperanza (hope). These two often go hand-in-hand. While fe is the belief that something is true or will happen, esperanza is the desire for it to happen. In many religious contexts, they are two of the three 'theological virtues' (along with caridad). In legal contexts, instead of dar fe, you might see certificar (to certify) or atestiguar (to witness/attest). These are more formal and less laden with the 'authority' that fe carries in the Spanish legal system.
Es un hombre de profunda fe y gran esperanza.
- Convicción
- Convicción is a strong alternative when you want to emphasize the firmness of a belief, especially in political or philosophical debates.
Habló con la convicción de quien sabe que tiene razón.
For the phrase 'leap of faith', Spanish uses 'salto de fe', but a more native-sounding alternative in some contexts might be 'jugársela' (to risk it) or 'apostar por algo' (to bet on something). In a more cynical context, 'crédito' can sometimes replace fe, as in 'no le doy crédito a lo que dices' (I don't give any credit/faith to what you're saying). This highlights the overlap between 'faith' and 'credibility'.
- Dogma
- While 'fe' is personal, 'dogma' refers to the official, indisputable principles of a religion or ideology.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The Latin root 'fides' is also the source of the English words 'fidelity', 'faith', and 'confide'. It is one of the most stable words in the Romance language family.
Pronunciation Guide
- Adding a 'y' sound at the end (making it sound like 'fey').
- Pronouncing it like 'fee' (the English word).
Difficulty Rating
Very easy to read due to its short length and common usage.
Easy, but learners often incorrectly add an accent mark.
Simple pronunciation, though the vowel must be pure.
Can be missed in fast speech because it is so short.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Monosyllables without accents
Words like 'fe', 'ti', and 'di' never have an accent mark.
Feminine nouns ending in 'e'
While many 'e' nouns are masculine, 'fe' is feminine (la fe).
Prepositional usage
Use 'en' to express belief in something (fe en Dios).
Abstract nouns with articles
Spanish often uses the definite article with abstract nouns (La fe es importante).
Adverbial phrases
'De buena fe' acts as an adverbial phrase of manner.
Examples by Level
Yo tengo fe.
I have faith.
Simple present tense with the verb 'tener'.
La fe es buena.
Faith is good.
Use of the feminine article 'la'.
Él tiene mucha fe.
He has a lot of faith.
'Mucha' agrees with the feminine noun 'fe'.
Nosotros tenemos fe.
We have faith.
Plural subject with 'tener'.
Tengo fe en ti.
I have faith in you.
Preposition 'en' indicates the object of faith.
Ella no tiene fe.
She doesn't have faith.
Negative sentence structure.
¡Ten fe!
Have faith!
Imperative (command) form of 'tener'.
Mi fe es fuerte.
My faith is strong.
Possessive adjective 'mi'.
Tengo fe en el futuro.
I have faith in the future.
Abstract usage of 'fe'.
Actuó de buena fe.
He/She acted in good faith.
Common phrase 'de buena fe'.
No pierdas la fe.
Don't lose faith.
Verb 'perder' used with 'fe'.
Tengo fe en que vendrás.
I have faith that you will come.
Using 'que' to introduce a clause.
La fe mueve montañas.
Faith moves mountains.
A famous Spanish proverb.
Es una cuestión de fe.
It's a matter of faith.
Noun phrase 'cuestión de fe'.
Poca fe tienes en mí.
You have little faith in me.
Word order for emphasis.
Su fe es muy grande.
His/Her faith is very big.
Adjective 'grande' modifying 'fe'.
El notario dio fe del documento.
The notary attested to the document.
Legal usage of 'dar fe'.
Siempre he tenido fe en este proyecto.
I have always had faith in this project.
Present perfect tense.
Recuperó la fe después del viaje.
He/She regained faith after the trip.
Verb 'recuperar' (to regain).
Es un hombre de fe.
He is a man of faith.
Descriptive phrase.
Lo hizo con fe ciega.
He/She did it with blind faith.
Idiom 'fe ciega'.
La fe de erratas está al final.
The errata list is at the end.
Specific publishing term.
No le doy fe a sus palabras.
I don't give credit to his words.
Using 'dar fe' to mean 'to believe'.
Mantener la fe es difícil a veces.
Maintaining faith is difficult sometimes.
Infinitive as a subject.
El contrato se firmó de buena fe.
The contract was signed in good faith.
Passive voice with 'se'.
Perdió la fe en la justicia.
He/She lost faith in justice.
Abstract concept as object of 'en'.
Su fe inquebrantable lo sostuvo.
His unwavering faith sustained him.
Sophisticated adjective 'inquebrantable'.
Doy fe de que lo que dice es cierto.
I attest that what he says is true.
First person 'dar fe'.
Es una fe que trasciende fronteras.
It is a faith that transcends borders.
Relative clause with 'que'.
Actuó de mala fe para engañarnos.
He acted in bad faith to deceive us.
Opposite of 'buena fe'.
La fe es el motor de su vida.
Faith is the engine of his/her life.
Metaphorical usage.
Profesaba una fe muy profunda.
He/She professed a very deep faith.
Formal verb 'profesar'.
A fe mía que no miento.
On my word, I am not lying.
Archaic/Literary expression 'a fe mía'.
El documento hace fe en juicio.
The document serves as evidence in trial.
Legal term 'hacer fe'.
Su fe se vio tambaleada por los hechos.
His/Her faith was shaken by the facts.
Passive construction with 'se vio'.
Es un acto de fe lanzarse a esta aventura.
It's an act of faith to jump into this adventure.
Phrase 'acto de fe'.
La fe de vida es necesaria para la pensión.
The certificate of life is necessary for the pension.
Administrative term 'fe de vida'.
No podemos tener fe ciega en la tecnología.
We cannot have blind faith in technology.
Negative modal 'no podemos'.
Su discurso fue una profesión de fe.
His speech was a profession of faith.
Metaphorical 'profesión de fe'.
La fe y la razón a menudo se enfrentan.
Faith and reason often clash.
Philosophical subject.
La fe pública reposa en el notariado.
Public trust rests on the notary system.
Technical legal term 'fe pública'.
Su fe era tan férrea que nada la doblegaba.
His faith was so iron-clad that nothing bent it.
Consecutive clause 'tan... que'.
El místico describió su fe como una noche oscura.
The mystic described his faith as a dark night.
Literary reference to San Juan de la Cruz.
Se requiere una fe inmarcesible para tal tarea.
An unfading faith is required for such a task.
High-level adjective 'inmarcesible'.
Dio fe de su lealtad con su propia vida.
He proved his loyalty with his own life.
Advanced usage of 'dar fe'.
La fe es la sustancia de lo que se espera.
Faith is the substance of things hoped for.
Biblical/Philosophical definition.
Actuar de mala fe acarrea graves sanciones.
Acting in bad faith carries heavy penalties.
Formal verb 'acarrear'.
Esa fe leonesa es digna de admiración.
That lion-like faith is worthy of admiration.
Metaphorical adjective.
Common Collocations
Common Phrases
— In witness whereof; used in legal documents.
Firmamos el presente en fe de lo cual...
Often Confused With
Fiel is an adjective (faithful), while fe is a noun (faith).
This is an incorrect spelling; the accent mark should never be used.
Fea means 'ugly' (feminine); it sounds different but can confuse absolute beginners.
Idioms & Expressions
— Faith can achieve the impossible.
No te rindas, la fe mueve montañas.
proverb— To believe something implicitly (lit. with feet together), often related to faith.
Cree en su palabra a pies juntillas.
informal— A public act of the Inquisition; now used for public trials.
Aquella reunión pareció un auto de fe.
historical/literary— To show signs of life or activity.
Por fin dio fe de vida y llamó por teléfono.
colloquial— To put one's trust in something.
Puso toda su fe en ese remedio natural.
neutral— Baptismal certificate; sometimes used for 'origin'.
Ese documento es su fe de bautismo profesional.
formal— With blind, unquestioning faith.
Cree en el progreso con fe de carbonero.
idiomaticEasily Confused
Both translate to 'trust' or 'confidence'.
Confianza is usually based on experience; fe is often absolute and doesn't require proof.
Tengo confianza en este coche, pero tengo fe en la paz mundial.
Both refer to believing something.
Creencia is more intellectual; fe is more spiritual and emotional.
Es una creencia antigua, pero mi fe es personal.
They are often used together in emotional contexts.
Fe is the belief; esperanza is the desire for the outcome.
Mi fe me da esperanza.
They share the same Latin root.
Fidelidad is the act of being loyal; fe is the state of believing.
Su fidelidad es fruto de su fe.
Both relate to religious belief.
Dogma is an official rule; fe is a personal feeling.
La fe no siempre sigue el dogma.
Sentence Patterns
Tengo fe en [persona/cosa].
Tengo fe en mi hermano.
No pierdas la fe en [proceso].
No pierdas la fe en el proceso.
Espero que tengas fe en [idea].
Espero que tengas fe en este plan.
[Sujeto] actuó de buena fe.
El vendedor actuó de buena fe.
El documento da fe de [hecho].
El documento da fe de su nacimiento.
A fe mía que [cláusula].
A fe mía que esto es verdad.
Una fe [adjetivo] le permitió [verbo].
Una fe inmarcesible le permitió resistir.
La fe pública es [definición].
La fe pública es esencial para el derecho.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very frequent in both spoken and written Spanish.
-
Writing 'fé' with an accent.
→
fe
Monosyllables in Spanish generally do not have accent marks unless they are diacritical (to distinguish between two words).
-
Using the masculine article 'el fe'.
→
la fe
Fe is a feminine noun and must take feminine articles and adjectives.
-
Saying 'tengo fe a Dios'.
→
tengo fe en Dios
The preposition 'en' is the standard one used to indicate the object of faith.
-
Using 'fe' as an adjective (e.g., 'él es fe').
→
él es fiel
'Fe' is a noun; 'fiel' is the adjective for 'faithful'.
-
Trying to pluralize it as 'fees'.
→
fe (singular)
The word is almost exclusively used in its singular form to represent the concept.
Tips
No Accent Mark
Always remember that 'fe' is a single syllable with no accent. Writing 'fé' is a very common mistake you should avoid.
Use 'En'
When you want to say what you have faith in, always use the preposition 'en'. Example: 'Tengo fe en el equipo'.
Legal Contexts
If you see 'dar fe' in a document, it means someone is officially certifying that the information is true.
Deep Meaning
In Spanish, 'fe' often implies a deeper, more soul-level commitment than the English 'trust'.
Feminine Ending
Even though it ends in 'e', remember it's feminine. Associate 'la fe' with 'la esperanza' (both are feminine virtues).
Adverbial Use
Use 'de buena fe' to describe someone's honest intentions. It makes your Spanish sound more advanced.
Short Sound
In conversation, 'fe' can go by quickly. Listen for the 'f' followed by a clear 'e' sound.
Encouragement
Use '¡Ten fe!' to encourage someone. It's short, punchy, and very natural.
Abstract Subjects
When starting a sentence with 'Fe', use the article: 'La fe es necesaria'.
Business Ethics
Mentioning 'buena fe' in business discussions shows you understand professional ethics in Spanish.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'F' in Faith and 'E' in Eternal. Faith is Eternal: FE.
Visual Association
Imagine a tiny seed (the word 'fe') that can move a giant mountain.
Word Web
Challenge
Try to use the phrase 'de buena fe' in three different contexts today: a business deal, a favor for a friend, and a mistake you made.
Word Origin
Derived from the Latin 'fides', which means trust, belief, or reliance. It has been a core part of the Spanish language since its evolution from Vulgar Latin.
Original meaning: Trust, confidence, or a promise made.
Indo-European > Italic > Romance > Spanish.Cultural Context
While 'fe' is a common word, be mindful of using it in highly religious ways if you are unsure of your audience's beliefs.
English speakers often use 'faith' in a religious context, but use 'trust' more often in daily life. Spanish uses 'fe' more broadly for deep emotional conviction.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Religious practice
- perder la fe
- profesar la fe
- acto de fe
- luz de la fe
Legal/Administrative
- dar fe
- fe pública
- buena fe
- fe de vida
Encouragement
- ¡Ten fe!
- no pierdas la fe
- mantener la fe
Publishing
- fe de erratas
Personal relationships
- fe en alguien
- fe ciega
- falta de fe
Conversation Starters
"¿Crees que la fe es necesaria para ser feliz?"
"¿En qué cosas tienes una fe ciega?"
"¿Has tenido alguna vez una crisis de fe?"
"¿Qué opinas del dicho 'la fe mueve montañas'?"
"¿Es importante actuar siempre de buena fe?"
Journal Prompts
Escribe sobre un momento en el que tuviste que tener fe para superar un obstáculo difícil.
Describe qué significa para ti 'actuar de buena fe' en tu trabajo o estudios.
¿En qué instituciones o personas tienes más fe hoy en día y por qué?
Reflexiona sobre la diferencia entre tener fe y tener confianza en alguien.
Escribe una carta a tu 'yo' del futuro pidiéndole que no pierda la fe en sus sueños.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, la palabra 'fe' nunca lleva tilde. Es un monosílabo que no tiene otra palabra igual con la que pueda confundirse, por lo que las reglas de la RAE indican que no debe acentuarse.
Es un sustantivo femenino. Siempre se dice 'la fe' o 'una fe'. Por ejemplo: 'La fe es lo último que se pierde'.
Significa asegurar, certificar o dar testimonio de que algo es verdad. Es una expresión muy común en el ámbito legal y notarial.
La 'confianza' suele basarse en pruebas o experiencias previas, mientras que la 'fe' es una creencia firme que no requiere de evidencias físicas.
Es una lista de los errores detectados en un libro o publicación después de su impresión, que se añade al principio o al final con sus respectivas correcciones.
Aunque el plural 'fes' existe en el diccionario, es extremadamente raro usarlo. Casi siempre se utiliza en singular, incluso para referirse a las creencias de varias personas.
Significa actuar con intenciones honestas, sin querer engañar a nadie y cumpliendo con el deber de manera sincera.
No, lo correcto es decir 'tengo fe en Dios'. La preposición que acompaña habitualmente a la fe es 'en'.
Originalmente era una ceremonia de la Inquisición, pero hoy se usa para referirse a una acción que requiere creer ciegamente en algo o alguien, a pesar de los riesgos.
Se suele traducir como 'salto de fe', aunque en contextos menos literales se puede usar 'un voto de confianza' o 'arriesgarse'.
Test Yourself 180 questions
Escribe una oración simple con 'fe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué significa actuar de buena fe?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'dar fe' en una oración.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a alguien con 'fe ciega'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el término 'fe de erratas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un párrafo sobre la fe pública.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'I have faith'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Don't lose faith'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'It is a matter of faith'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Faith moves mountains'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Certificate of life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase poética sobre la fe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe 'the faith' en español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe 'in good faith' en español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe 'to lose faith' en español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe 'unwavering faith' en español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe 'profession of faith' en español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'hacer fe' en una frase legal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe 'faith in God'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe 'Have faith!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Di 'I have faith' en español.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Have faith in me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'The notary attests'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Faith moves mountains'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'In my honest opinion' usando fe.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la fe pública.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Strong faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Don't lose faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Good faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Blind faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Profession of faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Unwavering faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Yes, I have faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'A lot of faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Bad faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'I lost faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'I vouch for him'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Iron-clad faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'The faith'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Faith in the future'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'Tengo fe'. ¿Qué tengo?
Escucha: 'Actuó de buena fe'. ¿Cómo actuó?
Escucha: 'El notario da fe'. ¿Quién da fe?
Escucha: 'La fe mueve montañas'. ¿Qué mueve?
Escucha: 'Doy fe de ello'. ¿Qué hace el hablante?
Escucha: 'La fe pública es sagrada'. ¿Qué es sagrada?
Escucha: 'La fe'. ¿Es masculino o femenino?
Escucha: 'No pierdas la fe'. ¿Es un mandato?
Escucha: 'Fe de erratas'. ¿A qué se refiere?
Escucha: 'Fe ciega'. ¿Cómo es la fe?
Escucha: 'Profesión de fe'. ¿Qué escuchaste?
Escucha: 'Fe inquebrantable'. ¿Cómo es la fe?
Escucha: 'Ten fe'. ¿Cuántas palabras son?
Escucha: 'Mucha fe'. ¿Es mucha o poca?
Escucha: 'Mala fe'. ¿Es positivo o negativo?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fe' is a versatile noun that covers everything from spiritual devotion to legal certification. Remember it is feminine (la fe) and never takes an accent, making it a simple but powerful part of your Spanish vocabulary. Example: 'Ten fe en ti mismo' (Have faith in yourself).
- A feminine noun meaning faith or trust.
- Never written with an accent mark (fe, not fé).
- Used in religious, personal, and legal contexts.
- Commonly paired with the preposition 'en' (fe en algo).
No Accent Mark
Always remember that 'fe' is a single syllable with no accent. Writing 'fé' is a very common mistake you should avoid.
Use 'En'
When you want to say what you have faith in, always use the preposition 'en'. Example: 'Tengo fe en el equipo'.
Legal Contexts
If you see 'dar fe' in a document, it means someone is officially certifying that the information is true.
Deep Meaning
In Spanish, 'fe' often implies a deeper, more soul-level commitment than the English 'trust'.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More religion words
abad
B2The superior of an abbey of monks, or of a monastery.
abadesa
B2The female superior of a community of nuns.
abadía
B1A monastery or convent governed by an abbot or abbess.
adoración
A2The act of worshiping or showing deep reverence for a deity.
agnóstica
B1A person who believes that nothing is known or can be known of the existence or nature of God (feminine).
agnosticismo
B2The view that the existence of God, of the divine or the supernatural is unknown or unknowable.
agnóstico
B1A person who believes that nothing is known or can be known of the existence or nature of God (masculine).
alabar
A2To express warm approval or admiration for; to praise God.
aleluya
A2An exclamation of praise or triumph, often used in religious contexts.
altar
A2A table or sacred place used for religious rituals or offerings.