A2 adjective Formal 1 min read

laboral

/laβoˈɾal/

Laboral is the go-to adjective for anything concerning the world of work.

Word in 30 Seconds

  • Relates directly to work and employment matters.
  • Used to describe conditions, rights, and workplace environment.
  • Neutral adjective used in both formal and informal settings.

Visión general

'Laboral' es un término fundamental en el español cotidiano y profesional. Derivado de 'labor', su uso principal es calificar sustantivos para indicar que pertenecen al ámbito del trabajo. Es un adjetivo neutro que puede aplicarse tanto a situaciones positivas (éxito laboral) como a conflictos (problemas laborales).

Patrones de uso

Se coloca generalmente después del sustantivo al que modifica. A diferencia de otros adjetivos, 'laboral' no varía en género (es igual para masculino y femenino), pero sí tiene plural: 'laborales'. Por ejemplo, decimos 'jornada laboral' y 'jornadas laborales'.

Contextos comunes

Se encuentra en noticias económicas, contratos, conversaciones de oficina y trámites administrativos. Es común hablar de 'estrés laboral' para referirse a la presión en el trabajo o 'accidentes laborales' cuando ocurre algún percance durante el horario de empleo.

Comparación con palabras similares

Mientras que 'trabajador' (sustantivo o adjetivo) describe a la persona que realiza la labor, 'laboral' describe el sistema o el entorno. 'Profesional' es un término más amplio que puede incluir la vocación o la ética, mientras que 'laboral' es estrictamente técnico y legal.

📝

Usage Notes

Laboral is a formal register word frequently used in business and legal contexts. It is neutral and objective. Avoid using it in highly casual settings where 'de trabajo' might sound more natural.

⚠️

Common Mistakes

Learners often use 'laboral' as a synonym for 'hardworking', which is incorrect. Use 'trabajador' for a person who works hard. Also, do not use it as a verb.

💡

Memory Tip

Think of 'Laboral' as 'Labor-al', meaning 'of the labor'. It is the adjective form of the noun 'labor'.

📖

Word Origin

Derived from the Latin 'laboralis', coming from 'labor' (effort, work). It entered Spanish to denote everything pertaining to the sphere of production.

🌍

Cultural Context

In many Spanish-speaking countries, labor laws are very strict. Therefore, the term 'laboral' is frequently heard in news regarding rights, strikes, and union activities.

Examples

1

Tengo una reunión laboral muy importante hoy.

everyday

I have a very important work meeting today.

2

El contrato laboral especifica el salario.

formal

The employment contract specifies the salary.

3

Necesito un descanso de mi vida laboral.

informal

I need a break from my work life.

4

El estudio analiza el mercado laboral actual.

academic

The study analyzes the current labor market.

Word Family

Noun
labor
Verb
laborar
Adjective
laboral

Common Collocations

jornada laboral workday
mercado laboral labor market
riesgo laboral occupational hazard

Common Phrases

Derecho laboral

Labor law

Carga laboral

Workload

Experiencia laboral

Work experience

Often Confused With

laboral vs Labor

Labor is a noun meaning the act of working or the labor force. Laboral is the adjective describing things related to it.

laboral vs Laborar

Laborar is a verb meaning to work. It is more formal and less common than 'trabajar'.

Grammar Patterns

Sustantivo + laboral Ser + adjetivo laboral Estar + en situación laboral
💡

Think of the word labor

Since 'laboral' shares the same root as 'labor', it is easy to remember. Just associate it with anything involving work tasks.

⚠️

Don't confuse with job titles

Avoid using 'laboral' to describe a person's specific job title. Use 'profesional' or 'trabajador' instead.

🌍

Work-life balance in Spanish

The term 'conciliación laboral' is very important in Spanish-speaking countries. It refers to balancing work responsibilities with personal life.

Test Yourself

fill blank

Elige la palabra correcta para completar la oración.

Mañana es un día ___ y tengo muchas reuniones.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laboral

Necesitamos un adjetivo que modifique a 'día'.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

4 questions

No exactamente. 'Laboral' se enfoca en el aspecto contractual y de entorno de trabajo, mientras que 'profesional' suele referirse a la carrera, la pericia o la ética de una persona.

El plural es 'laborales'. Se utiliza igual para sustantivos masculinos y femeninos.

No es común. Normalmente se usa para describir conceptos, horarios o situaciones, no a individuos.

Significa un día de trabajo, excluyendo fines de semana o festivos según la legislación de cada país.

This Word in Other Languages

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!