B1 verb

جویا شدن

juya shodan

When you want to ask about something or find information, you can use جویا شدن.

It's like saying "to ask" or "to look for information" in English.

For example, if you want to know about someone's health, you can use جویا شدن.

It’s a good word to know when you are trying to get details about something.

Fun Fact

The root 'جو' (juy) is also found in words like 'جستجو' (justejoo - search) and 'کاوش' (kavosh - exploration), showing a consistent theme of seeking or investigating in Persian vocabulary.

Grammar to Know

When جویا شدن is used, it often takes the preposition از (az) before the object of inquiry.

من از او جویا شدم که چرا دیر آمد. (Man az u juya shodam ke chera dir amad.) - I inquired from him why he came late.

The verb جویا شدن is a compound verb, meaning it consists of a noun or adjective (جویا) and a light verb (شدن). The light verb شدن (shodan) conjugates according to the subject and tense.

او جویای کار است. (U juya-ye kar ast.) - He is seeking a job. (Literally: He is a seeker of work.)

In more formal contexts, you might see جویای چیزی بودن (juya-ye chizi budan) which means to be a seeker of something, expressing a state of seeking.

آنها جویای حقیقت هستند. (Anha juya-ye haghighat hastand.) - They are seekers of the truth.

The verb جویا شدن can be used with a direct object when the object is explicitly mentioned as the thing being sought or inquired about.

ما جویای وضعیت جدید او شدیم. (Ma juya-ye vaz'iyat-e jadid-e u shodim.) - We inquired about his new situation.

The noun form of جویا شدن can be جویا (juya) which means a seeker or inquirer, and is often used in compound nouns.

او یک جویای علم است. (U yek juya-ye elm ast.) - He is a seeker of knowledge.

Examples by Level

1

او از دوستش حال پدرش را جویا شد.

He inquired about his father's health from his friend.

2

من همیشه از اخبار جدید جویا می شوم.

I always inquire about new news.

3

معلم از دانش آموزان درباره تکالیفشان جویا شد.

The teacher inquired about their homework from the students.

4

ما از مدیر مدرسه در مورد برنامه های آینده جویا شدیم.

We inquired about future plans from the school principal.

5

پلیس از شاهدان ماجرا جویا شد.

The police inquired about the incident from the witnesses.

6

او از همسایه اش آدرس نانوایی را جویا شد.

He inquired about the bakery's address from his neighbor.

7

ما از راهنمای تور در مورد تاریخچه شهر جویا شدیم.

We inquired about the city's history from the tour guide.

8

شما می توانید از اینترنت در مورد هر چیزی جویا شوید.

You can inquire about anything on the internet.

1

پلیس در مورد جزئیات حادثه جویا شد.

The police inquired about the details of the incident.

2

او همیشه جویای احوال دوستانش است.

He always inquires about the well-being of his friends.

3

ما باید جویای حقایق پنهان باشیم.

We must seek hidden truths.

4

برای خرید خانه، جویای بهترین قیمت هستم.

I am seeking the best price for buying a house.

5

پزشک جویای سابقه بیماری او شد.

The doctor inquired about his medical history.

6

دانشجویان جویای علم و دانش هستند.

Students are seekers of knowledge.

7

قبل از سفر، جویای آب و هوای مقصد شوید.

Before traveling, inquire about the weather at your destination.

8

او برای حل مشکل، جویای کمک متخصصان شد.

He sought the help of specialists to solve the problem.

Tips

Basic Meaning of جویا شدن

Remember that جویا شدن primarily means to inquire or seek. Think of it as actively looking for answers or information.

Usage with 'از'

When inquiring about someone or something, you often use the preposition از (az) before the person or thing you're asking about. For example: جویا شدن از حال کسی (to inquire about someone's well-being).

Usage with 'در مورد'

You can also use در مورد (dar mowred) which means 'regarding' or 'about'. Example: جویا شدن در مورد یک خبر (to inquire about a piece of news).

It's a Compound Verb

جویا شدن is a compound verb, meaning it consists of a noun (جویا - jooyā, meaning 'seeker') and a light verb (شدن - shodan, meaning 'to become'). The conjugation happens with شدن.

Formal vs. Informal

While جویا شدن is generally a common and versatile verb, it can lean slightly more towards formal contexts compared to very casual alternatives for asking. It implies a degree of earnestness in seeking.

Common Context: Health

It's very common to use جویا شدن when asking about someone's health or well-being. For instance, برای جویا شدن از حال او زنگ زدم (I called to inquire about his/her well-being).

Synonyms and Nuances

While پرسیدن (porsidan) also means 'to ask', جویا شدن often implies a more active search or investigation for information, rather than just a simple question. Think of researching or investigating.

Practice with Questions

Try formulating questions using جویا شدن. For example: می‌خواهم از وضعیت پروژه جویا شوم. (I want to inquire about the project's status.)

Listen for it in Conversations

Pay attention to how native speakers use جویا شدن in everyday conversations, movies, or news. This will help you understand its natural rhythm and common applications.

Think of 'Seeking Out'

A good way to remember جویا شدن is to think of it as 'seeking out' information or someone. You're not just passively receiving; you're actively looking.

Word Origin

Middle Persian

Original meaning: to seek, to search

Indo-European, Iranian branch

Cultural Context

When someone is <i>جویا شدن</i> (jooyā shodan), it often implies a sincere interest in gaining knowledge or understanding, rather than just asking a superficial question. It can be used in formal and informal settings, from inquiring about someone's well-being to seeking information about a complex topic.

Frequently Asked Questions

10 questions

جویا شدن is a compound verb. You conjugate the 'شدن' part. So, in the present tense, it becomes:

  • من جویا می‌شوم (man joyā mi-shavam) - I inquire
  • تو جویا می‌شوی (to joyā mi-shavi) - You inquire (informal)
  • او جویا می‌شود (u joyā mi-shavad) - He/She inquires
  • ما جویا می‌شویم (mā joyā mi-shavim) - We inquire
  • شما جویا می‌شوید (shomā joyā mi-shavid) - You inquire (formal/plural)
  • آنها جویا می‌شوند (ānhā joyā mi-shavand) - They inquire

Similar to the present tense, you conjugate 'شدن' in the past tense.

  • من جویا شدم (man joyā shodam) - I inquired
  • تو جویا شدی (to joyā shodi) - You inquired (informal)
  • او جویا شد (u joyā shod) - He/She inquired
  • ما جویا شدیم (mā joyā shodim) - We inquired
  • شما جویا شدید (shomā joyā shodeed) - You inquired (formal/plural)
  • آنها جویا شدند (ānhā joyā shodand) - They inquired

Yes, absolutely! It's a common way to say 'to look for a job.' For example, او جویای کار است (u joyā-ye kār ast) means 'He/She is looking for a job.'

Often, you'll see it used with 'یِ' (ye) or 'در مورد' (dar mowred-e) which means 'about' or 'regarding.' For example, او جویای احوال شما شد (u joyā-ye ahvāl-e shomā shod) - 'He inquired about your well-being.' Or, او در مورد قیمت جویا شد (u dar mowred-e qeymat joyā shod) - 'He inquired about the price.'

While both relate to asking, پرسیدن (porsidan) is generally 'to ask a question.' جویا شدن is more about 'to seek information' or 'to inquire,' often implying a more active search or investigation rather than just a simple question. Think of 'پرسیدن' as asking for a fact, and 'جویا شدن' as trying to find something out.

It's a relatively neutral term. It can be used in both formal and informal contexts without sounding out of place. It's polite and appropriate in most situations.

You wouldn't typically use جویا شدن for asking someone's name. For that, you'd usually say اسم شما چیست؟ (esm-e shomā chist?) - 'What is your name?' or می‌توانم اسم شما را بپرسم؟ (mi-tavānam esm-e shomā rā beporsam?) - 'May I ask your name?' 'جویا شدن' implies seeking information that might require more than a direct question.

Here's one: او برای اطلاعات بیشتر از من جویا شد. (u barā-ye etelā'āt-e bīhtar az man joyā shod.) - 'He inquired with me for more information.'

Yes, a very common one is جویای احوال کسی شدن (joyā-ye ahvāl-e kasi shodan), which means 'to inquire about someone's well-being' or 'to check in on someone.' Another is جویای کار شدن (joyā-ye kār shodan) - 'to start looking for a job.'

You could say: من می‌خواهم جویای بسته‌ام شوم. (man mī-khāham joyā-ye baste-am shavam.) Or, more commonly, من می‌خواهم در مورد بسته‌ام جویا شوم. (man mī-khāham dar mowred-e baste-am joyā shavam.) - 'I want to inquire about my package.'

Test Yourself 66 questions

multiple choice A1

Which word means 'hello'?

Correct! Not quite. Correct answer: سلام (salām)

'سلام' (salām) is the common Persian word for hello.

multiple choice A1

How do you say 'yes' in Persian?

Correct! Not quite. Correct answer: بله (bale)

'بله' (bale) means 'yes'.

multiple choice A1

Which of these is a way to say 'thank you'?

Correct! Not quite. Correct answer: متشکرم (motashakkeram)

'متشکرم' (motashakkeram) is a polite way to say thank you.

true false A1

The word 'آب' (āb) means 'water'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'آب' (āb) is the Persian word for water.

true false A1

'نان' (nān) means 'door' in Persian.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'نان' (nān) means 'bread'. The word for 'door' is 'در' (dar).

true false A1

If you say 'صبح بخیر' (sobh bekheir), you are saying 'good morning'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'صبح بخیر' (sobh bekheir) literally means 'good morning'.

listening A1

Listen for a common greeting.

Correct! Not quite. Correct answer: سلام، حال شما چطور است؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen for a self-introduction.

Correct! Not quite. Correct answer: اسم من سارا است.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen for someone stating their nationality.

Correct! Not quite. Correct answer: من ایرانی هستم.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

صبح بخیر

Focus: kh as in 'loch'

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

متشکرم

Focus: tashak'koram

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

خداحافظ

Focus: khodaa-haafez

Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

He inquired from me.

Correct! Not quite. Correct answer: او از من جویا شد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

We inquired about the address.

Correct! Not quite. Correct answer: ما جویای آدرس شدیم.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

They inquired about the weather condition.

Correct! Not quite. Correct answer: آنها از وضعیت هوا جویا شدند.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

او جویای سلامتی شما شد.

Focus: joo-yā-ye sa-lā-ma-ti shomā shod

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

من باید جویا شوم.

Focus: man bā-yad joo-yā shom

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

آیا شما جویای کاری هستید؟

Focus: ā-yā shomā joo-yā-ye kā-ri has-tid?

Correct! Not quite. Correct answer:
fill blank B1

او برای پیدا کردن شغل جدید، درباره شرکت‌های مختلف ____ شد.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا

The phrase 'جویا شدن' means 'to inquire' or 'to seek information'. In this context, it fits perfectly as someone seeking information about companies to find a new job.

fill blank B1

من از او درباره آدرس جدیدش ____ شدم.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا

Here, 'جویا شدن' is used to express inquiring about someone's new address.

fill blank B1

پلیس از شاهدان درباره جزئیات حادثه ____ شد.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا

The police 'inquired' about the details of the incident from witnesses. 'جویا شدن' is the correct fit.

fill blank B1

اگر سوالی دارید، می‌توانید از من ____ شوید.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا

This sentence encourages someone to 'inquire' or 'ask' questions. 'جویا شدن' is the best choice here.

fill blank B1

او همیشه در مورد چیزهای جدید ____ می‌شود.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا

Someone who is always inquiring about new things is 'جویا' (seeking information).

fill blank B1

برای فهمیدن وضعیت آب و هوا، از اخبار ____ شدم.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا

To understand the weather, one would 'inquire' from the news. 'جویا شدن' fits the context of seeking information.

multiple choice B1

Which of these is the closest meaning to "جویا شدن"?

Correct! Not quite. Correct answer: To seek information

The phrase "جویا شدن" means to inquire or seek information about something.

multiple choice B1

She wants to inquire about the train schedule. Which Persian phrase would you use for "to inquire about"?

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شدن (to inquire/seek)

When you want to ask about or seek information, the verb "جویا شدن" is appropriate.

multiple choice B1

After moving to a new city, I need to __________ about job opportunities. Which verb fits best?

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شدن (to inquire/seek)

You would "جویا شدن" (inquire/seek) about job opportunities.

true false B1

The phrase "جویا شدن" is used when you are giving information to someone.

Correct! Not quite. Correct answer: False

"جویا شدن" means to actively seek or inquire about information, not to give it.

true false B1

If you want to know about someone's well-being, you can use "جویا شدن" to say you are inquiring about them.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, you can use "جویا شدن" to express that you are inquiring about someone's condition or well-being.

true false B1

"جویا شدن" means to buy something expensive.

Correct! Not quite. Correct answer: False

"جویا شدن" refers to seeking information, not purchasing items.

fill blank B2

او برای پیدا کردن شغل جدید، مدام در حال ___ است.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شدن

The phrase 'در حال جویا شدن' (in the process of inquiring/seeking) fits the context of actively looking for a new job.

fill blank B2

از وضعیت دوستش که مدت‌ها بود از او خبری نداشت، ___.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شد

'جویا شد' (inquired/sought information) is the most appropriate verb to express asking about someone's situation after a long absence.

fill blank B2

دانشجو برای تکمیل پایان‌نامه‌اش، مشغول ___ منابع معتبر بود.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شدن

While 'جستجو کردن' (searching) is close, 'جویا شدن' implies a more active and focused effort to find specific information or sources for a thesis.

fill blank B2

مدیر شرکت از من خواست تا از جزئیات پروژه جدید ___.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شوم

'جویا شوم' (I should inquire/seek) is the best fit here, implying a directive to actively gather specific information about the project details.

fill blank B2

او همیشه در مورد فرهنگ‌ها و زبان‌های مختلف ___ است.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا

'جویا' (seeking/inquiring) functions as an adjective here, describing someone who is always eager to learn or inquire about different cultures and languages.

fill blank B2

قبل از سفر، بهتر است از وضعیت آب و هوا در مقصد ___.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شویم

'جویا شویم' (we should inquire/seek information) is the most appropriate choice for actively gathering information about the weather conditions before a trip.

writing B2

Imagine you are trying to find a specific book in a large library. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing how you would 'جویا شدن' (inquire) about its location and availability. Use the verb 'جویا شدن' at least once in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من به کتابخانه رفتم تا کتاب مورد نظرم را پیدا کنم. از کتابدار جویا شدم که آیا کتاب موجود است و در کدام قفسه قرار دارد. بعد از اینکه اطلاعات لازم را کسب کردم، به دنبال کتاب گشتم. امیدوارم بتوانم آن را پیدا کنم.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You are organizing a trip and need to find out about local customs and traditions of your destination. Write a short email (3-4 sentences) to a friend who lives there, asking them to 'جویا شدن' (inquire) about these details for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست عزیز، امیدوارم حالت خوب باشد. من قصد دارم به زودی به شهر شما سفر کنم و می خواهم قبل از سفر درباره آداب و رسوم محلی اطلاعاتی کسب کنم. می توانی از مردم محلی جویا شوی و اطلاعاتی به من بدهی؟ از کمکت متشکرم.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Describe a situation where you had to 'جویا شدن' (inquire) about a complex process, like applying for a visa or getting a permit. What steps did you take? (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای گرفتن ویزا، باید از سفارت اطلاعات دقیقی جویا می شدم. ابتدا وبسایت آنها را بررسی کردم و سپس با تلفن از آنها در مورد مدارک لازم و مراحل کار جویا شدم. این کار به من کمک کرد تا بدون مشکل ویزای خود را دریافت کنم.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

چه کسی به دنبال شغل مناسب بود؟

Read this passage:

محمدرضا برای پیدا کردن شغل مناسب، هر روز به آگهی‌های استخدام نگاه می‌کرد. او از دوستانش نیز جویا می‌شد که آیا شرکت یا سازمانی نیاز به نیروی کار دارد یا خیر. محمدرضا مصمم بود که کار پیدا کند و برای همین از هیچ تلاشی دریغ نمی‌کرد.

چه کسی به دنبال شغل مناسب بود؟

Correct! Not quite. Correct answer: محمدرضا

بر اساس متن، 'محمدرضا برای پیدا کردن شغل مناسب، هر روز به آگهی‌های استخدام نگاه می‌کرد.'

Correct! Not quite. Correct answer: محمدرضا

بر اساس متن، 'محمدرضا برای پیدا کردن شغل مناسب، هر روز به آگهی‌های استخدام نگاه می‌کرد.'

reading B2

پروفسور احمدی برای چه کاری از منابع مختلف جویا شد؟

Read this passage:

پروفسور احمدی برای تکمیل تحقیقات خود، مجبور بود از منابع مختلفی جویا شود. او به کتابخانه‌های بزرگ و آرشیوهای قدیمی سر زد و با متخصصان این حوزه نیز مشورت کرد. تحقیقات او در نهایت به نتایج درخشانی منجر شد.

پروفسور احمدی برای چه کاری از منابع مختلف جویا شد؟

Correct! Not quite. Correct answer: تکمیل تحقیقات

در متن آمده است که 'پروفسور احمدی برای تکمیل تحقیقات خود، مجبور بود از منابع مختلفی جویا شود.'

Correct! Not quite. Correct answer: تکمیل تحقیقات

در متن آمده است که 'پروفسور احمدی برای تکمیل تحقیقات خود، مجبور بود از منابع مختلفی جویا شود.'

reading B2

سارا برای چه چیزی از دانشگاه ها جویا شد؟

Read this passage:

سارا می خواست برای تحصیل به خارج از کشور برود. او از چندین دانشگاه معتبر جویا شد که شرایط پذیرش آنها چیست و چه مدارکی نیاز دارد. بعد از جمع آوری اطلاعات، او تصمیم گرفت برای دانشگاهی در کانادا درخواست دهد.

سارا برای چه چیزی از دانشگاه ها جویا شد؟

Correct! Not quite. Correct answer: شرایط پذیرش و مدارک

متن بیان می‌کند که 'او از چندین دانشگاه معتبر جویا شد که شرایط پذیرش آنها چیست و چه مدارکی نیاز دارد.'

Correct! Not quite. Correct answer: شرایط پذیرش و مدارک

متن بیان می‌کند که 'او از چندین دانشگاه معتبر جویا شد که شرایط پذیرش آنها چیست و چه مدارکی نیاز دارد.'

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: از حالش جویا شدم.

This sentence translates to 'I inquired about his well-being.' The words need to be arranged in the correct grammatical order for Persian.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: می‌خواستم قیمت آن کتاب را جویا شوم.

This means 'I wanted to inquire about the price of that book.' The verbs and objects must be in the correct sequence.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: در مورد شرایط جدید شغلش جویا شدیم.

This sentence means 'We inquired about the new conditions of his job.' Ensure the prepositional phrase 'در مورد' (regarding) is placed correctly.

fill blank C1

او برای حل این مسئله، باید اطلاعات بیشتری ___.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شود

The context implies 'to inquire or seek information', for which 'جویا شود' (should inquire/seek) is the most fitting idiomatic expression.

fill blank C1

قبل از هر تصمیمی، لازم است از جزئیات پروژه ___.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شویم

Here, the speaker needs to 'inquire about' the project details. 'جویا شویم' (we inquire/seek) best conveys this action.

fill blank C1

همیشه حقیقت را ___، حتی اگر دشوار باشد.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شو

'جویا شو' (inquire/seek) is used here in the sense of actively seeking the truth, which aligns with the meaning of 'جویا شدن'.

fill blank C1

او از وضعیت سلامتی دوستش ___ و برایش آرزوی بهبودی کرد.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شد

The phrase 'جویا شد' (he inquired/sought information) is appropriate when checking on someone's well-being.

fill blank C1

برای استخدام در این شرکت، باید از شرایط جدید ___.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شوی

To understand the new conditions for employment, one must 'inquire about' them. 'جویا شوی' (you should inquire/seek) fits perfectly.

fill blank C1

دانشجویان برای تکمیل پروژه خود، باید از اساتید راهنما ___.

Correct! Not quite. Correct answer: جویا شوند

Students need to 'inquire' or 'seek information' from their advisors for their project. 'جویا شوند' (they should inquire/seek) is the most precise choice.

multiple choice C1

Which of the following best describes the core meaning of 'جویا شدن' in a formal context?

Correct! Not quite. Correct answer: To politely request information or inquire about a situation.

'جویا شدن' implies a more deliberate and often formal act of seeking information or inquiring, rather than a casual question or a literal search.

multiple choice C1

In the sentence 'او برای یافتن حقیقت، شروع به جویا شدن از منابع مختلف کرد.' (He began to inquire from various sources to find the truth.), what is the most appropriate English equivalent for 'جویا شدن'?

Correct! Not quite. Correct answer: To investigate

Given the context of 'finding the truth' and 'various sources,' 'to investigate' captures the depth and intent of seeking information more accurately than the other options.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'جویا شدن' to express seeking someone's well-being?

Correct! Not quite. Correct answer: من از او جویا شدم که حالش چطور است.

'جویا شدن' is often used to inquire about someone's condition, health, or general well-being. The first option directly addresses this.

true false C1

It is incorrect to use 'جویا شدن' when asking about the price of an item in a store.

Correct! Not quite. Correct answer: False

While 'پرسیدن' (to ask) is more common for simple price inquiries, 'جویا شدن' can be used in a more formal or detailed inquiry about pricing or availability, especially if it involves more than a simple question.

true false C1

When someone 'جویا می‌شود' about a historical event, it implies a superficial interest rather than a deep investigation.

Correct! Not quite. Correct answer: False

On the contrary, 'جویا شدن' often suggests a more profound or diligent effort to learn or understand something, including historical events.

true false C1

The phrase 'جویا شدن' can be used interchangeably with 'جستجو کردن' (to search) in all contexts.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'جستجو کردن' primarily means to physically search for something lost or hidden. 'جویا شدن' focuses on seeking information or inquiring, which is a different concept.

listening C1

He inquired about the latest news from his friends.

Correct! Not quite. Correct answer: او از دوستانش دربارهٔ آخرین اخبار جویا شد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Do you intend to inquire him about the project details?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا شما قصد دارید از او دربارهٔ جزئیات پروژه جویا شوید؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

To solve this riddle, you must inquire everyone you know.

Correct! Not quite. Correct answer: برای حل این معما باید از هر کسی که می‌شناسید جویا شوید.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

چگونه می‌توانم از وضعیت پرونده‌ام در دادگاه جویا شوم؟

Focus: جویا شوم

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

او می‌خواهد از برنامه‌های آینده شرکت جویا شود.

Focus: جویا شود

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

ما باید از طریق منابع مختلف جویای اطلاعات جدید شویم.

Focus: جویای اطلاعات جدید شویم

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 66 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!