Makharej refers to the total expenses or costs incurred by an individual or organization.
Word in 30 Seconds
- Refers to money spent on needs or projects.
- Commonly used in both formal and informal financial contexts.
- Plural form of the word 'kharj'.
بررسی کلی
واژه «مخارج» جمع کلمه «خرج» است و در زبان فارسی به طور گسترده برای اشاره به هزینههای مالی به کار میرود. این کلمه نشاندهنده جریان خروجی پول از جیب یا حساب بانکی فرد، سازمان یا دولت است. ۲) الگوهای کاربردی: مخارج معمولاً با افعالی نظیر «کم کردن»، «مدیریت کردن»، «تأمین کردن» یا «بالا رفتن» همراه میشود. برای مثال، «مدیریت مخارج» به معنای کنترل هزینههاست. ۳) زمینههای رایج: این واژه در محیطهای خانوادگی (مخارج خانه)، محیطهای کاری (مخارج شرکت) و مباحث کلان اقتصادی (مخارج دولتی) کاربرد بسیار زیادی دارد. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «هزینه» (Cost/Expense) مترادف اصلی مخارج است، با این تفاوت که هزینه میتواند مفرد باشد و به یک مورد خاص اشاره کند، اما مخارج بار معنایی جمعی و کلیتری دارد. همچنین کلمه «خرج» به صورت مفرد در زبان محاوره بسیار رایجتر از «مخارج» است که کمی رسمیتر به نظر میرسد.
Examples
مخارج این ماه خیلی بالا رفته است.
everydayThe expenses for this month have gone up a lot.
شرکت باید مخارج اضافی را کاهش دهد.
formalThe company must reduce additional expenses.
خرجِ سفر چقدر شد؟
informalHow much were the travel expenses?
گزارش مخارج سالانه به هیئت مدیره ارائه شد.
academicThe annual expense report was presented to the board.
Common Collocations
Common Phrases
مخارج جاری
Current expenses
مخارج زندگی
Living expenses
تأمین مخارج
Meeting expenses
Often Confused With
Hezineh is more versatile and can be used for both singular and plural concepts. Makharej is specifically a plural noun focused on the act of spending.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Makharej is a formal noun. It is preferred in professional reports, banking, and serious discussions. In casual daily speech, Iranians prefer to use 'kharj'.
Common Mistakes
A common mistake is using 'makharej' as a singular noun. Always remember it is the plural of 'kharj'. Also, do not use it to describe an investment; use 'sarmayeh-gozari' instead.
Tips
Use with financial verbs
Pair 'makharej' with verbs like 'modiriyat kardan' (to manage) or 'kam kardan' (to reduce) to sound more professional. This helps in discussing budgeting effectively.
Avoid using in singular sense
Remember that 'makharej' is plural. If you are talking about a single small expense, use 'kharj' instead to avoid sounding overly formal or awkward.
Family budget context
In Iran, the phrase 'makharej-e khane' is frequently used to describe household expenses. It carries a sense of responsibility and planning for the family's needs.
Word Origin
Derived from the Arabic root 'kh-r-j' (to exit/go out). It literally means 'things that go out' (of your wallet).
Cultural Context
In Iranian culture, discussing 'makharej' is often linked to the concept of 'modiriyat-e eqtesadi' (economic management) within a family. It is a topic that requires careful planning and negotiation.
Memory Tip
Think of 'Makharej' as 'Money-Exit'. It sounds like money exiting your pocket to pay for things.
Frequently Asked Questions
4 questionsاگرچه از نظر دستوری ممکن است، اما معمولاً برای یک کالای تکی از کلمه «هزینه» یا «قیمت» استفاده میشود. مخارج بیشتر برای مجموعهای از هزینهها یا هزینههای جاری به کار میرود.
مخارج به معنای پولی است که از دست میدهید و خرج میکنید، در حالی که درآمد به معنای پولی است که به دست میآورید. این دو در کنار هم تراز مالی فرد را تشکیل میدهند.
خیر، مخارج میتواند شامل هزینههای غیرنقدی یا تعهدات مالی نیز باشد. هر چیزی که ارزش پولی داشته باشد و صرف شود، در دسته مخارج قرار میگیرد.
در فارسی محاوره بیشتر از کلمه «خرج» استفاده میشود. کلمه «مخارج» کمی رسمیتر است و بیشتر در نوشتار یا صحبتهای جدیتر شنیده میشود.
Test Yourself
مدیریت صحیح ___ خانه به عهده سرپرست خانواده است.
با توجه به متن، مدیریت هزینههای خانه با کلمه مخارج صحیح است.
Score: /1
Summary
Makharej refers to the total expenses or costs incurred by an individual or organization.
- Refers to money spent on needs or projects.
- Commonly used in both formal and informal financial contexts.
- Plural form of the word 'kharj'.
Use with financial verbs
Pair 'makharej' with verbs like 'modiriyat kardan' (to manage) or 'kam kardan' (to reduce) to sound more professional. This helps in discussing budgeting effectively.
Avoid using in singular sense
Remember that 'makharej' is plural. If you are talking about a single small expense, use 'kharj' instead to avoid sounding overly formal or awkward.
Family budget context
In Iran, the phrase 'makharej-e khane' is frequently used to describe household expenses. It carries a sense of responsibility and planning for the family's needs.
Examples
4 of 4مخارج این ماه خیلی بالا رفته است.
The expenses for this month have gone up a lot.
شرکت باید مخارج اضافی را کاهش دهد.
The company must reduce additional expenses.
خرجِ سفر چقدر شد؟
How much were the travel expenses?
گزارش مخارج سالانه به هیئت مدیره ارائه شد.
The annual expense report was presented to the board.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More work words
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.