سری
سری in 30 Seconds
- A versatile noun meaning 'series' or 'sequence' of related items.
- Commonly used in math, media, manufacturing, and daily conversation.
- Requires the Ezafe construction (Seri-ye) when followed by a noun.
- Borrowed from French, it helps group related objects or events together.
The Persian word سری (pronounced Seri) is a versatile noun borrowed from the French word série. At its core, it refers to a sequence of related items, events, or numbers that follow one another in a specific order or share a common theme. In modern Persian, this word has permeated almost every aspect of daily life, from entertainment and mathematics to manufacturing and social interactions. When you speak about a television show, you use سریال (serial), but when referring to a specific set or batch of something, سری is the go-to term. For example, in a bookstore, you might ask for the 'new series' of a specific publication. In a laboratory, a scientist might refer to a 'series of experiments' conducted over a month. The beauty of this word lies in its ability to categorize chaos into an ordered structure. It implies a connection between the individual parts; they are not just random objects but components of a larger, cohesive whole.
- Media & Entertainment
- Used to describe a set of films, books, or specific seasons of a program. While 'Serial' is more common for TV, 'Seri' is often used for book volumes or film franchises.
من تمام کتابهای این سری را خواندهام.
(I have read all the books in this series.)
- Mathematics & Logic
- In academic contexts, it refers to a mathematical series where terms are added together, such as a Taylor series or a geometric series.
Furthermore, the word is frequently used in industrial and commercial settings. If a factory produces a batch of products, they are often referred to as a سری ساخت (production series or batch). This helps in quality control and identifying specific versions of a product. In casual conversation, you might hear someone say 'this series of problems' (این سری مشکلات) to describe a string of unfortunate events that seem connected. The flexibility of سری allows it to transition from highly formal academic papers to everyday complaints about one's luck. Understanding its usage requires recognizing that it always points toward a plurality that functions as a single unit or follows a logical progression.
این سری از آزمایشها نتایج متفاوتی داشت.
(This series of experiments had different results.)
- Common Usage
- Often paired with 'az' (from/of) to specify the contents: 'Seri-ye az...' (A series of...).
In summary, سری is an essential building block for B1 learners because it allows you to group information. Instead of listing items individually, you can categorize them, which is a hallmark of moving from basic to intermediate fluency. Whether you are discussing the Fibonacci sequence in a math class or telling a friend about a series of meetings you had yesterday, this word provides the necessary structure to your narrative. It is also worth noting that in colloquial Persian, it can sometimes mean 'this time' or 'this round' in certain contexts (e.g., این سری من حساب میکنم - 'This time/round I'll pay'), though دفعه is technically more accurate for that meaning.
او یک سری سوالات دشوار پرسید.
(He asked a series of difficult questions.)
Using the word سری effectively in a sentence requires an understanding of the Persian Ezafe construction. Since سری usually describes a collection of something, it is almost always followed by the short 'e' sound (written as a small 'ye' over the final letter or just implied) connecting it to the noun it modifies. For example, 'a series of books' becomes سریِ کتابها. Note that the noun following it is often plural because a series, by definition, contains multiple items. However, in certain mathematical or technical contexts, the singular might be used to denote the concept of the sequence itself. If you are a B1 learner, mastering this connection is your first step toward sounding natural.
- The Ezafe Connection
- Structure: [Seri] + [Short 'e' sound] + [Noun (usually plural)]. Example: Seri-ye dars-ha (Series of lessons).
ما یک سری جدید از محصولات را معرفی کردیم.
(We introduced a new series of products.)
Another important aspect is the placement of adjectives. Adjectives modifying the 'series' itself come after the word 'Seri' but before the Ezafe that connects to the items. For instance, 'a long series of events' would be یک سریِ طولانی از اتفاقات. If you put the adjective after the items, it might modify the items instead. This distinction is subtle but important for clarity. Furthermore, when using 'Seri' in a sentence about time or occurrence, it functions similarly to the English 'round' or 'batch'. You might say, 'In this series of negotiations...' (در این سری از مذاکرات). This sets a temporal and thematic boundary for the discussion, suggesting that these negotiations are linked and part of a larger process.
این سری از مسابقات بسیار هیجانانگیز است.
(This series of competitions is very exciting.)
In colloquial spoken Persian, 'Seri' often replaces more formal words like تعدادی (a number of) or مجموعهای (a collection of). You will hear people say یک سری وسیله (a bunch of stuff) or یک سری آدم (a group/series of people). While this is common in speech, in formal writing, you should stick to the 'Seri-ye [Noun]' format. Also, pay attention to the verb agreement. Since 'Seri' is a singular noun representing a group, the verb is usually singular (e.g., 'The series *was* long'), but if you are emphasizing the individual items within the series, plural verbs can sometimes be found in informal speech, though it is grammatically less precise.
یک سری تغییرات در برنامه ایجاد شده است.
(A series of changes has been made to the program.)
- Common Verb Pairings
- Seri dāshtan (to have a series), Seri sakhtan (to build/make a series), Seri montasher kardan (to publish a series).
If you walk into a university in Tehran or open a Persian news website, you will encounter سری almost immediately. In academic circles, particularly in mathematics and physics departments, 'Seri' is the standard term for sequences and series. Professors will discuss سریهای زمانی (time series) in economics or سریهای فوریه (Fourier series) in engineering. This technical usage is precise and follows international scientific standards. However, if you shift your focus to the local 'Bazaar' or a modern shopping mall, you'll hear shopkeepers talking about سریِ جدید اجناس (the new batch/series of goods). Here, it implies freshness and the latest fashion or technology.
- News & Media
- News anchors often use 'Seri' to describe a sequence of diplomatic meetings or a series of protests. It helps summarize ongoing events as a single narrative thread.
اخبار از یک سری حملات سایبری خبر داد.
(The news reported a series of cyber attacks.)
In the world of Persian cinema and television, while 'Serial' is the word for a TV show, you will often hear critics and fans discuss a سری فیلم (film series) like James Bond or Harry Potter. In this context, 'Seri' denotes a franchise. If you are listening to a podcast, the host might say, 'In this series of episodes, we will explore...' (در این سری از پادکستها...). This usage helps listeners understand the scope and duration of the topic being discussed. Interestingly, you also hear this word in the context of stamps and coins. Collectors (کلکسیونرها) look for a سری کامل (complete series/set) of commemorative stamps, where the value depends on having every item in that specific sequence.
او سری کامل تمبرهای دوران قاجار را دارد.
(He has the complete series of Qajar-era stamps.)
In a work environment, your manager might give you a سری وظایف (series of tasks). In this context, it can sometimes feel overwhelming, implying a long list of things to do. Conversely, in a friendly setting, someone might offer you a سری پیشنهادات (a series of suggestions) for where to go on vacation. The tone of the word changes based on the nouns it is paired with. In sports, especially in tournament formats, 'Seri' is used to describe a series of matches between two teams (e.g., 'The playoff series'). Listening for the word in these varied contexts will help you grasp its flexibility and the subtle nuances of its meaning depending on the industry or social circle.
این سری از بازیها در ورزشگاه آزادی برگزار میشود.
(This series of games is being held at Azadi Stadium.)
- Office Jargon
- 'Seri-ye jalashat' (Series of meetings) is a very common phrase in corporate Persian to describe recurring or back-to-back appointments.
One of the most common pitfalls for English speakers learning Persian is the confusion between the various words that sound similar to سری. Because Persian is a language rich in homophones and near-homophones, a slight shift in vowel length or consonant emphasis can change the meaning entirely. The word سری (Seri - Series) is often confused with سریع (Sari' - Fast). While 'Seri' has two syllables (Se-ri), 'Sari' is often pronounced quickly and ends with a glottal stop in formal speech. If you say 'I want a series of books' but mispronounce it as 'Sari', it might sound like you are asking for 'fast books,' which makes little sense.
- Mistake 1: The 'Secret' Confusion
- The word 'Serr' (Secret) becomes 'Serr-i' (Secretive/Confidential) when the adjective-forming 'i' is added. This is spelled identically to 'Seri' (Series) in Persian script: سری. You must rely on context. If the sentence is about government documents, it's 'Secret'; if it's about books, it's 'Series'.
اشتباه: این یک نامه سری (Series?) است.
(Correct: This is a confidential (Serr-i) letter. Here, it's an adjective, not the noun for series.)
Another mistake involves the Ezafe. Many learners forget to add the 'ye' sound at the end of سری when connecting it to another noun. Without the Ezafe, the two words sit next to each other without a grammatical link, which sounds disjointed to a native speaker. For example, saying یک سری کتاب (yek seri ketab) is common in speech, but in more formal contexts, the lack of a clear Ezafe can be seen as a sign of lower proficiency. Additionally, learners often overuse سری when مجموعه (majmueh - collection) or دسته (dasteh - category/bunch) would be more appropriate. Use 'Seri' when there is a logical sequence or a batch; use 'Majmueh' when the items are simply grouped together without a necessary order.
درست: یک سریِ کامل از سکهها.
(Correct: A complete series of coins. Note the Ezafe.)
Finally, avoid using سری to mean 'a lot of' in formal writing. While in English we might say 'I have a series of things to do' to mean 'many things,' in Persian, this can sometimes be interpreted too literally as a sequence. If you just mean 'many,' use خیلی or بسیاری. Also, be careful with the plural form سریها. While grammatically possible, it is rarely used. Instead of saying 'many serieses,' Iranians usually say چندین سری (several series) or مجموعههای مختلف. Keeping these distinctions in mind will prevent you from making the 'uncanny valley' mistakes that often plague intermediate learners.
اشتباه: من سریهای زیادی کار دارم.
(Correction: I have many tasks. Use 'Kar-haye ziadi' instead of 'Seri-haye ziad'.)
- Spelling Note
- In Persian, 'Seri' (Series) and 'Serr-i' (Secret) are spelled exactly the same (سری). The only way to tell them apart is the context or the presence of short vowel marks (tashdid on the 'r' for secret), which are rarely written.
To truly master Persian, you need to know when to use سری and when to opt for one of its many synonyms. The Persian language has a rich vocabulary for groups and sequences, and choosing the right one can elevate your speech from 'basic' to 'sophisticated.' The most common alternative is مجموعه (Majmueh). While 'Seri' implies a sequence or a batch, 'Majmueh' is broader and refers to any collection or set of things, regardless of their order. For example, a 'collection of short stories' is usually مجموعه داستان, but if they are published one after another in a specific order, they could be called a سری داستان.
- Seri vs. Majmueh
- Use Seri for: Numerical sequences, TV/Film batches, production runs, or events in a specific order. Use Majmueh for: Museum collections, sets of tools, or groups of items that belong together but don't have a sequence.
این مجموعه شامل ده نقاشی است.
(This collection includes ten paintings. 'Majmueh' is better here than 'Seri'.)
Another related word is توالی (Tavāli), which is more formal and specifically means 'succession' or 'sequence.' You will find 'Tavāli' in legal documents or high-level philosophical texts. If you want to describe a 'chain' of events, زنجیره (Zanjireh) is a beautiful and evocative alternative. For example, 'a chain of command' or 'a chain of reactions' (زنجیره واکنشها) uses this word to imply that each part is linked to the next like a physical chain. In contrast, 'Seri' is more neutral and less metaphorical.
- Dasteh and Radif
- Dasteh means 'category' or 'bunch' (like a bunch of flowers). Radif means 'row' or 'rank' and is used when things are physically lined up, like chairs or soldiers.
یک ردیف صندلی در سالن چیده شده بود.
(A row (Radif) of chairs was arranged in the hall.)
Finally, for B1 students, knowing دوره (Doreh) is useful. 'Doreh' means 'period' or 'cycle' and is used for a series of classes or a recurring cycle of events. If you are taking a 'series of lessons,' you would likely call it a دوره آموزشی rather than a سری آموزشی. While 'Seri' focuses on the items themselves, 'Doreh' focuses on the time and the process. By learning these distinctions, you can choose the exact word that fits your context, making your Persian sound more precise and professional.
من در یک دوره آموزش زبان شرکت کردم.
(I participated in a language training course (Doreh).)
- Quick Comparison
- Seri: Sequence/Batch. Majmueh: Collection/Set. Zanjireh: Chain. Doreh: Course/Cycle. Radif: Row.
How Formal Is It?
"این سری از مطالعات علمی نتایج دقیقی ارائه داد."
"من یک سری کتاب جدید خریدم."
"یک سری آدم اونجا جمع شده بودن."
"بیا این سری از اسباببازیها رو مرتب کنیم."
"این سری دیگه نوبت منه که ببرم."
Fun Fact
Persian has many French loanwords for technical and modern concepts, and 'Seri' is one of the most commonly used in everyday speech.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'Sari' (Fast).
- Pronouncing it as 'Serr-i' (Secret) with a heavy 'r'.
- Confusing it with 'Sar' (Head).
- Dropping the final 'i' sound.
- Incorrect Ezafe connection.
Difficulty Rating
Easy to recognize but can be confused with 'Secret' (Serr-i).
Requires correct Ezafe and spelling awareness.
Pronunciation is key to avoid confusion with 'Fast' (Sari).
Context is needed to distinguish from homophones.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
سریِ کتابها (Seri-ye ketabha)
Loanword Pluralization
سریها (Seri-ha)
Ordinal Numbers
سریِ اول (First series)
Adjective Placement
یک سریِ طولانی (A long series)
Collective Noun Agreement
این سری از محصولات خوب است (Singular verb for the set).
Examples by Level
این یک سری کتاب است.
This is a series of books.
Simple identification sentence.
من این سری را دوست دارم.
I like this series.
Using 'series' as a direct object.
یک سری مداد رنگی.
A set of colored pencils.
Noun phrase with Ezafe.
سری اول کجاست؟
Where is the first series?
Using an ordinal number with 'Seri'.
او یک سری عکس دارد.
He has a series of photos.
Possessive sentence with 'dashtan'.
این سری گران است.
This series is expensive.
Subject + Adjective.
سری دوم را بخر.
Buy the second series.
Imperative sentence.
ما یک سری بازی داریم.
We have a series of games.
Simple plural concept.
سری جدید لباسها رسید.
The new series of clothes arrived.
Past tense with a plural subject concept.
این سری از فیلمها خیلی معروف است.
This series of films is very famous.
Using 'az' (of) after 'Seri'.
او یک سری سوال از من پرسید.
He asked me a series of questions.
Compound verb 'soal porsidan'.
ما تمام این سری را فروختیم.
We sold this whole series.
Using 'tamam' (all) with 'Seri'.
سری اول کتابها تمام شد.
The first series of books is finished/sold out.
Intransitive verb 'tamam shodan'.
آیا این سری کامل است؟
Is this series complete?
Question form with adjective.
من فقط سری دوم را دیدم.
I only saw the second series.
Using the adverb 'faghat' (only).
این سری خیلی طولانی است.
This series is very long.
Simple descriptive sentence.
یک سری تغییرات در شرکت لازم است.
A series of changes in the company is necessary.
Abstract noun usage.
او یک سری آزمایشهای علمی انجام داد.
He performed a series of scientific experiments.
Plural noun following Ezafe.
این سری از محصولات کیفیت بالایی دارند.
This series of products has high quality.
Verb agreement with the plural items.
ما باید یک سری جلسات برگزار کنیم.
We must hold a series of meetings.
Modal verb 'bayad' (must).
سری زمانی دادهها را بررسی کنید.
Check the time series of the data.
Technical academic term.
او یک سری پیشنهاد برای پروژه داشت.
He had a series of suggestions for the project.
Noun 'pishnehad' (suggestion).
این سری از مسابقات در تهران است.
This series of competitions is in Tehran.
Prepositional phrase 'dar Tehran'.
آیا سری ساخت این دستگاه را میدانید؟
Do you know the serial/production series of this device?
Compound noun 'Seri-ye sakht'.
یک سری از عوامل باعث این بحران شد.
A series of factors caused this crisis.
Causal relationship with 'ba'es shodan'.
او یک سری سخنرانی در مورد هنر انجام داد.
She gave a series of lectures about art.
Complex noun phrase.
این سری کتابها به زبانهای مختلف ترجمه شدهاند.
This series of books has been translated into different languages.
Passive voice 'tarjomeh shodan'.
یک سری مشکلات فنی مانع پیشرفت کار شد.
A series of technical problems hindered the work's progress.
Abstract subject with 'mane' shodan'.
سری جدید مذاکرات از هفته آینده آغاز میشود.
The new series of negotiations begins next week.
Future/Present continuous usage.
او یک سری مدارک برای اثبات ادعایش آورد.
He brought a series of documents to prove his claim.
Infinitive of purpose 'baraye esbat'.
این سری از حملات بسیار سازمانیافته بود.
This series of attacks was very organized.
Adjective 'sazman-yafteh'.
یک سری از دانشجویان به این قانون اعتراض کردند.
A series/group of students protested against this law.
Verb 'eteraz kardan' with 'be'.
تحلیل سریهای فوریه در مهندسی برق حیاتی است.
The analysis of Fourier series is vital in electrical engineering.
Highly technical plural usage.
این نویسنده یک سری رمانهای روانشناختی خلق کرده است.
This author has created a series of psychological novels.
Present perfect 'khalgh kardeh ast'.
یک سری از وقایع تاریخی منجر به انقلاب شد.
A series of historical events led to the revolution.
Verb 'monjar shodan' (to lead to).
سری فیبوناچی در طبیعت به وفور دیده میشود.
The Fibonacci series is seen abundantly in nature.
Mathematical term in a natural context.
او یک سری فرضیات پیچیده را مطرح کرد.
He proposed a series of complex hypotheses.
Verb 'matrah kardan' (to propose/bring up).
این سری از آزمایشات بالینی نتایج امیدوارکنندهای داشت.
This series of clinical trials had promising results.
Formal plural 'azmayeshat'.
یک سری تضادهای درونی در این نظریه وجود دارد.
There are a series of internal contradictions in this theory.
Abstract philosophical usage.
سری جدید انتشارات دانشگاه شامل ده جلد است.
The university's new series of publications includes ten volumes.
Subject-verb agreement with 'shamel budan'.
سلسله مراتب قدرت در این سری از امپراتوریها پیچیده بود.
The power hierarchy in this series of empires was complex.
Integrating 'Selseleh' and 'Seri'.
همگرایی این سری ریاضی در شرایط خاصی تضمین میشود.
The convergence of this mathematical series is guaranteed under specific conditions.
Highly technical terminology ('hamgerayi').
او به بررسی یک سری از پارادایمهای فکری معاصر پرداخت.
He engaged in an examination of a series of contemporary intellectual paradigms.
Formal construction 'be barresi pardakht'.
این سری از مکاتبات دیپلماتیک ماهیت واقعی روابط را فاش کرد.
This series of diplomatic correspondences revealed the true nature of the relations.
Verb 'fash kardan' (to reveal/leak).
یک سری از استعارههای بدیع در اشعار او به کار رفته است.
A series of novel metaphors have been used in his poems.
Literary analysis vocabulary.
واگرایی در سریهای زمانی اقتصادی میتواند نشاندهنده بحران باشد.
Divergence in economic time series can indicate a crisis.
Technical economics usage.
این سری از مداخلات نظامی پیامدهای ژئوپلیتیک گستردهای داشت.
This series of military interventions had broad geopolitical consequences.
High-level political discourse.
او یک سری از نایابترین نسخههای خطی را جمعآوری کرده است.
He has collected a series of the rarest manuscripts.
Superlative 'nayab-tarin'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'Fast'. Sounds similar but has a different ending.
Means 'Secret'. Spelled identically but pronounced with a doubled 'r'.
Means 'Head'. The root of many idioms but distinct from 'Series'.
Idioms & Expressions
— To become someone notable (Note: This uses 'Sar' (Head), not 'Seri' (Series), but is often confused by learners).
او بالاخره سری تو سرها درآورد.
Informal— Don't look for trouble (Uses 'Sar' - Head).
سری که درد نمیکند دستمال نمیبندند.
Proverb— To be involved in something (Uses 'Sar' - Head).
او هم سری توی کار دارد.
Informal— Having many worries/thoughts (Uses 'Sar' - Head).
یک سر دارد و هزار سودا.
ProverbEasily Confused
Both mean a group of things.
'Seri' implies a sequence or batch. 'Majmueh' is a general collection.
مجموعه تمبر (Stamp collection) vs سری تمبر (Stamp series/set).
Both mean sequence.
'Tavali' is much more formal and abstract.
توالی حوادث (Succession of events).
Both can mean a series of events.
'Doreh' refers to a cycle, period, or course (like a class).
دوره آموزشی (Training course).
Sometimes used for sets.
'Dastgah' is used for a set of related tools or a system (or musical mode).
یک دستگاه ظروف (A set of dishes).
Both involve grouping.
'Radeh' means category or rank.
رده سنی (Age category).
Sentence Patterns
این یک سری [Noun] است.
این یک سری عکس است.
من سریِ [Number] را دارم.
من سریِ دوم را دارم.
یک سری [Noun Plural] وجود دارد.
یک سری مشکلات وجود دارد.
این سری از [Noun Plural]...
این سری از کتابها...
[Noun] در این سری شامل [Items] است.
محصولات در این سری شامل ده قلم است.
تحلیلِ سریِ [Technical Noun]...
تحلیل سری زمانی دادهها...
یک سری از [Abstract Noun] منجر به [Result] شد.
یک سری از اشتباهات منجر به شکست شد.
با توجه به توالی و سریِ [Noun]...
با توجه به توالی و سری حوادث...
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written Persian.
-
Using 'Seri' for 'Fast'.
→
سریع (Sari')
The pronunciation is different. 'Seri' (Series) vs 'Sari' (Fast).
-
Omitting the Ezafe.
→
سریِ کتاب
Without the Ezafe, the words don't link grammatically.
-
Confusing 'Seri' with 'Serr-i' (Secret).
→
Context-based usage.
They look identical in script. Check the context of the sentence.
-
Using 'Seri' for a TV show title.
→
سریال (Serial)
Use 'Serial' for the show name, 'Seri' for the set of seasons or items.
-
Pluralizing 'Seri' as 'Seri-ha' too often.
→
چند سری
Persian prefers using 'chand' (some/several) over the plural suffix for 'Seri'.
Tips
Batch Identification
Use 'Seri' when you are talking about products from the same manufacturing run.
Ezafe Rule
Always remember the 'ye' sound between 'Seri' and the next noun.
Clear Vowels
Pronounce the 'e' clearly so people don't think you are saying 'fast' or 'secret'.
Beyond Basic
Replace 'خیلی' with 'یک سری' when you want to sound more like a native speaker describing a group.
Math Context
In math, 'Seri' specifically refers to the sum of a sequence, not just the sequence itself.
Collecting
If you meet an Iranian collector, ask about their 'Seri-ye tambr' (stamp series).
Franchises
Use 'Seri' to talk about movie franchises like Star Wars or Marvel.
Meetings
Use 'سری جلسات' to describe a project that requires multiple follow-up meetings.
Context Clues
When writing 'سری' (secret), try to use the tashdid mark if you want to be extra clear.
Seri vs Majmueh
If order matters, use 'Seri'. If it's just a bunch of stuff, use 'Majmueh'.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'Series' in English. Remove the '-es' and you have 'Seri'. It sounds almost identical!
Visual Association
Imagine a row of identical books on a shelf, each with a volume number. This is a 'Seri'.
Word Web
Challenge
Try to name three things in your house that come in a 'Seri' (e.g., books, chairs, spices).
Word Origin
Borrowed from the French word 'série' during the late 19th or early 20th century.
Original meaning: A succession, sequence, or set of things.
Indo-European (via French).Cultural Context
Be careful not to use 'Seri' when you mean 'Serr-i' (Secret) in sensitive political contexts.
In English, we use 'series' for TV shows, but in Persian, 'Serial' is preferred for TV, while 'Seri' is for the broader concept of sequences.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Mathematics
- سری حسابی
- سری هندسی
- مجموع سری
- سری نامتناهی
Shopping
- سری جدید
- سری کامل
- قیمت سری
- تخفیف سری
Entertainment
- سری فیلم
- سری بازی
- سری پادکست
- سری داستان
Business
- سری جلسات
- سری مذاکرات
- سری قراردادها
- سری تولید
Science
- سری آزمایشات
- سری مشاهدات
- سری دادهها
- سری نمونهها
Conversation Starters
"آیا این سری کتاب را خواندهای؟ (Have you read this book series?)"
"این سری از مسابقات را دنبال میکنی؟ (Are you following this series of competitions?)"
"یک سری پیشنهاد برای سفر دارم. (I have a series of suggestions for the trip.)"
"سری جدید این گوشی چه فرقی دارد؟ (What is the difference in the new series of this phone?)"
"این سری از مشکلات کی تمام میشود؟ (When will this series of problems end?)"
Journal Prompts
یک سری از اهداف خود را برای سال جدید بنویسید. (Write a series of your goals for the new year.)
درباره یک سری از خاطرات خوش کودکی خود بنویسید. (Write about a series of happy childhood memories.)
یک سری از تغییراتی که در شهر خود دیدهاید را توصیف کنید. (Describe a series of changes you have seen in your city.)
اگر بخواهید یک سری فیلم بسازید، موضوع آن چه خواهد بود؟ (If you wanted to make a film series, what would the subject be?)
یک سری از کتابهایی که زندگی شما را تغییر دادند معرفی کنید. (Introduce a series of books that changed your life.)
Frequently Asked Questions
10 questionsMostly yes, but it can also mean 'secret' (Serr-i) depending on context and pronunciation. In slang, it can mean 'this time/round'.
Use 'Serial' for the show itself, but you can use 'Seri' to refer to a specific batch of episodes or seasons.
It is written as سریِ (with a small 'ye' on top) or just سری if the Ezafe is implied.
Yes, informally. 'یک سری آدم' means 'a bunch of people' or 'a group of people'.
No, it is a loanword from the French 'série'.
The plural is 'سریها' (Seri-ha), but it is more common to use 'چندین سری' (several series).
It is 'سری زمانی' (Seri-ye zamani).
It is 'شماره سریال' (Shomareh Serial) or sometimes 'شماره سری'.
No, that is 'Sari' (سریع). They are often confused by beginners.
Yes, it is the standard term for a mathematical series (sum of a sequence).
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'یک سری' to describe your work tasks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This series of books is very famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Seri' of events that happened yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'سری زمانی' in an economic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Seri' and 'Majmueh' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'new series' of products in a store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a series of meetings to solve this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'سری دوم' in a sentence about a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'clinical trials' using 'Seri'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A series of technical problems occurred.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'این سری' to mean 'this time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'complete series' of stamps or coins.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'numerical series' in math class.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first series of production is finished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'یک سری آدم' in a sentence about a crowd.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'series of questions' in an interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have read the whole series.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'سری ساخت' for a machine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'series of lectures' you attended.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This series of games is very exciting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about your favorite book series using 'Seri'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'series of tasks' you have to do today.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'Time Series' in your own words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a 'series of events' that led to a surprise.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'این سری' in a conversation about playing a game.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'new series' of products from a famous brand.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper if they have the 'complete series' of an item.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why you like a certain 'film series'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'series of meetings' at your workplace.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'series of scientific experiments' you read about.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'یک سری' to describe a group of people you saw.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a 'series of historical events' in Iran.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Seri' and 'Serr-i' and explain the difference.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'series of changes' in your hometown.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the 'serial number' of a device in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'series of questions' you were asked in an exam.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'complete set' of tools using 'Seri'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a 'series of lectures' or 'podcasts' you listen to.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Seri-ye dovvom' in a sentence about a competition.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how 'Seri' is used in electrical circuits.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a sentence and write down the word following 'Seri'.
Distinguish between 'Seri' and 'Sari' in a recording.
Identify the context of 'Seri' (Math vs. Shopping) in a dialogue.
Listen for the Ezafe sound in the phrase 'Seri-ye jadid'.
Write the full sentence: 'یک سری کتاب خریدم.'
Listen to a news clip and identify how many times 'Seri' is used.
Determine if 'Seri' means 'series' or 'secret' in the audio.
Listen for ordinal numbers with 'Seri' (e.g., Seri-ye aval).
Identify the plural noun following 'yek seri' in the audio.
Listen to a math lecture snippet and write the term 'Seri'.
Listen for the word 'az' after 'Seri'.
Identify the adjective modifying 'Seri' in the recording.
Listen and translate: 'این سری نوبت توست.'
Listen for the term 'Seri-ye zamani'.
Write the compound noun: 'شماره سری ساخت'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Seri' (سری) is essential for categorizing groups of items or events that have a logical or temporal connection. Example: 'یک سری کتاب' (A series of books).
- A versatile noun meaning 'series' or 'sequence' of related items.
- Commonly used in math, media, manufacturing, and daily conversation.
- Requires the Ezafe construction (Seri-ye) when followed by a noun.
- Borrowed from French, it helps group related objects or events together.
Batch Identification
Use 'Seri' when you are talking about products from the same manufacturing run.
Ezafe Rule
Always remember the 'ye' sound between 'Seri' and the next noun.
Clear Vowels
Pronounce the 'e' clearly so people don't think you are saying 'fast' or 'secret'.
Beyond Basic
Replace 'خیلی' with 'یک سری' when you want to sound more like a native speaker describing a group.
Example
این یک سری کتابهای علمی است.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More numbers words
اعشار
B1Decimal, decimal point.
اعشاری
B1Decimal, pertaining to decimals.
عددنویسی
B1Numeration; the process of assigning or expressing numbers.
عددی
B1Numerical, pertaining to numbers.
عدم دقت
B1Inaccuracy or imprecision; the state of being inexact.
عرضی
B1Width-wise or transverse; pertaining to width.
اضافه
B1Addition, excess, surplus.
افزایش یافتن
B1To increase (intransitive); to grow in size or amount.
افزایشی
B1Increasing, incremental, growing.
آمار
B1Statistics, census, data.