At the A1 level, you should learn 'bon appétit !' as a single, fixed block of language. Don't worry too much about the grammar of the word 'appétit' yet. Just remember that it is the magic phrase you say before anyone starts eating. It's as essential as 'bonjour' or 'merci'. You will hear it in every French classroom and in every restaurant. The most important thing for an A1 learner is the response. If someone says it to you, just say 'Merci !'. If you want to be a bit more advanced, you can say 'Merci, vous aussi !' (Thank you, you too). It's a great way to participate in French culture from day one. You don't need to build complex sentences with it; just using the phrase at the right time (when food is on the table) is a huge win for your communication skills. Practice the pronunciation carefully: the 'n' in 'bon' joins with the 'a' in 'appétit' to sound like 'bo-na-pé-ti'. The 't' at the end of 'appétit' is silent.
At the A2 level, you begin to understand the context and the basic grammar behind the phrase. You should know that 'appétit' is a masculine noun, which is why we use 'bon' and not 'bonne'. You can start to use it in small variations. For example, if you are at a table with many people, you can say 'Bon appétit à tous !'. This shows you are addressing the whole group. You should also be aware that the phrase is used by waiters in restaurants. When a waiter brings your 'plat principal' (main course), they will say it. At this level, you should also learn the informal version 'Bon app' !' which you can use with friends or fellow students. Understanding when to use the formal versus the informal version is a key A2 skill. You are moving beyond just repeating the phrase to knowing how it fits into the social flow of a meal.
As a B1 learner, you should be comfortable integrating 'bon appétit' into full sentences and understanding its social nuances. You might say 'Je vous souhaite un bon appétit' in a slightly more formal setting, like a lunch with your boss or a French family hosting you. You are also expected to know the alternatives. For instance, if you are serving a nice meal you cooked, you might say 'Régalez-vous !' to show enthusiasm. You understand that 'bon appétit' is not just a wish, but a social signal. You know that you shouldn't start eating until the host has said it. You also start to notice that the phrase is used in professional contexts, like when leaving the office for lunch. You might say 'Bon appétit !' to a colleague who is staying behind while you go out to eat. This level is about using the phrase to navigate social situations smoothly and politely.
At the B2 level, you can appreciate the cultural and historical debates surrounding the phrase. You should be aware that in very traditional, upper-class French circles (the 'haute bourgeoisie'), 'bon appétit' was historically considered slightly 'common' or 'vulgar'. While this is less true today, knowing this allows you to read social situations with more depth. You might choose to use 'Bonne dégustation' in a very high-end environment to sound more sophisticated. You also understand the idiomatic use of 'appétit' in other contexts, such as 'L'appétit vient en mangeant' (Appetite comes with eating), and how 'bon appétit' fits into the broader linguistic family of food-related expressions. Your usage should be flawless, including the correct liaison and the correct response depending on whether the other person is also eating or just serving you.
At the C1 level, your use of 'bon appétit' is second nature, and you can use it with subtle irony or specific emphasis. You understand its role in French literature and cinema as a way to set the scene for a meal. You can discuss the linguistics of the phrase—how it has been borrowed into English and other languages, and how its meaning has slightly shifted in those contexts compared to its original French usage. You are capable of using the phrase in complex grammatical structures, such as 'Bien que nous n'ayons pas très faim, la vue de ce plat nous a redonné bon appétit'. You can also distinguish between regional variations in the Francophone world, noting how 'bon appétit' might be delivered with different intonations or accompanying gestures in Marseille versus Brussels or Montreal.
At the C2 level, you have a complete mastery of the phrase's socio-linguistic profile. You can analyze the phrase from a sociolinguistic perspective, discussing how its usage has evolved through the 19th and 20th centuries to become a universal French greeting. You understand the deep psychological connection between the verbal wish and the physical enjoyment of the meal in French culture. You can use the phrase in highly creative or literary ways, perhaps in writing or high-level oratory. You are also aware of the most obscure alternatives and can use them to achieve specific rhetorical effects. Your pronunciation is indistinguishable from a native speaker, including the perfect nasal vowel in 'bon' and the smooth liaison into 'appétit'. You are a cultural insider who uses the phrase not just as a greeting, but as a tool for social cohesion.

bon appétit ! in 30 Seconds

  • Used to wish someone a good meal before eating.
  • A vital part of French social and dining etiquette.
  • Consists of 'bon' (good) and 'appétit' (appetite).
  • Responded to with 'merci' or 'merci, vous aussi'.

The phrase bon appétit ! is perhaps the most iconic linguistic export of French culinary culture. At its most literal level, it translates to "good appetite," but its functional role in French society is far more significant than a simple wish for hunger. It serves as a social ritual, a verbal 'starting gun' that signals the beginning of a meal. In France, eating is rarely just about sustenance; it is a communal act of pleasure and social bonding. By saying bon appétit !, the speaker is acknowledging the effort put into the meal and wishing the participants a pleasurable sensory experience. It is the bridge between the preparation of food and the enjoyment of it.

The Social Trigger
In a formal or semi-formal setting, it is usually the host or the person who prepared the meal who initiates the phrase. Once the host says it, guests may begin to eat. It is considered slightly impolite to start before this verbal cue is given, as it suggests a lack of patience and a disregard for the communal timing of the meal.

Tout le monde est servi ? Parfait, bon appétit !.

Interestingly, the phrase is not limited to the table you are sitting at. In French restaurants, it is common for waiters to say it as they set down the plates. Even more surprising to English speakers is that strangers passing by a terrace where people are eating might offer a quick bon appétit ! as a polite gesture. This highlights the collective nature of French dining; food is seen as a universal good that everyone should enjoy. However, there is a historical and sociological nuance to be aware of: among some very traditional or aristocratic circles, the phrase was once considered 'vulgar' because it refers to a bodily function (appetite/digestion). In such circles, one might prefer to say nothing or use a phrase like bonne dégustation. However, in 21st-century France, this distinction has largely faded, and the phrase is used across almost all social strata.

Grammatical Gender
The word appétit is masculine. Therefore, we use the masculine adjective bon. A common mistake for learners is to write bonne appétit, which is incorrect. The liaison between the 'n' of bon and the 'a' of appétit makes it sound like [bo-na-pé-ti].

Finally, the phrase is highly versatile in its delivery. It can be a warm, drawn-out exclamation at a Sunday family lunch, or a clipped, functional professional courtesy in a corporate cafeteria. In very informal settings among friends, you might even hear the shortened version: Bon app' !. This truncation removes the formality entirely and turns the ritual into a casual acknowledgment of the meal ahead. Regardless of the setting, using this phrase shows that you understand the cultural importance of the meal in the French-speaking world.

While bon appétit ! is most frequently used as a standalone interjection, it can be integrated into larger sentence structures to vary the level of formality or to address specific people. Understanding how to wrap this phrase in a complete sentence will help you sound more natural and fluent in French. Because it is essentially a wish, it often follows verbs of wishing like souhaiter.

Formal Integration
In formal writing or very polite speech, you might say: Je vous souhaite un bon appétit. (I wish you a good appetite). This is common in formal invitations or when a host is making a short speech before a banquet. Note that when used this way, it requires the indefinite article un.

Messieurs, dames, je vous souhaite à tous un très bon appétit !.

You can also add modifiers to emphasize the quality of the meal. For example, excellent bon appétit is redundant, but you can say un très bon appétit or un excellent repas. If you are addressing a group, you can specify: Bon appétit à tous ! (Enjoy your meal, everyone!). This is a very common way to address a full table. If you are leaving the table while others are still eating, it is polite to say: Je vous laisse, bon appétit ! (I'm leaving you, enjoy your meal!).

Addressing Specific Individuals
You can append names or titles to the phrase for a more personal touch: Bon appétit, Maman ! or Bon appétit, Monsieur le Directeur. This follows the standard French rule of adding the person's title for politeness.

In more complex sentences, bon appétit can act as the object of a verb. For example: Il nous a souhaité bon appétit avant de partir. (He wished us a good appetite before leaving). It is important to remember that appétit is a noun, so it follows the rules of noun placement, but because it has become a fixed expression, the article is often dropped in the interjection form. If you are writing a text message to a friend who is about to go to a restaurant, you might write: Passe une bonne soirée et bon appétit !. The phrase is flexible enough to fit into almost any context where food is about to be consumed.

The acoustic landscape of France is filled with the sound of bon appétit !. It is one of the most frequently heard phrases in daily life, echoing through various environments from dawn until late at night. The most obvious place is, of course, the restaurant. Whether it's a high-end Michelin-starred establishment or a local 'boulangerie' where you've just bought a sandwich, the staff will almost invariably say bon appétit ! as they hand over the food. In a 'bistro', you will hear it like a rhythmic chant as waiters move between tables.

The Workplace Dynamics
In the French workplace, the lunch break (la pause déjeuner) is sacred. If you walk into the breakroom or 'cantine', it is customary to say bon appétit ! to the people already seated, even if you don't know them well. It serves as a polite acknowledgement of the shared space and the shared activity of eating. Failing to say it can sometimes be perceived as being cold or 'mal élevé' (badly raised).

À la cantine de l'école, les enfants crient souvent bon appétit ! en chœur.

At home, the phrase is the official start of the family meal. It is often the signal for children to stop talking and start eating. In French media, particularly cooking shows like 'Le Meilleur Pâtissier' or 'Top Chef', the hosts will use it with great flourish before the judges taste the dishes. This reinforces the phrase's role as a precursor to the 'dégustation' (tasting). You will also hear it in television commercials for food products, where a warm, inviting voiceover will end the ad with the phrase to create a positive association with the product.

In residential buildings, if you encounter a neighbor in the hallway who is carrying a bag of warm baguettes or a pizza box, saying bon appétit ! is a friendly and low-stakes way to maintain 'bon voisinage' (good neighborly relations). It acknowledges their upcoming meal without being intrusive. In essence, wherever there is the smell of food or the sight of a plate, the phrase bon appétit ! is likely to follow. It is the soundtrack to the French culinary experience, bridging the gap between social classes and different environments through a shared appreciation for eating.

For English speakers learning French, bon appétit ! seems straightforward, but there are several pitfalls that can lead to awkwardness or grammatical errors. The most frequent mistake is phonetic and orthographic: the gender of the noun. Appétit is a masculine noun. Therefore, the adjective must be bon (masculine), not bonne (feminine). Because of the liaison—where the final 'n' of bon is pronounced before the vowel 'a'—it sounds like [bo-na-pé-ti]. This leads many learners to mistakenly write bonne appétit. Always remember: un bon appétit.

The 'Enjoy' Trap
English speakers often want to translate 'Enjoy!' literally into French. They might say Jouissez ! (which has a sexual connotation and is highly inappropriate) or Appréciez ! (which sounds like an order). In French, the standard way to say 'Enjoy your meal' is simply bon appétit !. Don't try to find a direct verb-based equivalent for 'Enjoy'.

Incorrect: Bonne appétit. Correct: Bon appétit.

Another common mistake is timing. Bon appétit ! is said before eating. If you say it halfway through the meal, it sounds like you think the person just started, or it might be interpreted as a sarcastic comment if they are eating very quickly. If you want to ask how the food is during the meal, use C'est bon ? or Ça vous plaît ?. Similarly, don't say it at the end of the meal. Once the plates are cleared, the appropriate phrase is C'était bon ? (Was it good?).

The Response Error
When a waiter says bon appétit !, many learners simply say vous aussi (you too). While polite in English, it can be slightly funny in French because the waiter is working and not about to eat. A better response to a waiter is just Merci ! or Merci beaucoup !. Reserve vous aussi for people who are actually sitting down to eat with you.

Lastly, avoid using it in contexts that don't involve a full meal. You wouldn't typically say bon appétit ! to someone drinking a cup of coffee or eating a single piece of candy. It is reserved for 'un repas' (a meal) or a substantial snack. Using it for a tiny treat sounds slightly hyperbolic or humorous. Stick to the 'real' eating occasions to sound like a native.

While bon appétit ! is the standard, French offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context of the meal. Understanding these variations will allow you to tailor your speech to the situation and avoid sounding repetitive. One of the most common alternatives, especially in restaurants or when serving a carefully prepared dish, is bonne dégustation. This literally means 'good tasting' and focuses on the quality and flavor of the food rather than the physical appetite of the guest.

Comparison: Bon appétit vs. Bonne dégustation
Bon appétit: General, used everywhere, focuses on the act of eating.
Bonne dégustation: More formal, used by chefs or waiters, focuses on the culinary art and appreciation of flavors.

Voici votre plat, bonne dégustation.

For a very enthusiastic and informal setting, you might use régalez-vous !. This comes from the verb se régaler (to feast or to enjoy food immensely). It’s like saying "treat yourself!" or "feast away!". It is very warm and suggests that the food is delicious. Another common phrase is profitez-en bien ! (enjoy it well), which is more general but often used when someone is about to eat something special or take a long lunch break.

Informal Variations
Among friends, you will frequently hear Bon app' !. This truncation is the equivalent of 'Enjoy!' in English—quick, efficient, and modern. It’s perfect for a casual lunch with colleagues or a quick bite with roommates. However, avoid using Bon app' in a formal setting or with people you don't know well, as it can sound a bit too relaxed.

If you are the one who cooked and you want to be humble yet polite, you might say J'espère que ça vous plaira (I hope you'll like it) instead of or in addition to bon appétit. This shifts the focus from their appetite to your hope for their satisfaction. In summary, while bon appétit is your 'safe' bet, using bonne dégustation for fancy meals and régalez-vous for hearty, home-cooked food will significantly enhance your linguistic range and cultural integration.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the 19th century, etiquette experts argued that you should never say it because it assumes your guests might lack hunger, which would be an insult to the cook.

Pronunciation Guide

UK /ˌbɒn æp.əˈtiː/
US /ˌboʊn ˌæp.əˈti/
The primary stress is on the final syllable 'tít'.
Rhymes With
Petit Rôti Parti Sorti Garantie Infini Ami Merci
Common Errors
  • Pronouncing the final 't' in appétit.
  • Failing to make the liaison between 'bon' and 'appétit'.
  • Making the 'on' sound too much like 'own' instead of a nasal vowel.
  • Pronouncing the 'e' in 'appétit' like the 'e' in 'pet' instead of 'pay'.
  • Separating the words too much: 'Bon... appétit' instead of 'Bon-nappétit'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize and read in any context.

Writing 2/5

Commonly misspelled as 'bonne appétit' due to the liaison sound.

Speaking 2/5

Requires correct liaison and silent final 't'.

Listening 1/5

Distinctive sound and very common in audio.

What to Learn Next

Prerequisites

Bon Merci Manger Le repas S'il vous plaît

Learn Next

Bonne dégustation Régalez-vous La faim Délicieux L'addition

Advanced

La gastronomie Les convenances S'attabler La commensalité L'étiquette

Grammar to Know

Liaison with 'n'

Bon(n)appétit

Masculine Adjective Agreement

Bon (masc) + Appétit (masc)

Silent Final Consonants

Appétit (t is silent)

Dropping articles in interjections

Bon appétit ! (instead of 'Le bon appétit')

Addressing people after a phrase

Bon appétit, Monsieur.

Examples by Level

1

Bon appétit !

Enjoy your meal!

Standard interjection.

2

Merci, bon appétit !

Thank you, enjoy your meal!

Polite response.

3

Bon appétit, Marie !

Enjoy your meal, Marie!

Adding a name for personal touch.

4

Le serveur dit : 'Bon appétit !'

The waiter says: 'Enjoy your meal!'

Common restaurant context.

5

Bon appétit à tous !

Enjoy your meal, everyone!

Addressing a group.

6

Merci, vous aussi !

Thank you, you too!

Standard reciprocal wish.

7

Oh, bon appétit !

Oh, enjoy your meal!

Exclamatory use.

8

Bon appétit, papa.

Enjoy your meal, dad.

Informal family setting.

1

Je vous souhaite un bon appétit.

I wish you a good appetite.

Using the verb 'souhaiter'.

2

Bon app' tout le monde !

Enjoy everyone!

Informal shortened version.

3

On peut dire 'bon appétit' avant de manger.

One can say 'bon appétit' before eating.

Explaining the timing.

4

Il est midi, bon appétit !

It is noon, enjoy your meal!

Time-based greeting.

5

Bon appétit, j'espère que c'est bon.

Enjoy your meal, I hope it's good.

Combining the wish with a hope.

6

Elle nous a dit bon appétit avec un sourire.

She told us enjoy our meal with a smile.

Reported speech.

7

Bon appétit, ne mangez pas trop vite !

Enjoy your meal, don't eat too fast!

Adding a playful instruction.

8

C'est l'heure du déjeuner, bon appétit !

It's lunchtime, enjoy your meal!

Contextual greeting.

1

Le chef est venu nous souhaiter un bon appétit.

The chef came to wish us a good appetite.

Formal restaurant interaction.

2

Avant de commencer le banquet, le maire a dit : 'Bon appétit !'

Before starting the banquet, the mayor said: 'Enjoy your meal!'

Official context.

3

Il est poli de dire bon appétit quand on arrive à table.

It is polite to say enjoy your meal when one arrives at the table.

Describing social norms.

4

Je vous laisse déjeuner, bon appétit !

I'll let you eat, enjoy your meal!

Polite exit phrase.

5

Bon appétit, profitez bien de ce repas !

Enjoy your meal, enjoy this food well!

Adding emphasis.

6

Elle a murmuré 'bon appétit' avant de prendre sa première bouchée.

She whispered 'enjoy your meal' before taking her first bite.

Describing a quiet moment.

7

Même si c'est un simple sandwich, bon appétit !

Even if it's a simple sandwich, enjoy your meal!

Acknowledging a simple meal.

8

Ils se sont souhaité bon appétit mutuellement.

They wished each other a good appetite mutually.

Reciprocal action.

1

Certaines personnes pensent que dire 'bon appétit' est un peu familier.

Some people think that saying 'bon appétit' is a bit informal.

Discussing social etiquette.

2

Le protocole exige que l'hôte donne le signal avec un 'bon appétit'.

Protocol requires the host to give the signal with a 'bon appétit'.

Formal requirements.

3

À travers la porte ouverte, on entendait les convives se souhaiter bon appétit.

Through the open door, one could hear the guests wishing each other a good appetite.

Descriptive narrative.

4

Bon appétit, et que le meilleur gagne !

Enjoy your meal, and may the best one win!

Using the phrase in a competitive context.

5

Il n'a même pas pris le temps de nous dire bon appétit.

He didn't even take the time to say enjoy your meal to us.

Expressing a lack of politeness.

6

L'expression 'bon appétit' est universelle dans le monde francophone.

The expression 'bon appétit' is universal in the French-speaking world.

General statement.

7

Souhaiter bon appétit est une marque de convivialité typiquement française.

Wishing a good appetite is a mark of typically French conviviality.

Cultural analysis.

8

Régalez-vous, et surtout, bon appétit !

Feast yourselves, and above all, enjoy your meal!

Combining synonyms for effect.

1

L'usage de 'bon appétit' a évolué pour devenir un automatisme social incontournable.

The use of 'bon appétit' has evolved to become an inescapable social reflex.

Sociolinguistic observation.

2

Malgré les réserves de la vieille noblesse, le 'bon appétit' s'est imposé partout.

Despite the reservations of the old nobility, 'bon appétit' has established itself everywhere.

Historical context.

3

Il nous a gratifiés d'un 'bon appétit' sonore avant de s'attaquer à son steak.

He graced us with a loud 'bon appétit' before attacking his steak.

Stylistic description.

4

Le 'bon appétit' lancé par le patron a rompu le silence pesant de la réunion.

The 'bon appétit' thrown by the boss broke the heavy silence of the meeting.

Metaphorical use of the phrase.

5

On ne saurait entamer ce festin sans un traditionnel 'bon appétit'.

One could not start this feast without a traditional 'bon appétit'.

Using 'on ne saurait' for formal emphasis.

6

L'intonation avec laquelle on dit 'bon appétit' en dit long sur l'ambiance du repas.

The intonation with which one says 'bon appétit' says a lot about the atmosphere of the meal.

Nuanced observation.

7

Il est d'usage de répondre par un simple merci à celui qui vous souhaite bon appétit.

It is customary to respond with a simple thank you to the one who wishes you a good appetite.

Describing customs.

8

Ce 'bon appétit' sonnait comme une invitation à la détente après une longue journée.

This 'bon appétit' sounded like an invitation to relaxation after a long day.

Simile in prose.

1

L'omniprésence du 'bon appétit' témoigne de la sacralisation du repas dans l'inconscient collectif français.

The omnipresence of 'bon appétit' testifies to the sacralization of the meal in the French collective unconscious.

High-level cultural analysis.

2

Fustigé par les puristes du XIXe siècle, le 'bon appétit' est aujourd'hui le socle de la politesse de table.

Castigated by 19th-century purists, 'bon appétit' is today the bedrock of table politeness.

Historical linguistic analysis.

3

Sous l'apparente simplicité de ce 'bon appétit', se cache tout un code de conduite sociale.

Under the apparent simplicity of this 'bon appétit' lies an entire code of social conduct.

Complex sentence structure.

4

Il a déclamé son 'bon appétit' avec une emphase presque théâtrale, ravissant ses invités.

He declaimed his 'bon appétit' with an almost theatrical emphasis, delighting his guests.

Literary description.

5

Le 'bon appétit' agit comme un liant social, gommant pour un instant les hiérarchies professionnelles.

The 'bon appétit' acts as a social binder, erasing for a moment professional hierarchies.

Sociological metaphor.

6

Qu'il soit murmuré ou clamé, le 'bon appétit' demeure le prélude indispensable à toute dégustation digne de ce nom.

Whether it be whispered or proclaimed, 'bon appétit' remains the indispensable prelude to any tasting worthy of the name.

Subjunctive use ('qu'il soit').

7

L'absence de 'bon appétit' à l'orée d'un repas de famille serait perçue comme une rupture flagrante de la tradition.

The absence of 'bon appétit' at the threshold of a family meal would be perceived as a blatant break with tradition.

Conditional mood for hypothetical scenario.

8

Par ce simple 'bon appétit', l'hôte investit le repas d'une dimension de partage et de bienveillance.

By this simple 'bon appétit', the host invests the meal with a dimension of sharing and benevolence.

Philosophical interpretation.

Common Collocations

Souhaiter bon appétit
Un très bon appétit
Avoir bon appétit
Retrouver le bon appétit
Bon appétit à tous
Un excellent appétit
Grand appétit
Manquer d'appétit
Ouvrir l'appétit
Perdre l'appétit

Common Phrases

Bon appétit, messieurs-dames

— A polite way for service staff to address a mixed group.

Bon appétit, messieurs-dames, voici vos boissons.

Bon appétit bien sûr !

— A catchphrase popularized by chef Joël Robuchon on TV.

Et voilà votre purée, bon appétit bien sûr !

Un bon appétit de loup

— To have a huge appetite like a wolf.

Après la randonnée, j'avais un bon appétit de loup.

L'appétit vient en mangeant

— Appetite comes as you eat; also used for desire or interest.

Commence à travailler, l'appétit vient en mangeant.

Couper le bon appétit

— To ruin someone's desire to eat.

Ne parle pas de ça à table, ça coupe le bon appétit.

Bon appétit, les petits !

— Commonly said to children in school or at home.

Allez, on s'assoit, bon appétit les petits !

Manger avec bon appétit

— To eat with visible enjoyment and hunger.

Il a mangé sa soupe avec bon appétit.

Un petit bon appétit

— A modest wish, sometimes used playfully.

Juste un petit bon appétit pour ce goûter.

Garder un bon appétit

— To maintain a healthy desire for food.

Malgré son âge, il garde un bon appétit.

Bon appétit à vous deux

— Specifically addressing a couple.

Passez une bonne soirée, bon appétit à vous deux.

Often Confused With

bon appétit ! vs Bonne dégustation

Used more by professionals or for gourmet tasting.

bon appétit ! vs Bonne soirée

Used when leaving, while bon appétit is only for the meal.

bon appétit ! vs Bonne chance

Never used for meals unless the food is dangerous!

Idioms & Expressions

"L'appétit vient en mangeant"

— The more you have, the more you want; or start doing something and you will find the motivation.

Je n'avais pas envie de lire, mais l'appétit vient en mangeant.

Common
"Rester sur son appétit"

— To be left wanting more; to be unsatisfied (often metaphorically).

Ce film était court, je suis resté sur mon appétit.

Neutral
"Avoir un appétit d'oiseau"

— To eat very little.

Ma sœur a un appétit d'oiseau, elle finit rarement son assiette.

Informal
"Ouvrir l'appétit"

— To stimulate interest or hunger.

Cette bande-annonce m'a ouvert l'appétit pour le film.

Neutral
"Avoir un appétit de lion"

— To have a massive appetite.

Mon fils a un appétit de lion depuis qu'il fait du rugby.

Informal
"Chercher son appétit"

— To try to find something that looks good to eat when one isn't hungry.

Je regarde dans le frigo, je cherche mon appétit.

Informal
"Mettre en appétit"

— To make someone eager for what is coming next.

Ses premières paroles nous ont mis en appétit pour la suite du discours.

Neutral
"Appétit de destruction"

— A strong desire to destroy (often used in politics or sports).

Cette équipe a un véritable appétit de destruction cette saison.

Journalistic
"Gros appétit"

— A large appetite; also used for greed in business.

Cette entreprise a de gros appétits financiers.

Neutral
"L'appétit de vivre"

— The lust for life; zest for living.

Elle a retrouvé son appétit de vivre après son voyage.

Literary

Easily Confused

bon appétit ! vs Apporter

Sounds slightly similar to appétit.

Apporter is to bring, appétit is the desire to eat.

Il apporte le plat, puis il dit bon appétit.

bon appétit ! vs Attendre

Both start with 'a'.

Attendre is to wait, appétit is hunger.

Il faut attendre avant de dire bon appétit.

bon appétit ! vs Apprendre

Phonetic similarity in the first syllable.

Apprendre is to learn.

On apprend à dire bon appétit.

bon appétit ! vs Apprécier

Similar meaning of 'enjoy'.

Apprécier is a verb, while bon appétit is a fixed phrase.

J'apprécie ce repas, bon appétit !

bon appétit ! vs Aptitude

Similar spelling.

Aptitude is a skill, appétit is hunger.

Il a une aptitude pour la cuisine et un bon appétit.

Sentence Patterns

A1

Bon appétit !

Bon appétit !

A1

Bon appétit, [Name] !

Bon appétit, Paul !

A2

Bon appétit à tous !

Bon appétit à tous !

A2

Merci, bon appétit !

Merci, bon appétit !

B1

Je vous souhaite un bon appétit.

Je vous souhaite un bon appétit.

B1

Il nous a dit bon appétit.

Il nous a dit bon appétit.

B2

Souhaiter bon appétit à [quelqu'un].

Il faut souhaiter bon appétit à nos invités.

C1

Rien de tel qu'un bon appétit pour...

Rien de tel qu'un bon appétit pour apprécier ce vin.

Word Family

Nouns

Appétit
Appétence

Verbs

Appéter (rare)
S'appéter

Adjectives

Appétissant
Inappétissant

Related

Repas
Faim
Goût
Dégustation
Gourmandise

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life.

Common Mistakes
  • Bonne appétit Bon appétit

    Appétit is masculine, so 'bon' must be masculine.

  • Pronouncing the 't' Appéti (silent t)

    The final 't' in French words like 'petit' and 'appétit' is usually silent.

  • Saying it after eating C'était bon ?

    Bon appétit is only for the start of the meal.

  • Using 'Jouissez' Bon appétit

    'Jouissez' has sexual connotations; never use it to mean 'enjoy' for food.

  • Waitress: 'Bon appétit' -> Guest: 'Vous aussi' Merci !

    The waitress is usually not about to eat, so 'you too' is illogical.

Tips

The Host First

Always wait for the host to say 'bon appétit' before you start eating. It is a sign of respect for the person who organized the meal.

The Liaison

Practice the transition: 'Bon-Appétit'. The 'n' should be clear but soft, linking the two words into one melodic unit.

Beyond the Phrase

If you want to vary your speech, try using 'Régalez-vous' when you've cooked something you're proud of.

Leaving Early

If you have to leave the table while others are still eating, a quick 'Bon appétit' as you stand up is the perfect way to exit politely.

Strangers

In a casual restaurant or a shared picnic area, saying 'bon appétit' to neighbors can be a very friendly gesture.

Accent Mark

Don't forget the acute accent on the 'é' in appétit. It changes the sound and is required for correct spelling.

Masculine Power

Remember 'Le bon appétit'. Even if it sounds feminine due to the liaison, it is 100% masculine.

TV Chefs

Watch French cooking shows. You will hear the phrase used with different levels of enthusiasm and style.

Global French

Whether in Senegal, Switzerland, or Tahiti, 'bon appétit' is the universal key to starting a meal.

The Starting Gun

Think of the phrase as the 'ready, set, go' of the dinner table.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'BONE' (bon) that an 'APP' (appétit) on your phone wants to eat. Bon Appétit!

Visual Association

Imagine a giant red 'Starting Gun' fired over a dinner table by a French chef.

Word Web

Food Table Eating Politeness Waiter Hunger Delicious Dinner

Challenge

Next time you eat with someone, wait for them to start, then say 'bon appétit !' and see how it changes the mood.

Word Origin

From the Old French 'bon' (good) and 'appétit' (desire for food), which stems from the Latin 'appetitus'.

Original meaning: A wish for a healthy physical desire for food.

Romance (Latin roots).

Cultural Context

Generally safe in all contexts, but be aware that in ultra-formal aristocratic settings, silence is sometimes preferred.

English speakers often use the French phrase because 'Enjoy your meal' feels slightly more functional and less ritualistic.

Chef Joël Robuchon's sign-off: 'Bon appétit bien sûr !' Katy Perry's song 'Bon Appétit'. The final scene of many French films where the family finally sits down to eat.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a restaurant

  • Merci beaucoup.
  • Vous aussi.
  • Ça a l'air délicieux.
  • Bonne dégustation.

Family dinner

  • À table !
  • Merci maman.
  • Bon appétit tout le monde.
  • Passe-moi le sel.

Work lunch

  • Bon appétit, je reviens dans une heure.
  • On y va ?
  • Tu manges quoi ?
  • Bon app' !

Host serving guests

  • Régalez-vous.
  • J'espère que vous aimerez.
  • Servez-vous.
  • Bon appétit à vous.

Passing a colleague eating

  • Bon appétit !
  • Ça sent bon.
  • Bonne pause.
  • À tout à l'heure.

Conversation Starters

"Tout le monde est prêt ? Alors, bon appétit !"

"Ce plat sent merveilleusement bon, bon appétit à tous."

"Je ne savais pas que tu cuisinais si bien, bon appétit !"

"On commence ? Je vous souhaite un très bon appétit."

"Bon appétit ! Qu'est-ce que tu as préparé de bon aujourd'hui ?"

Journal Prompts

Décrivez votre repas préféré et le moment où vous dites bon appétit.

Pourquoi est-il important de dire bon appétit en France selon vous ?

Racontez une fois où vous avez oublié de dire bon appétit à table.

Quelle est la différence entre 'Enjoy your meal' et 'Bon appétit' ?

Imaginez une conversation entre deux personnes qui ne parlent pas la même langue mais partagent un repas.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'appétit' is masculine, so it must be 'Bon appétit'. The 'n' sounds like it belongs to the next word because of liaison, but the adjective remains masculine.

In many French families and social settings, yes. It is the polite way to signal that everyone can start eating. Skipping it can seem rushed or impolite.

Just say 'Merci' or 'Merci beaucoup'. You don't need to say 'vous aussi' because the waiter isn't eating.

Yes, but only with friends, family, or close colleagues. It is too informal for a business dinner or a first meeting.

Say it once everyone is served and just as people are picking up their cutlery to take the first bite.

Yes, it is very common in Quebec, although you might also hear 'Bon repas' or 'Bonne fin de repas' occasionally.

Usually, it's for a meal. For a small snack, it might sound a bit formal or humorous, but it's not 'wrong'.

It's not better, just different. Use 'Bonne dégustation' if you want to sound more like a professional chef or if the food is a special delicacy.

Historically, some aristocrats thought referring to bodily functions like appetite was impolite. Today, 99% of French people use it without thinking twice.

Sometimes a small nod or a smile towards the other people at the table is enough.

Test Yourself 190 questions

writing

Traduisez : 'Enjoy your meal, everyone!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase pour souhaiter bon appétit à votre patron.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Corrigez cette phrase : 'Bonne appétit mon ami.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'I have a big appetite today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'bon appétit' dans une phrase au restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment dit-on 'Enjoy your meal' de manière informelle ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'souhaiter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Thank you, you too.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez ce que fait l'hôte avant le repas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'The smell opens my appetite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez le mot 'appétit' trois fois avec l'accent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment dire 'Enjoy your tasting' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'He eats like a bird.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'bon appétit' dans un e-mail à un collègue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'May the best one win and enjoy your meal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez pourquoi on dit 'bon' et pas 'bonne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'A very good appetite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une réponse courte à 'bon appétit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Feast yourselves!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'appétissant' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Bon appétit !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Enjoy your meal, everyone' en français.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Répondez à 'Bon appétit' si vous mangez aussi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Bon appétit' à Marie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Bon appétit' de façon informelle.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez la liaison dans 'Un bon appétit'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Souhaitez un bon appétit à un groupe de collègues.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'I wish you a good appetite' formellement.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Enjoy your tasting' (waiter style).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Feast yourselves' (enthusiastically).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez 'L'appétit vient en mangeant'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Enjoy your meal, kids'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Imaginez que vous servez un plat et dites la phrase.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Répondez à un serveur qui vous dit 'bon appétit'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'I'm not hungry, I lost my appetite'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'The smell makes me hungry'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Bon appétit' avec une intonation joyeuse.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Enjoy your meal and have a good evening'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez 'Bon appétit, messieurs-dames'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'I'm leaving you, enjoy your meal'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Bon appétit !'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Merci, vous aussi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Bon appétit à tous.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et identifiez le mot : 'Appétit'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Bonne dégustation.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un très bon appétit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Régalez-vous !'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'appétit vient en mangeant.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Bon app' les amis !'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'J'ai un grand appétit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Bon appétit, j'espère que c'est bon.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Merci, bon appétit à vous aussi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Elle a un appétit d'oiseau.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il nous a souhaité bon appétit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Bon appétit, les enfants.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!