en dépression
en dépression in 30 Seconds
- A fixed French phrase meaning 'in a state of depression.'
- Used with 'être' for the state or 'tomber' for the onset.
- Invariable: it never changes for gender or number.
- Indicates a serious clinical condition rather than temporary sadness.
The French expression en dépression is a prepositional phrase that functions similarly to an adjective in English, specifically the state of being 'depressed' or 'in a state of depression.' Linguistically, the use of the preposition 'en' denotes a state, condition, or situation that an individual is currently inhabiting. It is not merely a passing feeling of sadness; rather, it refers to a clinical or profound psychological state that affects one's daily functioning, mood, and overall well-being. In French culture, mental health is discussed with a mixture of traditional clinical rigor and modern openness, though the term remains heavy with medical significance. When someone says they are en dépression, they are usually indicating a diagnosis or a severe period of mental struggle that requires professional attention. It is crucial to distinguish this from simply being 'triste' (sad) or 'malheureux' (unhappy). While sadness is a natural human emotion, being en dépression implies a pathological condition characterized by a loss of interest, chronic fatigue, and a persistent low mood. The phrase is ubiquitous in medical contexts, social work, and increasingly in workplace discussions regarding 'burn-out' and mental health leave. In the French medical system, being en dépression often leads to a consultation with a 'médecin généraliste' or a 'psychiatre,' and potentially a 'congé maladie' (sick leave). Understanding this term requires an appreciation for the French approach to health, where the state of one's mind is often treated with the same structural importance as physical ailments. The phrase is also used in a broader sociological sense to describe a country or an economy, though when applied to a person, it is strictly psychological.
- Grammatical Nature
- It is a prepositional locution composed of the preposition 'en' and the noun 'dépression.' It usually follows the verb 'être' (to be) or 'tomber' (to fall).
Depuis qu'il a perdu son travail, il est gravement en dépression.
Historically, the term 'dépression' entered the French lexicon from the Latin 'depressio,' which means a pressing down. In the 19th century, it was used more in physical and geological contexts before becoming a mainstay of psychiatry in the 20th century. Today, using the phrase en dépression carries a weight of empathy and seriousness. It is not a term used lightly in formal French; however, in casual conversation, some might use it hyperbolically to describe a bad day, though this is often corrected by the gravity of the actual condition. The phrase is also common in literature and cinema, where French creators often explore the 'mal de vivre'—a deep-seated existential unhappiness that frequently manifests as being en dépression. To use it correctly, one must ensure the context supports a state of being rather than a fleeting moment. For instance, you wouldn't say you are en dépression because you missed a bus; you would say it because you have lost the capacity for joy over a prolonged period. The phrase is also linked to the concept of 'dépression nerveuse,' which is a slightly older term for a nervous breakdown. In modern French, en dépression is the standard way to describe someone suffering from clinical depression. It is also important to note that the phrase is invariable; it does not change based on the gender or number of the person described, because 'dépression' is the object of the preposition 'en'.
- Clinical Context
- In a medical setting, being 'en dépression' triggers a specific set of protocols including therapy (psychothérapie) and medication (antidépresseurs).
Elle a consulté un spécialiste car elle sentait qu'elle tombait en dépression.
Furthermore, the social perception of being en dépression in France is evolving. While there was once a significant stigma attached to mental health issues, the modern French public is much more aware of the biological and social factors contributing to this state. This is reflected in the media, where celebrities and politicians sometimes openly discuss being en dépression to raise awareness. The phrase is also used in the context of 'dépression post-partum' (postpartum depression), highlighting its versatility in describing various life stages and challenges. When learning French, mastering this phrase allows you to navigate sensitive conversations with the appropriate level of gravity and precision. It is a bridge between everyday language and the professional language of health and wellness. In summary, en dépression is more than just a translation of 'depressed'; it is a marker of a profound human experience that is deeply integrated into the French linguistic and cultural landscape. It requires the verb 'être' to describe the state, or 'tomber' to describe the onset, and it remains a vital term for anyone seeking to understand or describe the complexities of the human mind in a French-speaking context.
- Social Context
- The term is often discussed in the context of 'le burn-out' (professional exhaustion) which is a major topic in French labor law.
Le médecin a confirmé qu'il était en dépression profonde.
Il est difficile de voir un ami en dépression sans savoir comment l'aider.
In conclusion, the phrase serves as a cornerstone for discussing mental health in French. Its construction using 'en' highlights the immersive nature of the condition—it is something one is 'in,' like a fog or a deep valley. As you advance in your French studies, you will notice how this phrase appears in news reports regarding the 'santé mentale' of the population, especially following major societal shifts or crises. It is a term that demands respect and careful usage, reflecting the depth of the emotion and the clinical reality it describes. By using en dépression, you are not just describing a mood, but acknowledging a significant life state that requires empathy, time, and often professional support.
Using en dépression correctly in French requires an understanding of how prepositional phrases function as predicates or modifiers. The most common way to use this phrase is with the auxiliary verb être (to be). Unlike English, where 'depressed' is an adjective that agrees in gender and number with the subject (e.g., 'she is depressed'), the phrase en dépression is a fixed locution. This means that whether you are talking about a man, a woman, or a group of people, the phrase 'en dépression' remains exactly the same. For example, you would say 'Il est en dépression' and 'Elles sont en dépression.' This lack of agreement simplifies the grammar but requires learners to remember that 'dépression' is a noun being used within a prepositional structure. Another frequent verb used with this phrase is tomber (to fall). This construction, 'tomber en dépression,' is the equivalent of the English 'to fall into depression' or 'to become depressed.' It suggests a transition from a healthy state to a pathological one. It is often used to describe the onset of the condition following a specific event, such as a 'deuil' (bereavement) or a 'rupture amoureuse' (breakup). The use of 'tomber' emphasizes the lack of control the person has over the situation, reinforcing the idea that depression is an illness rather than a choice.
- Common Verb Pairings
- Être en dépression (to be depressed), Tomber en dépression (to fall into depression), Plonger en dépression (to sink into depression).
Après son divorce, elle est lentement tombée en dépression.
Furthermore, you can modify the intensity of the state by adding adverbs before the phrase or adjectives after the noun. For instance, 'être gravement en dépression' (to be severely depressed) or 'être en dépression profonde' (to be in a deep depression). Note that when you add an adjective like 'profonde,' it follows the noun 'dépression' and agrees with it (feminine singular). This allows for a high degree of precision when describing the severity of the condition. In more formal or medical contexts, you might see the phrase used with 'souffrir de' (to suffer from), but in this case, the 'en' is dropped: 'Il souffre d'une dépression.' This highlights a key grammatical rule: 'en' is used for the state of being, while 'de' is used with verbs of suffering or cause. However, in daily conversation and even in many clinical notes, 'être en dépression' remains the most natural and direct way to communicate the state. It is also possible to use the phrase to describe an entity other than a person, such as an economy: 'L'économie est en dépression.' While this is less common than 'en récession,' it is a valid use of the term to signify a long-term, severe economic downturn.
- Modifying the State
- Use adverbs like 'légèrement', 'sévèrement', or 'chroniquement' to provide more detail about the depression.
Beaucoup d'étudiants se sont retrouvés en dépression pendant le confinement.
In complex sentences, en dépression can act as an appositive or a circumstantial complement. For example: 'En dépression depuis des mois, il a enfin décidé de consulter.' (Depressed for months, he finally decided to consult a doctor.) Here, the phrase provides the background reason for the main action. This structure is quite common in narrative writing or journalism. It is also important to consider the negation. To say someone is not depressed, you would say 'Il n'est pas en dépression.' The 'en' remains attached to 'dépression' as part of the fixed phrase. For learners, a common error is trying to say 'dans la dépression.' While 'dans' also means 'in,' 'en dépression' is the idiomatic standard. 'Dans la dépression' would sound like you are physically inside a hole named depression, whereas 'en dépression' correctly identifies the psychological state. Additionally, when discussing groups, the phrase remains singular: 'Ils sont en dépression' (They are in depression), not 'en dépressions.' The state is treated as a singular concept that multiple people can inhabit simultaneously.
- Negation and Questions
- Est-il en dépression ? (Is he depressed?) / Non, il n'est pas en dépression, il est juste fatigué.
Il est rare qu'une personne en dépression demande de l'aide immédiatement.
On peut être en dépression sans même s'en rendre compte au début.
Finally, consider the register. En dépression is neutral to formal. It is appropriate for a doctor's office, a news report, or a serious conversation with a friend. In very informal slang, you might hear 'être en bad' (from the English 'bad trip') or 'déprimer,' but en dépression remains the most respectful and accurate way to describe the clinical condition. By mastering these sentence patterns, you will be able to express complex emotional and medical realities in French with accuracy and sensitivity. Whether you are describing a character in a book, discussing social issues, or speaking about personal health, this phrase is an essential tool in your B1 vocabulary arsenal.
The phrase en dépression is a staple of French daily life, media, and professional discourse. One of the most common places you will hear it is in the media, particularly during news segments or documentaries focusing on 'la santé publique' (public health). France has a long-standing and complex relationship with mental health, and the high rate of antidepressant use is a frequent topic of national debate. Journalists often use the phrase to describe the state of the population during or after major crises, such as the COVID-19 pandemic or periods of economic hardship. In these contexts, you might hear phrases like 'une jeunesse en dépression' (a youth in depression), highlighting the collective mental state of a demographic. Another very common setting is the workplace. In France, the concept of 'le burn-out' is often discussed alongside being en dépression. Employees might talk about a colleague who is 'en arrêt maladie' (on sick leave) because they are en dépression. This is a formal and legally recognized reason for absence from work, and the phrase is used in HR meetings and medical certificates. It conveys a level of seriousness that protects the individual's privacy while explaining the gravity of their situation.
- Media Usage
- Heard on news channels like BFMTV or France Info when discussing societal well-being or health statistics.
Le reportage explique pourquoi tant de Français sont en dépression cette année.
In the realm of French cinema and literature, en dépression is a recurring theme. French culture has a deep intellectual tradition of exploring melancholy and the human condition. From the works of Marguerite Duras to contemporary films by directors like Olivier Nakache and Éric Toledano, the state of being en dépression is often portrayed not just as a medical condition but as an existential struggle. You will hear characters use this phrase to explain their lack of motivation or their withdrawal from society. In songs, particularly in the 'chanson française' genre, artists like Stromae or Angèle often mention mental health struggles, using terms like en dépression to connect with their audience's lived experiences. For example, Stromae's song 'L'enfer' explicitly deals with suicidal thoughts and the state of depression, bringing the clinical term into the heart of pop culture. This cultural visibility helps to normalize the term and reduce the 'tabou' surrounding mental illness.
- Pop Culture
- Modern French music (Stromae, Angèle) and cinema frequently use this term to describe the 'mal de vivre' of the 21st century.
Dans ce roman, le protagoniste est en dépression après son retour de guerre.
You will also encounter the phrase in healthcare settings. If you visit a 'cabinet médical' in France, the 'médecin' might ask if you feel en dépression as part of a routine check-up, especially if you present with symptoms like 'insomnie' (insomnia) or 'perte d'appétit' (loss of appetite). It is a standard diagnostic question. Furthermore, in educational settings, teachers and school psychologists (psychologues scolaires) use the term to describe students who are struggling. With the rise of awareness regarding 'le harcèlement scolaire' (school bullying), the phrase en dépression is increasingly used to describe the serious psychological impact on victims. In all these settings—from the doctor's office to the cinema screen—the phrase serves as a precise and empathetic label for a complex reality. Hearing it allows you to understand the gravity of a situation immediately, as the French language prioritizes this specific locution to denote a serious medical and emotional state. As a learner, being attuned to this phrase will help you grasp the subtext of many social and professional interactions in France.
- Educational Setting
- School counselors use 'en dépression' to identify students needing urgent psychological support or academic adjustments.
Le psychologue a noté que l'élève était en dépression à cause du harcèlement.
À la radio, ils parlent souvent des agriculteurs qui sont en dépression.
In conclusion, en dépression is not a rare or obscure term; it is an active part of the French vocabulary used to navigate the complexities of modern life. Whether it's the 'JT' (journal télévisé), a conversation between colleagues, or a medical consultation, you will find this phrase being used to describe one of the most significant health challenges of our time. Its frequent use reflects a society that is increasingly willing to name and address mental health issues, making it a vital phrase for any B1 learner to recognize and understand in context.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the phrase en dépression is treating it like an English adjective. In English, we say 'I am depressed,' where 'depressed' is an adjective that modifies 'I.' In French, while you can say 'Je suis déprimé,' the phrase en dépression is a prepositional state. A common error is trying to add an article after the preposition, such as saying 'dans la dépression.' While 'dans la dépression' exists, it is much less common and often refers to a historical period (like the Great Depression) or a physical depression in the ground. For psychological states, en dépression is the idiomatic standard. Another mistake is forgetting that 'dépression' is a noun. Learners sometimes try to conjugate it or change its ending to match the subject. Remember: 'Elle est en dépression' and 'Ils sont en dépression'—the phrase remains unchanged. This is a point of confusion because many other emotional states in French are adjectives (e.g., 'triste', 'heureux', 'fâché') which do change. En dépression belongs to a category of 'en' phrases like 'en colère' (angry) or 'en avance' (early) that function as fixed units.
- Mistake: Article Usage
- Incorrect: Il est dans la dépression. Correct: Il est en dépression.
Attention : on dit en dépression, pas 'dépressé' (qui n'existe pas en français).
Another significant error is the confusion between en dépression and déprimé. While they are related, they are not always interchangeable. 'Déprimé' is often used for a temporary state of feeling low—what we might call 'feeling blue' or 'bummed out.' For example, 'Je suis un peu déprimé par le temps gris' (I'm a bit down because of the gray weather). In contrast, en dépression usually refers to a more serious, clinical condition. Using en dépression for a minor inconvenience can sound overly dramatic or even insensitive to those suffering from the actual illness. Conversely, using 'déprimé' to describe someone with a clinical diagnosis might downplay their suffering. It is also important to avoid the 'faux ami' (false friend) 'dépressif.' While 'dépressif' is a real word, it is usually used as a medical adjective to describe a type of symptom (e.g., 'un état dépressif') or, more rarely and sometimes pejoratively, as a noun for a person who is chronically depressed. Stick to en dépression for the most natural way to describe the state of being.
- Mistake: Confusion with 'Déprimé'
- 'Déprimé' is for a temporary mood; 'en dépression' is for a clinical state.
Ne confondez pas : 'Il est en dépression' (maladie) et 'Il est triste' (émotion).
Learners also struggle with the verb 'faire.' In English, we 'have' depression. In French, you can say 'faire une dépression,' which means to have a depressive episode or a nervous breakdown. This is a common way to describe the event of becoming ill. However, to describe the ongoing state, you must use 'être en dépression.' Using 'avoir une dépression' is less common than in English and can sound slightly anglicized, though it is understood. The most idiomatic pairing for the state is always 'être en.' Additionally, be careful with the preposition 'en' versus 'à.' You would never say 'à dépression.' Lastly, ensure you are using the correct noun. 'Déprime' (without the -ssion) is a more informal, lighter version of depression. 'Avoir un coup de déprime' is like having the blues. If you use en dépression, you are signaling a much higher level of severity. By avoiding these common pitfalls—incorrect articles, confusing similar words, and wrong verb pairings—you will speak more accurately and show a deeper understanding of French emotional vocabulary.
- Mistake: 'Faire' vs 'Être'
- 'Faire une dépression' = the event of having a breakdown. 'Être en dépression' = the ongoing state.
Il a fait une dépression l'année dernière, et il est toujours en dépression aujourd'hui.
Elle n'est pas en dépression, elle a juste un petit coup de déprime.
In summary, the key to avoiding mistakes with en dépression is to respect its status as a fixed medical and psychological term. It is not a flexible adjective, but a precise locution that describes a specific, serious state of being. By keeping it invariable, using it with 'être' or 'tomber,' and distinguishing it from lighter terms like 'déprimé' or 'déprime,' you will use this phrase like a native speaker and avoid the most common traps that English learners fall into.
When discussing mental states in French, it is helpful to have a range of alternatives to en dépression to express different levels of intensity, formality, and specific symptoms. One of the most common alternatives is déprimé(e). As mentioned previously, this is an adjective that agrees with the subject. It is often used for a less severe or temporary state of low mood. If en dépression is a '10' on the scale of severity, déprimé might be a '4' to '7'. Another related term is la déprime. This is a noun often used in the phrase 'avoir un coup de déprime.' It refers to a transient feeling of sadness or lack of energy, often triggered by something minor like bad weather or a small disappointment. It is much more informal and less clinical than en dépression. For a more formal or medical tone, you might use the phrase souffrir d'un état dépressif. This is often used by doctors to describe symptoms that might not yet meet the full criteria for a clinical diagnosis of depression but are nonetheless significant. It sounds very professional and objective.
- Comparison: En dépression vs Déprimé
- 'En dépression' is a fixed prepositional phrase for clinical states. 'Déprimé' is an adjective for general sadness and varies by gender/number.
Au lieu de dire qu'il est en dépression, on peut dire qu'il traverse une période difficile.
If you want to describe the feeling of being overwhelmed or exhausted, which often accompanies being en dépression, you might use au bout du rouleau (at the end of one's rope). This is an idiomatic expression that suggests someone has no energy or resources left to cope with their situation. It is very common in spoken French. Another idiom is avoir le moral dans les chaussettes (literally, to have one's morale in one's socks), which means to be very discouraged or downhearted. This is more lighthearted and informal than saying someone is en dépression. For a more poetic or literary alternative, consider mélancolique. While 'mélancolie' was historically a synonym for depression, in modern French, it often refers to a reflective, bittersweet, or artistic sadness. It doesn't necessarily imply the clinical dysfunction of being en dépression. Another term often heard in modern workplaces is en burn-out. While 'burn-out' (professional exhaustion) is not exactly the same as depression, the two states often overlap, and the phrase 'en burn-out' follows the same 'en + noun' structure as 'en dépression.'
- Idiomatic Alternatives
- Avoir le cafard (to have the blues), Broyer du noir (to have dark thoughts), Être à bout (to be at one's limit).
Il n'est pas vraiment en dépression, il est juste très mélancolique ce soir.
Furthermore, you can use verbs like déperir (to waste away) or sombrer (to sink) to describe the process of falling into a deep depression. For example, 'Il sombre dans la tristesse' (He is sinking into sadness). These verbs add a dramatic or narrative quality to the description. If you are looking for an antonym, épanoui (fulfilled/blossoming) or rayonnant (radiant) are excellent choices to describe someone in a very positive mental state. In a clinical setting, the opposite of being en dépression might simply be described as being 'en bonne santé mentale' (in good mental health) or 'stable.' When choosing between these words, consider the context: is it medical, casual, literary, or professional? By having these alternatives ready, you can describe the nuances of human emotion with much greater precision and avoid overusing the phrase en dépression when a lighter or more specific term might be more appropriate.
- Formal medical terms
- Trouble dépressif majeur (major depressive disorder), Épisode dépressif (depressive episode).
Elle semble en dépression, mais c'est peut-être juste de la fatigue chronique.
On utilise souvent 'déprimé' pour les petites baisses de moral, et en dépression pour les cas graves.
In summary, while en dépression is the most direct way to describe a clinical state, the French language offers a rich palette of synonyms and related expressions. From the informal 'déprime' to the literary 'mélancolie' and the idiomatic 'au bout du rouleau,' each word carries its own shade of meaning and register. Mastering these will allow you to communicate about mental health and emotions with the sensitivity and accuracy required in different social and professional situations.
How Formal Is It?
Fun Fact
Before it was a psychological term, 'dépression' was mainly used in geology to describe a low area of land and in meteorology for low air pressure.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'n' in 'en' clearly (it should be nasal).
- Pronouncing the 't' at the end of 'en' (it is silent).
- Making the 'ss' sound like a 'z' (it should be a sharp 's').
- Failing to pronounce the 'é' as a closed vowel.
- Pronouncing 'ion' as 'ee-on' rather than a single nasal glide.
Difficulty Rating
Easy to recognize because it looks like English.
Requires remembering the 'en' and the invariable nature.
Nasal 'en' and 'ion' can be tricky for beginners.
Very clear and common in media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Preposition 'en' for states
en colère, en avance, en dépression
Invariable prepositional phrases
Elles sont en dépression (no 's')
Verbs of state (être, sembler, rester)
Il reste en dépression.
Nouns used after 'en' without articles
en prison, en classe, en dépression
Adverb placement with 'être en'
Il est gravement en dépression.
Examples by Level
Il est en dépression.
He is in depression.
Uses 'être' + 'en dépression'.
Elle est en dépression depuis hier.
She has been in depression since yesterday.
'Depuis' shows duration.
Mon ami est en dépression.
My friend is in depression.
'Mon ami' is the subject.
Pourquoi est-il en dépression ?
Why is he in depression?
Question form with 'est-il'.
Je ne suis pas en dépression.
I am not in depression.
Negation with 'ne... pas'.
Est-ce qu'elle est en dépression ?
Is she in depression?
Question with 'est-ce que'.
Le chat est en dépression.
The cat is in depression.
The phrase can apply to animals too.
Ils sont en dépression.
They are in depression.
Plural subject, but 'en dépression' stays the same.
Il est tombé en dépression après le voyage.
He fell into depression after the trip.
Uses 'tomber en dépression' for the onset.
Elle est en dépression à cause du travail.
She is in depression because of work.
'À cause de' explains the reason.
Beaucoup de gens sont en dépression en hiver.
Many people are in depression in winter.
General statement about a group.
Il semble être en dépression ce mois-ci.
He seems to be in depression this month.
Uses 'sembler' (to seem).
Ma sœur est en dépression, elle ne sort plus.
My sister is in depression, she doesn't go out anymore.
Explaining the consequence of the state.
C'est difficile quand on est en dépression.
It's difficult when one is in depression.
General 'on' subject.
Il n'est plus en dépression grâce au médecin.
He is no longer in depression thanks to the doctor.
'Ne... plus' shows the state has ended.
Elle est gravement en dépression.
She is seriously in depression.
Adverb 'gravement' modifies the phrase.
Il a été diagnostiqué en dépression par son psychiatre.
He was diagnosed as being in depression by his psychiatrist.
Passive-like structure with 'diagnostiqué'.
Être en dépression n'est pas un signe de faiblesse.
Being in depression is not a sign of weakness.
Gerund-like use of 'être'.
Elle est restée en dépression pendant plusieurs années.
She remained in depression for several years.
'Rester' shows the continuation of the state.
Le film raconte l'histoire d'un homme en dépression.
The movie tells the story of a man in depression.
Used as a modifier for 'homme'.
Il est en dépression, il a besoin de soutien psychologique.
He is in depression, he needs psychological support.
Connecting the state with a need.
Elle ne veut pas admettre qu'elle est en dépression.
She doesn't want to admit that she is in depression.
Subordinate clause with 'que'.
Le médecin pense qu'il tombe lentement en dépression.
The doctor thinks he is slowly falling into depression.
Adverb 'lentement' with 'tomber'.
Il est en dépression nerveuse depuis son licenciement.
He has been in a nervous breakdown since his layoff.
Specific type: 'dépression nerveuse'.
La société moderne pousse beaucoup de cadres en dépression.
Modern society pushes many executives into depression.
Verb 'pousser' + object + 'en dépression'.
Bien qu'il soit en dépression, il essaie de travailler.
Although he is in depression, he tries to work.
Subjunctive 'soit' after 'bien que'.
Elle a surmonté sa période où elle était en dépression.
She overcame her period when she was in depression.
Relative clause with 'où'.
Il est fréquent que les adolescents soient en dépression.
It is common for teenagers to be in depression.
Impersonal 'Il est fréquent que' + subjunctive.
L'absence de lumière en hiver peut mettre les gens en dépression.
The lack of light in winter can put people into depression.
Verb 'mettre' + object + 'en dépression'.
Elle a écrit un livre sur son expérience en dépression.
She wrote a book about her experience in depression.
Prepositional phrase modifying 'expérience'.
Il refuse de voir ses amis car il est en dépression profonde.
He refuses to see his friends because he is in deep depression.
Adjective 'profonde' modifies 'dépression'.
Il est en dépression post-partum, ce qui arrive aussi aux pères.
He has postpartum depression, which also happens to fathers.
Specific medical term: 'post-partum'.
Le protagoniste, en dépression, erre dans les rues de Paris.
The protagonist, in depression, wanders through the streets of Paris.
Appositive use of the phrase.
On ne peut ignorer l'impact économique des travailleurs en dépression.
One cannot ignore the economic impact of workers in depression.
Noun + prepositional phrase.
Sa peinture reflète l'âme d'une femme en dépression.
His painting reflects the soul of a woman in depression.
Possessive-like structure.
Il est en dépression chronique, malgré tous les traitements.
He is in chronic depression, despite all the treatments.
Adjective 'chronique' modifies 'dépression'.
La littérature regorge de personnages en dépression existentielle.
Literature is full of characters in existential depression.
Specific type: 'existentielle'.
Il est en dépression, une condition souvent mal comprise par l'entourage.
He is in depression, a condition often misunderstood by those around him.
Adding a clarifying appositive noun phrase.
S'il était en dépression, il ne le dirait à personne.
If he were in depression, he wouldn't tell anyone.
Conditional 'si' clause with imperfect.
Elle s'est retrouvée en dépression après l'échec de son entreprise.
She found herself in depression after the failure of her business.
Pronominal verb 'se retrouver'.
L'auteur explore la psyché d'un individu en dépression avec brio.
The author explores the psyche of an individual in depression with brilliance.
Highly formal academic/literary tone.
Être en dépression, c'est voir le monde à travers un voile gris.
To be in depression is to see the world through a gray veil.
Metaphorical definition using 'c'est'.
Il est en dépression, victime d'une anomie sociale grandissante.
He is in depression, a victim of growing social anomie.
Using sociological terms like 'anomie'.
L'état d'une nation peut être comparé à celui d'un homme en dépression.
The state of a nation can be compared to that of a man in depression.
Complex comparative structure.
Elle n'est pas simplement triste, elle est ontologiquement en dépression.
She isn't simply sad, she is ontologically in depression.
Using philosophical adverbs like 'ontologiquement'.
Il est en dépression, ce qui soulève des questions sur notre mode de vie.
He is in depression, which raises questions about our way of life.
Relative clause 'ce qui' referring to the whole preceding idea.
On pourrait arguer que le poète était en dépression tout au long de sa vie.
One could argue that the poet was in depression throughout his life.
Hypothetical 'on pourrait arguer'.
Il est en dépression, plongé dans un abîme de mélancolie incurable.
He is in depression, plunged into an abyss of incurable melancholy.
Literary, high-register description.
Common Collocations
Common Phrases
— To suffer a depressive episode or nervous breakdown.
Il a fait une grave dépression l'hiver dernier.
— A formal way to describe the condition.
Il est dans un état de dépression avancé.
— An older but still used term for a breakdown.
Elle a été hospitalisée pour une dépression nerveuse.
— Depression occurring after childbirth.
La dépression post-partum touche beaucoup de mères.
— Depression linked to the change of seasons (usually winter).
Je souffre de dépression saisonnière chaque année.
— In the middle of a depressive state.
Il est en pleine dépression et ne voit personne.
— To fight against depression.
Il lutte contre la dépression depuis des mois.
— Symptoms or indicators of depression.
Quels sont les premiers signes de dépression ?
— A specific timeframe of being depressed.
Pendant sa période de dépression, il n'écrivait plus.
— To sink or fall deeply into depression.
Il a peur de sombrer dans la dépression.
Often Confused With
An adjective for feeling sad, less clinical than 'en dépression'.
A lighter, temporary 'blues' or low mood.
Usually an adjective describing a type of state or a person.
Idioms & Expressions
— To be extremely discouraged or sad.
Après cet échec, il a le moral dans les chaussettes.
Informal— To have dark, pessimistic thoughts.
Il passe ses journées à broyer du noir.
Neutral— To be at the end of one's rope/exhausted.
Il ne peut plus continuer, il est au bout du rouleau.
Informal— To see everything in a negative light.
Depuis qu'il est triste, il voit tout en noir.
Neutral— To lose interest in everything (a symptom of depression).
Elle ne sort plus, elle n'a plus goût à rien.
Neutral— To have a sudden drop in energy (can be related to mood).
J'ai un gros coup de pompe cet après-midi.
Informal— To be in a terrible emotional state, broken.
Après sa rupture, elle était à ramasser à la petite cuillère.
Slang/Informal— To lose one's footing or control over life.
Il a commencé à perdre pied après son licenciement.
Neutral— To be overwhelmed by problems.
Avec tout ce travail, j'ai vraiment la tête sous l'eau.
InformalEasily Confused
Looks like 'depressive' or 'depressed'.
It is an adjective used for symptoms or a personality type, whereas 'en dépression' is the state.
Il a un tempérament dépressif.
Direct translation of 'depressed'.
It's an adjective that changes with gender/number and often implies a lighter feeling.
Elle est déprimée par la pluie.
Shortened version of depression.
It is informal and refers to a temporary low mood, not a clinical illness.
J'ai un petit coup de déprime.
Can mean a physical hole.
In geology or meteorology, it's a physical low point, not mental.
Une dépression traverse l'Atlantique.
Literal translation of 'in depression'.
Incorrect for psychological states; always use 'en'.
Correct: Il est en dépression.
Sentence Patterns
Je suis en dépression.
Je suis en dépression.
Il est tombé en dépression.
Il est tombé en dépression.
Elle est en dépression à cause de son travail.
Elle est en dépression à cause de son travail.
Une personne en dépression a besoin d'aide.
Une personne en dépression a besoin d'aide.
Il est gravement en dépression depuis des mois.
Il est gravement en dépression depuis des mois.
Bien qu'il soit en dépression, il sourit.
Bien qu'il soit en dépression, il sourit.
Ce film traite d'un homme en dépression profonde.
Ce film traite d'un homme en dépression profonde.
L'état de la nation est celui d'un peuple en dépression.
L'état de la nation est celui d'un peuple en dépression.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very frequent in medical, social, and media contexts.
-
Il est dans la dépression.
→
Il est en dépression.
The preposition 'en' is the standard for psychological states.
-
Elles sont en dépressions.
→
Elles sont en dépression.
The phrase is invariable and stays singular.
-
Je suis dépressé.
→
Je suis en dépression / Je suis déprimé.
'Dépressé' is not a word in French.
-
Il a une dépression.
→
Il est en dépression / Il fait une dépression.
While 'avoir' is understood, 'être en' or 'faire' are more idiomatic.
-
Elle est en la dépression.
→
Elle est en dépression.
No article is needed after the preposition 'en' in this phrase.
Tips
Fixed Phrase
Remember that 'en dépression' never changes. No 's' for plural, no 'e' for feminine.
Intensity
Use 'profonde' or 'grave' to describe a very serious depression.
Medical Use
Use this phrase when talking to doctors or in professional health contexts.
Avoid Hyperbole
Don't use 'en dépression' for small things. It sounds too dramatic.
Workplace
In France, 'en dépression' is a legitimate reason for medical leave.
Nasal 'en'
Practice the nasal 'en' sound so it doesn't sound like the English 'in'.
No Article
Never write 'en la dépression' or 'en une dépression'. It's just 'en dépression'.
Cognate
Use the fact that it looks like English to help you remember the meaning.
Déprimé vs En Dépression
Use 'déprimé' for feelings and 'en dépression' for the illness.
Alternatives
Learn 'avoir le cafard' for a more colorful, less clinical way to say you're sad.
Memorize It
Mnemonic
Think of being 'IN' (en) a 'DEEP PRESS' (dépression). The world is pressing down on you, and you are stuck in that state.
Visual Association
Imagine a person standing in a deep, dark hole in the ground. The hole is the 'dépression' and they are 'en' (inside) it.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences using 'en dépression': one with 'être', one with 'tomber', and one with an adverb like 'gravement'.
Word Origin
The word 'dépression' comes from the Latin 'depressio', which is the noun form of 'deprimere' (to press down). The preposition 'en' comes from Latin 'in'.
Original meaning: In Latin, it literally meant a physical pressing down or sinking.
Romance (Latin-based).Cultural Context
This is a medical term. Use it with empathy and avoid using it as a joke or for minor problems.
In English, we often say 'I am depressed,' using an adjective. In French, 'en dépression' is more formal and clinical, like 'in a state of depression.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical/Health
- consulter un médecin
- prendre des antidépresseurs
- suivre une thérapie
- être en arrêt maladie
Workplace
- le burn-out
- la pression au travail
- le stress chronique
- un congé maladie
Personal Life
- une rupture amoureuse
- un deuil
- perdre son travail
- manquer de soutien
Media/News
- la santé mentale des Français
- une crise sociale
- le taux de suicide
- la consommation de médicaments
Literature/Art
- le mal de vivre
- le spleen
- une vision pessimiste
- exprimer sa douleur
Conversation Starters
"Penses-tu que de plus en plus de gens sont en dépression aujourd'hui ?"
"Comment peut-on aider un ami qui est en dépression ?"
"Est-ce que le travail peut mettre quelqu'un en dépression ?"
"Quelle est la différence entre être triste et être en dépression selon toi ?"
"As-tu déjà lu un livre avec un personnage en dépression ?"
Journal Prompts
Écrivez sur l'importance de parler de la santé mentale et d'être en dépression.
Décrivez comment la société peut aider les personnes qui sont en dépression.
Imaginez un dialogue entre un médecin et un patient qui est en dépression.
Réfléchissez à l'impact des réseaux sociaux sur le fait d'être en dépression.
Décrivez un film ou une chanson qui parle de quelqu'un en dépression.
Frequently Asked Questions
10 questionsNot exactly. 'En dépression' is a clinical state, while 'déprimé' is an adjective for feeling sad. You can be 'déprimé' for an hour, but you are 'en dépression' for weeks or months.
No, that is a common mistake. In French, we use the preposition 'en' for psychological states: 'en dépression', 'en colère', 'en deuil'.
No. It is a fixed phrase. You say 'Il est en dépression' and 'Elle est en dépression'. The noun 'dépression' does not change.
'Être en dépression' describes the ongoing state. 'Faire une dépression' describes the event or episode of having a breakdown.
Yes, 'l'économie est en dépression' is a valid way to describe a severe and long-term economic downturn.
It can be slightly clinical or even pejorative if used to label a person. 'En dépression' is generally more respectful and neutral.
You say 'dépression post-partum'. You can also say 'Elle est en dépression post-partum'.
It's an informal way to say you have 'the blues' or are feeling a bit down temporarily.
Yes, if a pet is acting very sad and listless, a vet or owner might say 'Le chien est en dépression'.
Yes, it is a very common topic in French media and daily life due to the high visibility of mental health issues.
Test Yourself 185 questions
Write a sentence using 'en dépression' with the verb 'être'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tomber en dépression'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en dépression' and the adverb 'gravement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing an economy using 'en dépression'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en dépression' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en dépression' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en dépression' with 'depuis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a character in a book who is 'en dépression'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why someone might be 'en dépression' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence using 'en dépression'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en dépression' as an appositive at the beginning of a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en dépression' and 'psychologue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en dépression' to describe a feeling in winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'burn-out' and 'en dépression'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'triste' and 'en dépression'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en dépression' with 'sembler'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'dépression post-partum'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'lutter contre' depression.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en dépression' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3 sentences) using 'en dépression'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Il est en dépression.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle est tombée en dépression.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Posez la question : 'Est-il en dépression ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'gravement en dépression'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je ne suis pas en dépression.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'dépression post-partum'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il semble être en dépression.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'dépression saisonnière'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le moral dans les chaussettes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'broyer du noir'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils sont en dépression profonde.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle est en arrêt maladie pour dépression.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'antidépresseur'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a fait une dépression.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'psychiatre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La santé mentale est importante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un individu en dépression.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'On peut en guérir.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ne broie pas du noir.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'mélancolie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Il est en dépression.'
Listen and write: 'Elle est tombée en dépression.'
Listen and write: 'Est-il en dépression ?'
Listen and write: 'Je ne suis pas en dépression.'
Listen and write: 'Il est gravement en dépression.'
Listen and write: 'C'est une dépression profonde.'
Listen and write: 'Ils sont en dépression.'
Listen and write: 'Elle est en dépression post-partum.'
Listen and write: 'Le moral est bas.'
Listen and write: 'Il a le cafard.'
Listen and write: 'Broyer du noir'.
Listen and write: 'Un état dépressif'.
Listen and write: 'Consulter un psychiatre.'
Listen and write: 'Prendre des médicaments.'
Listen and write: 'La santé mentale.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'en dépression' is the essential way to describe clinical depression in French. Unlike English adjectives, it is a fixed prepositional state that requires the verb 'être'. Example: 'Elle est en dépression' (She is depressed).
- A fixed French phrase meaning 'in a state of depression.'
- Used with 'être' for the state or 'tomber' for the onset.
- Invariable: it never changes for gender or number.
- Indicates a serious clinical condition rather than temporary sadness.
Fixed Phrase
Remember that 'en dépression' never changes. No 's' for plural, no 'e' for feminine.
Intensity
Use 'profonde' or 'grave' to describe a very serious depression.
Medical Use
Use this phrase when talking to doctors or in professional health contexts.
Avoid Hyperbole
Don't use 'en dépression' for small things. It sounds too dramatic.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.