effet secondaire
effet secondaire in 30 Seconds
- Refers to unintended consequences, primarily in medicine as 'side effects'.
- Masculine noun: 'un effet secondaire', plural 'des effets secondaires'.
- Essential for B1 learners to navigate medical and social discussions.
- Can be used metaphorically for unintended results of any decision.
- Medical Context
- Used to describe physical reactions to drugs like drowsiness or nausea.
- Metaphorical Context
- Used to describe the 'ripple effects' or collateral consequences of a non-medical decision.
La somnolence est un effet secondaire fréquent de ce médicament contre le rhume.
Il faut toujours lire la notice pour connaître chaque effet secondaire possible.
- Synonymy
- Often synonymous with 'effet indésirable' in formal medical documents.
L'augmentation du tourisme a eu un effet secondaire inattendu sur les prix locaux.
Le médecin m'a rassuré : cet effet secondaire disparaîtra dans deux jours.
Quels sont les effets secondaires à long terme de ce traitement ?
- Common Verbs
- Avoir, provoquer, causer, ressentir, signaler, minimiser.
- Common Adjectives
- Indésirable, grave, léger, fréquent, rare, inattendu.
Elle a arrêté le traitement à cause d'un effet secondaire trop gênant.
Certains effets secondaires ne se manifestent qu'après plusieurs semaines.
- Prepositional Usage
- Use 'de' for the cause and 'chez' for the patient (ex: chez les enfants).
Le pharmacien m'a mis en garde contre l' effet secondaire de somnolence.
On ne peut pas ignorer cet effet secondaire social de la nouvelle politique.
Y a-t-il un effet secondaire connu pour ce vaccin ?
- News & Media
- Discussing health, economy, and societal shifts.
- Clinical Settings
- Pharmacies, hospitals, and doctor's offices.
Le présentateur a évoqué les effets secondaires de la crise économique sur la santé mentale.
Regarde la liste des effets secondaires avant de prendre ce cachet.
- Workplace
- Talking about the impact of new software or organizational changes.
L'un des effets secondaires de la numérisation est la perte de contact humain.
Il a ressenti un effet secondaire rare après son opération.
Les effets secondaires de cette décision se feront sentir pendant des années.
- Gender Trap
- Thinking 'effet' is feminine because 'secondaire' ends in 'e'. It's masculine!
- Literal Translation
- Avoid 'effet de côté'. Use 'effet secondaire'.
Faux : J'ai un effet de côté bizarre. Correct : J'ai un effet secondaire bizarre.
Faux : Les effets seconds sont graves. Correct : Les effets secondaires sont graves.
- Plural Agreement
- Always add the 's' to both words: 'effets secondaires'.
Attention à ne pas confondre effet secondaire et symptôme de la maladie elle-même.
N'utilisez pas secondaire pour dire 'deuxième' dans une liste d'effets.
Ne dites pas 'une' effet secondaire ; c'est un nom masculin.
- Effet Indésirable
- More technical, always negative. 'Un effet indésirable grave'.
- Séquelle
- Permanent or long-lasting after-effect of an injury or disease.
L' effet indésirable le plus fréquent est la nausée.
Ce projet aura des répercussions sur tout le quartier.
- Contrecoup
- A delayed reaction or rebound effect. 'Subir le contrecoup de la fatigue'.
Il n'y a aucune contre-indication connue pour ce produit naturel.
Les séquelles psychologiques peuvent être longues à guérir.
L' effet secondaire inattendu a été une amélioration de son sommeil.
How Formal Is It?
Fun Fact
The pronunciation of 'secondaire' with a 'g' sound is a historical evolution in French that makes it easier to say after the initial 's' sound.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'c' in 'secondaire' as a 'k' instead of a 'g'.
- Pronouncing the 't' at the end of 'effet' (it is silent).
- Failing to nasalize the 'on' in 'secondaire'.
- Over-stressing the first syllable.
- Pronouncing 'secondaire' as 'se-con-day-re' instead of 'se-gon-dair'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate 'effect' and 'secondary'.
Requires correct plural agreement and masculine gender knowledge.
The 'g' sound in 'secondaire' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in most contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine noun agreement
Un effet secondaire (masculine).
Plural adjective agreement
Des effets secondaires (add 's' to both).
Adjectives ending in 'e'
'Secondaire' ends in 'e' but is masculine here because 'effet' is masculine.
Preposition 'de'
L'effet secondaire de la pilule (use 'de' for possession/cause).
Nasal vowels
The 'on' in 'secondaire' is a nasal vowel /ɔ̃/.
Examples by Level
Ce médicament a un effet secondaire.
This medicine has a side effect.
Simple subject-verb-object structure.
L'effet secondaire est la fatigue.
The side effect is tiredness.
Using the definite article 'L'' with 'effet'.
Il n'y a pas d'effet secondaire.
There is no side effect.
Negative structure with 'pas de'.
C'est un petit effet secondaire.
It's a small side effect.
Using the adjective 'petit' before the noun.
Quels sont les effets secondaires ?
What are the side effects?
Plural question form.
J'ai peur de l'effet secondaire.
I am afraid of the side effect.
Expression 'avoir peur de'.
L'effet secondaire est fini.
The side effect is over.
Simple past participle usage.
Un effet secondaire possible est le mal de tête.
A possible side effect is a headache.
Adjective 'possible' following the noun.
Le pharmacien explique chaque effet secondaire.
The pharmacist explains every side effect.
Present tense with 'chaque'.
Elle a ressenti un effet secondaire léger hier.
She felt a light side effect yesterday.
Passé composé with 'ressentir'.
Il faut lire la liste des effets secondaires.
One must read the list of side effects.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Ce nouveau vaccin a peu d'effets secondaires.
This new vaccine has few side effects.
Quantity expression 'peu de'.
Est-ce que l'effet secondaire est grave ?
Is the side effect serious?
Interrogative with 'est-ce que'.
Je n'ai jamais eu d'effet secondaire avec ce sirop.
I have never had a side effect with this syrup.
Negative 'ne... jamais'.
Les effets secondaires disparaissent vite.
The side effects disappear quickly.
Present tense verb 'disparaître'.
Vous devez signaler tout effet secondaire.
You must report any side effect.
Modal verb 'devoir' + 'signaler'.
La somnolence est l'effet secondaire le plus fréquent.
Drowsiness is the most frequent side effect.
Superlative 'le plus'.
Bien que le traitement soit efficace, l'effet secondaire est gênant.
Although the treatment is effective, the side effect is annoying.
Subjunctive after 'bien que'.
Il a arrêté de fumer, mais l'effet secondaire est l'irritabilité.
He stopped smoking, but the side effect is irritability.
Contrast with 'mais'.
On s'inquiète des effets secondaires à long terme.
We are worried about long-term side effects.
Pronominal verb 's'inquiéter de'.
Le médecin m'a rassuré sur cet effet secondaire.
The doctor reassured me about this side effect.
Preposition 'sur' after 'rassurer'.
L'effet secondaire inattendu de la loi a surpris tout le monde.
The unexpected side effect of the law surprised everyone.
Noun-adjective-noun complex phrase.
Si vous ressentez un effet secondaire, appelez-nous.
If you experience a side effect, call us.
Conditional 'si' clause.
Cette crème peut provoquer un effet secondaire cutané.
This cream can cause a skin side effect.
Medical adjective 'cutané'.
Il est impératif de surveiller l'apparition de tout effet secondaire.
It is imperative to monitor the appearance of any side effect.
Formal 'il est + adjective + de'.
Les bénéfices du traitement surpassent largement les effets secondaires.
The benefits of the treatment far outweigh the side effects.
Comparison verb 'surpasser'.
L'effet secondaire a été minimisé par le laboratoire pharmaceutique.
The side effect was minimized by the pharmaceutical company.
Passive voice.
Certains patients sont plus sensibles aux effets secondaires que d'autres.
Some patients are more sensitive to side effects than others.
Comparative 'plus... que'.
La notice détaille les effets secondaires par ordre de fréquence.
The leaflet details the side effects by order of frequency.
Verb 'détailler' in technical context.
L'effet secondaire psychologique ne doit pas être négligé.
The psychological side effect must not be neglected.
Negative passive modal.
On a observé un effet secondaire rare chez les sujets âgés.
A rare side effect was observed in elderly subjects.
Impersonal 'on' + medical terminology.
L'effet secondaire de la dévaluation a été une inflation immédiate.
The side effect of the devaluation was immediate inflation.
Economic context usage.
La pharmacovigilance assure le suivi de chaque effet secondaire déclaré.
Pharmacovigilance ensures the follow-up of each reported side effect.
Technical terminology 'pharmacovigilance'.
L'effet secondaire paradoxal a aggravé l'insomnie du patient.
The paradoxical side effect worsened the patient's insomnia.
Concept of 'paradoxical effect'.
Il s'agit d'un effet secondaire systémique lié à l'administration intraveineuse.
It is a systemic side effect related to intravenous administration.
Formal 'il s'agit de' + technical adjectives.
L'étude souligne l'absence d'effet secondaire notable sur le long terme.
The study highlights the absence of any notable side effect in the long term.
Academic phrasing 'souligne l'absence de'.
On ne saurait occulter l'effet secondaire dévastateur de cette réforme.
One cannot hide the devastating side effect of this reform.
Literary 'ne saurait' + 'occulter'.
La molécule a été retirée du marché suite à un effet secondaire létal.
The molecule was withdrawn from the market following a lethal side effect.
Formal 'suite à' + 'létal'.
L'effet secondaire cognitif est souvent sous-estimé par les praticiens.
The cognitive side effect is often underestimated by practitioners.
Professional medical vocabulary.
Le débat s'est cristallisé autour de l'effet secondaire environnemental.
The debate crystallized around the environmental side effect.
Metaphorical/Societal usage.
L'idiosyncrasie du patient explique la virulence de cet effet secondaire.
The patient's idiosyncrasy explains the virulence of this side effect.
Highly specialized medical terminology.
L'effet secondaire, bien que ténu, corrobore l'hypothèse d'une toxicité latente.
The side effect, although slight, corroborates the hypothesis of latent toxicity.
Complex syntax with parenthetical clauses.
L'œuvre explore l'effet secondaire de la célébrité sur l'intégrité artistique.
The work explores the side effect of fame on artistic integrity.
Abstract literary analysis.
Une analyse holistique révèle des effets secondaires insoupçonnés au niveau macroéconomique.
A holistic analysis reveals unexpected side effects at the macroeconomic level.
Advanced academic register.
L'effet secondaire s'est mué en une pathologie chronique nécessitant une intervention.
The side effect transformed into a chronic pathology requiring intervention.
Literary verb 'se muer en'.
On peut déplorer l'effet secondaire délétère de cette rhétorique sur le débat public.
One can deplore the deleterious side effect of this rhetoric on public debate.
High-level social commentary.
L'effet secondaire de l'automatisation outrancière est une déshumanisation du travail.
The side effect of excessive automation is a dehumanization of work.
Critical theory context.
L'incidence de cet effet secondaire est corrélée à la posologie administrée.
The incidence of this side effect is correlated with the administered dosage.
Statistical/Medical precision.
Common Collocations
Common Phrases
— Standard question to ask a doctor or pharmacist about a drug.
Avant de commencer, quels sont les effets secondaires ?
— Marketing or descriptive phrase meaning 'side-effect free'.
C'est une tisane naturelle sans effets secondaires.
— To suffer from or be affected by side effects.
Beaucoup de patients souffrent d'effets secondaires.
— The probability of experiencing side effects.
Le risque d'effets secondaires est très faible.
— A well-known or famous side effect.
C'est un effet secondaire notoire de ce type de vaccin.
— To manage or deal with the consequences.
Il apprend à gérer les effets secondaires de sa thérapie.
— A completely unexpected consequence.
L'effet secondaire imprévu fut une perte de poids.
— A temporary side effect that goes away.
C'est juste un effet secondaire transitoire.
— Effects that build up over time.
Attention à l'effet secondaire cumulatif des doses.
— Mental side effects like anxiety or depression.
Il faut surveiller l'effet secondaire psychologique.
Often Confused With
A symptom is a sign of the illness itself, while an 'effet secondaire' is caused by the treatment.
A contraindication is a reason NOT to take a drug; an 'effet secondaire' is what happens AFTER you take it.
A 'séquelle' is a long-term or permanent damage, whereas many side effects are temporary.
Idioms & Expressions
— The flip side of the coin; the negative aspect of something positive.
La gloire est belle, mais le revers de la médaille est la solitude.
Idiomatic— When an action comes back to negatively affect the person who did it.
Sa critique a eu un effet boomerang.
Informal— A bad thing that leads to a good result (inverse of a typical side effect).
Sa démission était un mal pour un bien.
Common— Snowball effect; when a small action has growing consequences.
C'est un effet boule de neige incontrôlable.
Common— To kill two birds with one stone (positive secondary effect).
En allant là-bas, il a fait d'une pierre deux coups.
Common— To go from bad to worse (unintended escalating consequences).
Avec ce nouveau remède, il est tombé de Charybde en Scylla.
Literary— The straw that broke the camel's back.
Cet effet secondaire était la goutte d'eau.
Common— The pot calling the kettle black.
Dire que ce médicament est pur, c'est l'hôpital qui se moque de la charité.
Informal— To draw the ire or negative consequences upon oneself.
Il s'est attiré les foudres avec sa décision.
FormalEasily Confused
Learners think it means 'the second effect'.
'Second' is 'second in a list of two'. 'Secondaire' means 'subsidiary' or 'additional'.
Le second effet (the second one mentioned). L'effet secondaire (the side effect).
Sound similarity.
'Affect' is psychological; 'Effet' is the result.
L'effet est visible.
Both describe responses.
A 'réaction' can be the intended immune response; 'effet secondaire' is unintended.
Une réaction allergique.
Both mean results.
'Conséquence' is general; 'Effet secondaire' is specific to a process with a primary goal.
La conséquence de mon retard.
Both mean influence.
'Impact' is often the force or reach; 'Effet secondaire' is a byproduct.
L'impact du projet.
Sentence Patterns
C'est un [Nom].
C'est un effet secondaire.
J'ai un [Nom] [Adjectif].
J'ai un effet secondaire léger.
Le médicament provoque des [Nom].
Le médicament provoque des effets secondaires.
Si vous avez des [Nom], [Impératif].
Si vous avez des effets secondaires, arrêtez.
Il faut surveiller les [Nom] de [Substance].
Il faut surveiller les effets secondaires de ce produit.
L'étude porte sur le profil d' [Nom].
L'étude porte sur le profil d'effets secondaires.
On ne peut ignorer l' [Nom] de...
On ne peut ignorer l'effet secondaire de cette crise.
L'incidence des [Nom] est corrélée à...
L'incidence des effets secondaires est corrélée à la dose.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written French.
-
L'effet second
→
L'effet secondaire
'Second' means second in a sequence; 'secondaire' means side/subsidiary.
-
Une effet secondaire
→
Un effet secondaire
'Effet' is masculine.
-
Un effet de côté
→
Un effet secondaire
Literal translation of 'side effect' is incorrect.
-
Des effet secondaires
→
Des effets secondaires
Missing 's' on 'effets'.
-
Pronouncing the 'c' as 'k'
→
Pronounce it as 'g'
In 'second' and 'secondaire', the 'c' is voiced.
Tips
Gender Check
Always remember 'un effet'. Even if you see 'secondaire', don't be fooled by the 'e' at the end.
Expand to 'Indésirable'
If you want to sound more professional or technical, use 'effet indésirable'.
The 'G' Sound
Practice the 'g' in 'secondaire'. It makes you sound much more like a native speaker.
The Notice
In France, look for the 'notice' in medicine boxes to practice reading this term in context.
Broaden your scope
Try using the word when talking about the consequences of your hobbies or work habits.
Plural Agreement
Always add the 's' to both words in the plural: 'effets secondaires'.
News keywords
When you hear 'santé' or 'médicament' on the news, listen for 'effet secondaire' immediately after.
English Cognate
Use the fact that it's a direct translation of 'secondary effect' to remember it easily.
At the Doctor
This is a key word for self-advocacy in a French-speaking medical environment.
Warning labels
Recognizing this word on labels can prevent you from driving if a medicine causes 'somnolence'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Effect' and 'Secondary'. It's the 'Effect' that comes 'Second' to the main goal.
Visual Association
Imagine a pill bottle with a small, shadowy ghost following it—that's the 'effet secondaire'.
Word Web
Challenge
Go to a French pharmacy website (like Doctissimo) and find the 'effets secondaires' section for common aspirin.
Word Origin
From 'effet' (Old French, from Latin 'effectus', meaning performance or execution) and 'secondaire' (from Latin 'secundarius', meaning of the second rank).
Original meaning: A secondary execution or result.
Romance (Latin root)Cultural Context
Be sensitive when discussing side effects of mental health medication; use the term 'effet indésirable' to be more precise.
Directly equivalent to 'side effect', though English speakers might use 'adverse reaction' more frequently in formal settings.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the pharmacy
- Y a-t-il des effets secondaires ?
- Est-ce que ça fait dormir ?
- C'est un effet secondaire connu ?
- Comment éviter les effets secondaires ?
At the doctor
- Je ressens un effet secondaire.
- Je ne supporte pas cet effet secondaire.
- L'effet secondaire est trop fort.
- Est-ce grave comme effet secondaire ?
Reading a label
- Voir la liste des effets secondaires.
- Signaler les effets secondaires.
- Effets secondaires fréquents.
- Effets secondaires rares.
Economic debate
- L'effet secondaire sur la croissance.
- Un effet secondaire inattendu.
- Les retombées et effets secondaires.
- Analyser les effets secondaires.
Casual talk
- C'est l'effet secondaire du café.
- Pas d'effets secondaires, promis.
- J'ai l'effet secondaire de la fatigue.
- C'est un effet secondaire de ma décision.
Conversation Starters
"Avez-vous déjà ressenti un effet secondaire bizarre après avoir pris un médicament ?"
"Pensez-vous que les effets secondaires des réseaux sociaux sont pires que les avantages ?"
"Quel est l'effet secondaire le plus courant du café selon vous ?"
"Est-ce que vous lisez toujours la notice pour voir les effets secondaires ?"
"Quel serait l'effet secondaire idéal d'un médicament imaginaire ?"
Journal Prompts
Décrivez une fois où vous avez eu un effet secondaire inattendu. Était-ce drôle ou effrayant ?
Analysez les effets secondaires de la technologie sur votre vie quotidienne. Sont-ils positifs ou négatifs ?
Si vous étiez médecin, comment expliqueriez-vous les effets secondaires à un patient stressé ?
Réfléchissez à une décision importante que vous avez prise. Quel a été son principal effet secondaire ?
Écrivez un court dialogue entre un pharmacien et un client au sujet des effets secondaires d'un nouveau sirop.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, yes, but technically it just means 'unintended'. In rare cases, a side effect can be beneficial, like a medicine for one thing helping another condition by accident.
You say 'sans effets secondaires' or 'aucun effet secondaire'.
It is 'effets secondaires'. Both words take an 's'.
Yes, it is common to speak of 'les effets secondaires d'une loi' or 'd'une crise'.
No, it is an adjective that ends in 'e' for both masculine and feminine. Since 'effet' is masculine, 'effet secondaire' is a masculine phrase.
'Effet indésirable' is the formal, medical term for a bad side effect. 'Effet secondaire' is more general and common.
It sounds like a 'g', as in 'glass'. /səɡɔ̃dɛʁ/.
In French, the adjective 'secondaire' almost always comes after the noun. So 'effet secondaire' is correct.
Somnolence (drowsiness), nausée (nausea), vertiges (dizziness), and fatigue (tiredness).
Not really. You wouldn't say a person has a side effect unless you mean they are reacting to a drug.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'I have a side effect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'effets secondaires' and 'fatigue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What are the possible side effects?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a side effect you once had in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The law had an unexpected side effect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask the pharmacist if the medicine causes sleepiness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Report all side effects to your doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'There are no side effects.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A serious side effect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'effet secondaire' to a friend in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The benefits outweigh the side effects.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue at the pharmacy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Long-term side effects.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'effet secondaire' in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I stopped the treatment because of the side effects.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Common side effects include nausea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'minimiser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A rare but serious side effect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Check the leaflet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The side effect disappeared.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Effet secondaire'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai un effet secondaire.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quels sont les effets secondaires ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the 'g' sound in 'secondaire'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est un effet secondaire grave.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sans effets secondaires.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La notice explique tout.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je ressens de la fatigue.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Signaler un effet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Effets secondaires fréquents.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the nasal 'on' in 'secondaire'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un effet secondaire inattendu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le revers de la médaille.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Aucun effet secondaire signalé.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'effet secondaire est fini.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Est-ce que ça fait dormir ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un petit effet secondaire.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Les effets secondaires de la loi.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je m'inquiète des effets secondaires.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'effet secondaire paradoxal.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'J'ai un effet secondaire.'
Listen: 'Quels sont les effets secondaires ?' What is being asked?
Listen: 'C'est sans effets secondaires.' Is it safe?
Listen: 'L'effet secondaire est la nausée.' What is the effect?
Listen: 'Attention à la somnolence.' What should you watch for?
Listen: 'Signalez-le à votre médecin.' What should you do?
Listen: 'L'effet est rare.' Is it common?
Listen: 'La notice est dans la boîte.' Where is the leaflet?
Listen: 'C'est un effet secondaire grave.' Is it minor?
Listen: 'L'effet secondaire a disparu.' Is it still there?
Listen: 'Les effets secondaires sont nombreux.' Are there many?
Listen: 'L'effet secondaire est psychologique.' What kind of effect is it?
Listen: 'Aucun effet signalé.' Were there reports?
Listen: 'C'est l'effet secondaire du café.' What caused it?
Listen: 'L'effet secondaire est transitoire.' Is it long-term?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The term 'effet secondaire' is your go-to phrase for 'side effect' in French. Whether you're at the pharmacy describing nausea or discussing the unintended social impacts of a new law, this masculine noun phrase is versatile and essential. Example: 'La fatigue est un effet secondaire fréquent.'
- Refers to unintended consequences, primarily in medicine as 'side effects'.
- Masculine noun: 'un effet secondaire', plural 'des effets secondaires'.
- Essential for B1 learners to navigate medical and social discussions.
- Can be used metaphorically for unintended results of any decision.
Gender Check
Always remember 'un effet'. Even if you see 'secondaire', don't be fooled by the 'e' at the end.
Expand to 'Indésirable'
If you want to sound more professional or technical, use 'effet indésirable'.
The 'G' Sound
Practice the 'g' in 'secondaire'. It makes you sound much more like a native speaker.
The Notice
In France, look for the 'notice' in medicine boxes to practice reading this term in context.
Related Content
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.