imminent
imminent in 30 Seconds
- Imminent means 'about to happen' and is used for events occurring very soon, like departures or weather changes.
- It is a formal adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies (imminent, imminente, imminents, imminentes).
- It is commonly heard in public transport announcements and news reports to create a sense of urgency.
- Avoid confusing it with 'éminent,' which means distinguished or high-ranking.
The French adjective imminent is a powerful word used to describe something that is about to happen very soon, often with a sense of urgency or inevitability. It is derived from the Latin verb imminere, which literally means 'to hang over' or 'to lean over.' This etymological root provides a vivid mental image: an event is 'hanging over' us, ready to drop at any moment. In modern French, it is primarily used in formal, journalistic, and professional contexts, though it is certainly understood in everyday conversation when one wants to emphasize that there is no time to lose. It is a B2-level word because it requires an understanding of nuance—knowing when to use 'prochain' (next) versus 'imminent' (about to happen). While 'prochain' indicates a sequence, 'imminent' indicates a temporal proximity that is almost immediate. It is frequently applied to events that carry significance, such as a departure, a change in weather, a political decision, or a potential danger.
- Temporal Urgency
- The word suggests that the countdown has effectively reached its final seconds. It is not just 'soon' (bientôt); it is 'any second now.'
- Inevitability
- There is often a sense that the event cannot be stopped once it has reached the stage of being imminent.
Le départ du train est imminent, veuillez monter à bord.
When you hear an announcement in a French 'gare' (train station), the word imminent is used to signal that the doors are about to close. It transitions the state of the event from 'planned' to 'occurring.' This word is also a staple in news broadcasting. Journalists use it to describe expected military actions, the signing of treaties, or the arrival of a storm. It carries a certain weight that 'bientôt' lacks. In a professional setting, a manager might say a deadline is imminent to motivate a team to finish their tasks. It is important to note that 'imminent' must agree in gender and number with the noun it modifies. For example, 'une menace imminente' (a feminine singular noun) requires the addition of an 'e' at the end. Understanding this agreement is crucial for reaching B2 proficiency.
L'orage est imminent ; le ciel devient très noir.
- Formal Register
- While common, it is more frequent in written reports and official announcements than in casual slang.
Furthermore, the word 'imminent' is often paired with nouns that represent potential hazards. Phrases like 'danger imminent' or 'péril imminent' are legal and administrative terms used to justify emergency measures. In these cases, the word isn't just descriptive; it’s a trigger for action. If a building is in 'danger imminent' of collapsing, the authorities have the legal right to evacuate the residents immediately. This demonstrates how the word functions not just as a descriptor of time, but as a descriptor of state and necessity. By mastering 'imminent,' you move beyond simple time expressions into the realm of precise, professional, and impactful French communication. It allows you to convey a sense of 'now or never' that is vital in both high-stakes journalism and daily logistical coordination.
Une solution au conflit semble imminente selon les experts.
Les élections sont imminentes et les candidats sont nerveux.
In summary, 'imminent' is a versatile adjective that bridges the gap between simple time-telling and complex situational analysis. It is essential for anyone looking to understand French news, literature, or professional environments. It captures the tension of the moment just before an event unfolds, making it a key tool for expressive and accurate language use.
Using imminent correctly requires attention to two main things: noun-adjective agreement and its position in the sentence. As an adjective, it almost always follows the noun it describes. This is the standard position for adjectives that provide specific, often technical or descriptive, information about a noun. For example, you would say 'un danger imminent' rather than 'un imminent danger.' The latter sounds archaic or overly poetic and is rarely used in modern French. The agreement rules are standard: add an 'e' for feminine (imminente), an 's' for masculine plural (imminents), and 'es' for feminine plural (imminentes). This consistency is helpful for English speakers, as the word is a cognate, meaning it looks and means almost the same thing in both languages, though the pronunciation and agreement rules differ.
- Positioning
- Place 'imminent' after the noun. Example: 'La tempête imminente' (The impending storm).
Le verdict du juge est imminent.
One of the most common ways to use 'imminent' is with the verb 'être' (to be). This structure, 'Le [nom] est imminent,' is used to announce the status of an event. It functions similarly to the English 'is imminent' or 'is about to happen.' In this context, 'imminent' acts as a predicate adjective. For instance, in a corporate setting, one might say, 'La fusion des deux entreprises est imminente.' This tells everyone that the deal is done and the official announcement is just a matter of moments or days. It is also frequently found in the structure 'sembler imminent' (to seem imminent) or 'paraître imminent' (to appear imminent), which adds a layer of observation or speculation to the statement.
Nous attendons une réponse imminente du ministère.
In terms of collocations, 'imminent' is often paired with nouns like 'danger,' 'menace,' 'départ,' 'arrivée,' 'fin,' and 'changement.' These pairings are so common that they almost function as set phrases. For example, 'danger imminent' is a specific legal category in France that allows for immediate police or fire intervention. If you are writing a formal report or an essay, using these established collocations will make your French sound much more natural and sophisticated. Avoid using 'imminent' for positive, casual events like a party unless you are being slightly dramatic or humorous. Using it for a birthday party ('Mon anniversaire est imminent') sounds a bit like a news broadcast, which can be a fun stylistic choice but is not standard neutral French.
- Agreement Table
- Masc: imminent | Fem: imminente | Masc Plural: imminents | Fem Plural: imminentes.
Des changements imminents vont être annoncés par le directeur.
Another interesting usage is in the phrase 'de façon imminente' or 'de manière imminente' (in an imminent manner). These adverbial phrases allow you to describe *how* something is expected to occur. For example, 'Le problème doit être résolu de manière imminente.' This emphasizes the required speed of the action. While 'imminemment' is a valid adverb, it is much less common in spoken French than its English counterpart 'imminently.' Most French speakers prefer the adjective or the adverbial phrase. When practicing, try to construct sentences that involve a 'waiting' aspect, as 'imminent' often describes the state of the observer as much as the event itself.
La fin du film est imminente, prépare tes affaires.
- Common Contexts
- Weather alerts, travel updates, political announcements, and emergency situations.
Finally, remember that 'imminent' implies a lack of delay. If you say something is imminent, you are suggesting that there is no more time for preparation. This makes it a very effective word for creating tension in storytelling or for conveying the gravity of a situation in a professional context. Practice using it with different genders and numbers to ensure the agreement becomes second nature.
In the real world, you are most likely to encounter imminent in places where announcements are frequent and time is of the essence. One of the most iconic locations is the French railway system, the SNCF. When standing on a platform, you will often hear a voice over the loudspeaker saying, 'Le départ du train à destination de Lyon est imminent. Prenez garde à la fermeture des portes.' This is a classic B2 listening scenario. The word here serves a functional purpose: it tells passengers that the window for action (boarding the train) is closing. Similarly, at airports (aéroports), you might see 'Embarquement imminent' on the flight information display screens. This is a cue for travelers to head to their gate immediately.
- Public Transport
- Used to signal the immediate departure of trains, buses, or planes.
Annonce : 'Départ imminent quai numéro cinq.'
Beyond travel, the word is a staple of French news (les informations). News anchors use it to heighten the sense of drama or importance. You might hear, 'Une intervention militaire est imminente' or 'L'annonce du nouveau Premier ministre est imminente.' In these contexts, 'imminent' conveys that the newsroom is on standby, waiting for the event to break. It creates a 'breaking news' atmosphere. If you listen to French radio stations like France Info or RFI, you will notice this word appearing whenever a major event is developing. It is also common in weather reports (la météo), specifically when a storm or a heatwave is about to hit a specific region. 'L'arrivée de la tempête sur les côtes bretonnes est imminente' is a typical phrase.
Le présentateur a dit : 'Un accord est imminent entre les syndicats et le patronat.'
In professional and administrative life, 'imminent' is used in emails and reports to signal deadlines. A project manager might write to their team, 'La date de livraison est imminente, nous devons finaliser les tests.' Here, it acts as a polite but firm motivator. In legal and safety contexts, you will see it on warning signs or in safety manuals. The concept of 'danger imminent et manifeste' is a specific legal phrase in the French Labor Code (Code du Travail) that allows an employee to stop working if they believe their life is in immediate danger. This shows that the word has serious legal weight in France, far beyond simple conversation.
- News & Media
- Used to create urgency around developing stories or weather alerts.
Attention, danger imminent : zone de travaux.
You might also encounter it in literature and cinema. In a thriller or a science fiction movie, a character might whisper, 'L'explosion est imminente !' to create suspense. It is a word that naturally lends itself to high-stakes storytelling. In literature, it is used to describe the atmosphere of a scene, such as the 'imminente obscurité' (impending darkness) of a forest at twilight. Because it is a slightly 'elevated' word, it adds a touch of sophistication to the writing, making it a favorite for authors who want to evoke a specific mood of anticipation or dread.
Dans le roman, le héros sentait une menace imminente peser sur la ville.
- Legal/Safety
- Specifically used in the 'droit de retrait' (right to withdraw) for workers facing danger.
In summary, 'imminent' is everywhere from the mundane reality of catching a train to the high-stakes world of international diplomacy and the creative world of fiction. It is a word that signals a transition point—the moment where 'soon' becomes 'now.' Recognizing it in these various contexts will significantly improve your ability to navigate French-speaking environments with confidence.
The most frequent mistake English speakers make with imminent is a phonetic and orthographic confusion with the word éminent. While they sound very similar (especially to a non-native ear), their meanings are entirely different. 'Imminent' (with an 'i') refers to time and something about to happen. 'Éminent' (with an 'é') refers to a person's status or the quality of something—it means 'distinguished,' 'prominent,' or 'high-ranking.' Confusing the two can lead to some very strange sentences. For example, saying 'Un danger éminent' would imply that the danger is very distinguished or famous, which makes little sense. Conversely, 'Un scientifique imminent' would mean a scientist who is about to happen, rather than one who is prestigious.
- Imminent vs. Éminent
- Imminent = About to happen (time). Éminent = Distinguished (status).
Faux : C'est un professeur imminent. (Correct : éminent)
Another common error involves the spelling, specifically the double 'm.' In English, 'imminent' also has two 'm's, but learners often forget this when writing in French, perhaps confusing it with words like 'immense' (which also has two) or mistakenly simplifying it to one 'm.' Always double-check your spelling: i-m-m-i-n-e-n-t. Additionally, agreement errors are frequent at the B1/B2 transition. Remember that 'imminent' is an adjective, so it must change to match the noun. A common mistake is to leave it in the masculine singular form even when the noun is feminine. For example, writing 'une décision imminent' instead of 'une décision imminente' is a clear marker of a learner who hasn't yet mastered gender agreement.
Faux : La pluie est imminent. (Correct : imminente)
Overusing the word is also a subtle mistake. Because it is a cognate, English speakers tend to rely on it too much because it feels familiar. However, in French, 'imminent' is quite strong. If you are just talking about something happening later today or in a few minutes in a casual way, 'bientôt' or 'tout de suite' is often more appropriate. For example, if you're waiting for a friend to arrive for coffee, saying 'Son arrivée est imminente' sounds like you are a secret agent waiting for a target. It's better to say 'Il arrive bientôt' or 'Il va arriver d'un moment à l'autre.' Use 'imminent' when the event has a certain level of formality or gravity, or when you specifically want to emphasize the 'about to happen' nature of the event.
- Register Mismatch
- Avoid using 'imminent' for trivial daily tasks unless you want to be ironic or dramatic.
Bizarre : Le dîner est imminent. (Mieux : Le dîner est presque prêt.)
Finally, be careful with the prepositional use. 'Imminent' doesn't take a preposition like 'à' or 'de' in the same way some other adjectives do. You don't say 'imminent à faire quelque chose.' Instead, you describe the event itself as being imminent. If you want to say something is about to happen, you would use the noun form of the action. For example, instead of 'L'eau est imminente à bouillir,' you would say 'L'ébullition est imminente' or simply 'L'eau va bientôt bouillir.' Understanding that 'imminent' qualifies the noun of the event, rather than the subject of an action, is a key grammatical distinction.
Faux : Les résultats sont imminent. (Correct : imminents)
- Confusion with 'Prochain'
- 'Prochain' means next in a series; 'imminent' means happening very soon in time.
By being aware of these common pitfalls—the confusion with 'éminent,' spelling errors, agreement mistakes, and register mismatches—you will be able to use 'imminent' with the precision of a native speaker. It is a word that, when used correctly, adds a layer of professional polish to your French.
While imminent is a fantastic word, having a variety of synonyms and alternatives will make your French more flexible and natural. The closest synonym is probably proche (close), but 'proche' can refer to both physical distance and time. When used for time, 'proche' is more common in casual conversation. For example, 'Noël est proche' (Christmas is near). Another common alternative is immédiat (immediate). However, 'immédiat' usually refers to something that happens *right now* or without any delay at all, whereas 'imminent' describes the period just before the event. If a reaction is immediate, it happens the instant the cause occurs. If a danger is imminent, it hasn't happened yet, but it will very soon.
- Imminent vs. Proche
- 'Imminent' is more formal and specific to the 'about to happen' state. 'Proche' is more general.
Leur arrivée est proche ; ils sont dans la rue d'à côté.
Another useful word is imminent's cousin, imminence (the noun form). You might use this in phrases like 'dans l'imminence de' (in the face of the imminence of...). For example, 'Dans l'imminence du danger, ils ont fui.' This is quite formal. If you want something more casual, you can use phrases with the verb aller + infinitive (the near future). Instead of 'Le départ est imminent,' you could simply say 'Le train va partir.' This is the most common way to express the same idea in daily life. Another alternative is the phrase sur le point de (on the point of). This is a very versatile structure: 'Il est sur le point de partir' (He is about to leave). It functions almost exactly like 'imminent' but is used as a verbal phrase rather than an adjective.
Elle est sur le point de finir son travail.
In a journalistic or literary context, you might see impendent (impending), though this is much rarer in French than in English and usually sounds quite dated or specialized. A better literary choice would be menaçant (threatening), which captures the 'hanging over' feeling of 'imminent' but adds a negative, scary connotation. 'Un orage menaçant' is more descriptive than 'un orage imminent' because it tells you how the storm feels, not just when it's coming. For positive things, you could use attendu (expected), as in 'Le dénouement tant attendu' (the long-awaited outcome), though this doesn't strictly mean it's happening *right now*.
- Comparison Table
- Imminent: Temporal urgency. Immédiat: No delay. Prochain: Sequential. Sur le point de: Verbal equivalent.
Un changement immédiat est nécessaire pour sauver l'entreprise.
Finally, consider the word inévitable (inevitable). While 'imminent' refers to the *time* of the event, 'inévitable' refers to the *certainty* of the event. Often, these two go together: 'Sa chute était imminente et inévitable.' Using both together can be very powerful in writing. In a business context, you might also use à court terme (short-term), as in 'des bénéfices à court terme,' which implies something coming soon but over a slightly longer window than 'imminent.' By choosing the right word from this list, you can tailor your message to be exactly as formal, urgent, or descriptive as you need it to be.
L'élection est prochaine, elle aura lieu le mois prochain.
- Nuance Note
- 'Imminent' creates more tension than 'prochain'. Use it to keep your audience on their toes!
Mastering these alternatives allows you to avoid repetition and express yourself with greater precision. Whether you are writing a formal report or chatting with friends, knowing when to use 'imminent' versus 'sur le point de' or 'proche' is a hallmark of an advanced French learner.
How Formal Is It?
"L'imminence d'une restructuration a été confirmée par le conseil."
"Le départ du train est imminent."
"Dépêche-toi, le début du film est imminent !"
"Le Père Noël arrive bientôt, c'est imminent !"
"Ça va chauffer, c'est imminent."
Fun Fact
The word originally described something physically hanging over your head, like a loose rock, before it evolved to describe time.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 't'. In French, the 't' is silent.
- Using an English 'in' sound for the first syllable. It should be 'ee'.
- Confusing the nasal 'an' with 'en' or 'on'.
- Forgetting to double the 'm' sound slightly.
- Misplacing the stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize for English speakers as it's a cognate.
Harder due to the double 'm' and gender/number agreement rules.
The nasal 'an' sound at the end is challenging for beginners.
Can be confused with 'éminent' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
Un danger imminent (m) vs Une menace imminente (f).
Position of Adjectives
Usually follows the noun: 'un départ imminent'.
Double Consonants
Always two 'm's in 'imminent'.
Nasal Vowels
The 'ent' ending in 'imminent' is a nasal 'an' sound.
Predicate Adjectives
L'événement est imminent. (Agrees with the subject).
Examples by Level
Le train arrive, c'est imminent.
The train is arriving, it's imminent.
Simple use of 'être' + adjective.
Attention, le départ est imminent !
Watch out, the departure is imminent!
Common announcement phrase.
La fin du cours est imminente.
The end of the class is imminent.
Feminine agreement: 'la fin' is feminine.
L'arrivée de maman est imminente.
Mom's arrival is imminent.
Feminine agreement: 'l'arrivée' is feminine.
Le film commence ? Oui, c'est imminent.
Is the movie starting? Yes, it's imminent.
Using 'c'est' to refer to a situation.
Le bus ? Son départ est imminent.
The bus? Its departure is imminent.
Masculine agreement: 'le départ' is masculine.
Le repas est imminent, j'ai faim !
The meal is imminent, I'm hungry!
Masculine singular adjective.
Le signal est imminent.
The signal is imminent.
Basic subject-verb-adjective structure.
L'orage est imminent, rentrons vite.
The storm is imminent, let's go inside quickly.
Used with a weather event.
Une annonce imminente va tout changer.
An imminent announcement is going to change everything.
Adjective placed after the noun 'annonce'.
Les vacances sont imminentes, je suis ravi.
The holidays are imminent, I am delighted.
Feminine plural agreement: 'les vacances'.
Le danger est imminent dans cette zone.
The danger is imminent in this area.
Common collocation 'danger imminent'.
La fermeture du magasin est imminente.
The store's closing is imminent.
Genitive construction 'fermeture du magasin'.
Un changement de direction est imminent.
A change of direction is imminent.
Masculine singular agreement.
Le verdict est imminent pour l'accusé.
The verdict is imminent for the accused.
Formal context: judicial.
Leur visite est imminente, prépare le café.
Their visit is imminent, prepare the coffee.
Feminine singular: 'la visite'.
Le gouvernement prévient d'une menace imminente.
The government warns of an imminent threat.
Use of 'prévenir de' + noun phrase.
Les résultats des examens sont imminents.
The exam results are imminent.
Masculine plural agreement: 'les résultats'.
Une solution au conflit semble imminente.
A solution to the conflict seems imminent.
Verb 'sembler' + adjective.
Le départ des athlètes est imminent.
The athletes' departure is imminent.
Noun phrase 'départ des athlètes'.
Nous attendons une décision imminente du directeur.
We are waiting for an imminent decision from the director.
Adjective modifying 'décision'.
La fin de la grève est enfin imminente.
The end of the strike is finally imminent.
Adverb 'enfin' adding emphasis.
Un accord commercial est imminent entre les pays.
A trade agreement is imminent between the countries.
Formal journalistic style.
La sortie de son nouveau livre est imminente.
The release of his new book is imminent.
Feminine singular: 'la sortie'.
L'imminence d'une crise économique inquiète les experts.
The imminence of an economic crisis worries experts.
Use of the noun form 'l'imminence'.
Il a exercé son droit de retrait face au danger imminent.
He exercised his right to withdraw in the face of imminent danger.
Specific legal term 'droit de retrait'.
Des changements structurels imminents sont à prévoir.
Imminent structural changes are to be expected.
Masculine plural: 'changements structurels'.
La rupture semble imminente entre les deux alliés.
The break-up seems imminent between the two allies.
Abstract use: diplomatic relationship.
Le lancement du satellite est imminent, tout est prêt.
The satellite launch is imminent, everything is ready.
Technical/scientific context.
Une intervention chirurgicale est devenue imminente.
Surgery has become imminent.
Verb 'devenir' + adjective.
La menace de sanctions est de plus en plus imminente.
The threat of sanctions is increasingly imminent.
Adverbial phrase 'de plus en plus'.
Le dénouement de cette affaire est imminent.
The resolution of this case is imminent.
Literary/Journalistic term 'dénouement'.
Face à l'imminence du péril, la nation s'est unie.
Faced with the imminence of peril, the nation united.
High-level vocabulary: 'péril'.
On sentait l'imminente catastrophe dans l'air lourd.
One felt the impending catastrophe in the heavy air.
Poetic/Literary placement before the noun.
L'imminence de sa propre fin ne l'effrayait guère.
The imminence of his own end hardly frightened him.
Existential/Philosophical context.
Le rapport souligne le caractère imminent de la menace cybernétique.
The report highlights the imminent nature of the cyber threat.
Noun 'caractère' + adjective.
L'imminence d'une scission au sein du parti est palpable.
The imminence of a split within the party is palpable.
Political jargon: 'scission'.
Ils ont agi dans l'imminence d'un effondrement total.
They acted in the face of a total collapse.
Prepositional phrase 'dans l'imminence de'.
La tension était à son comble, le conflit était imminent.
Tension was at its peak, conflict was imminent.
Narrative structure.
La publication imminente de ces documents fait polémique.
The imminent publication of these documents is causing controversy.
Feminine singular: 'la publication'.
L'imminence de l'événement occultait toute autre considération.
The imminence of the event overshadowed all other considerations.
Sophisticated verb 'occulter'.
La conscience de l'imminence du trépas habite chaque page.
The awareness of the imminence of death inhabits every page.
Archaic/Literary term 'trépas'.
L'imminence d'un bouleversement paradigmatique est indéniable.
The imminence of a paradigmatic upheaval is undeniable.
Academic/Philosophical register.
Le décret fut signé dans l'imminence d'une révolte populaire.
The decree was signed in the face of an impending popular revolt.
Historical/Formal tone.
L'imminence de la défaite n'entamait pas sa détermination.
The imminence of defeat did not diminish his determination.
High-level verb 'entamer'.
Le texte joue sur l'imminence d'une révélation qui ne vient jamais.
The text plays on the imminence of a revelation that never comes.
Literary analysis context.
L'imminence d'un désastre écologique impose des mesures drastiques.
The imminence of an ecological disaster imposes drastic measures.
Societal/Political urgency.
La sensation d'imminence est ici le moteur de la narration.
The feeling of imminence is the engine of the narrative here.
C2 level abstract noun use.
Common Collocations
Common Phrases
— It's about to happen. Used as a quick update.
Le spectacle va commencer ? Oui, c'est imminent.
— In the face of the impending [something]. Formal usage.
Dans l'imminence du péril, il a gardé son calme.
— To make something about to happen. To accelerate.
Cette erreur a rendu leur faillite imminente.
— To announce something as about to happen.
Leur retour est annoncé comme imminent.
— To consider something as about to happen.
Les experts considèrent le krach comme imminent.
— To avoid a danger that is about to happen.
Ils ont réussi à éviter un danger imminent.
— The fact that the departure is about to happen.
L'imminence du départ stressait les voyageurs.
— To feel that something is about to happen.
On sentait l'imminence d'une crise.
Often Confused With
Means distinguished or famous. 'Un éminent savant' vs 'Un danger imminent'.
Means happening right now without any delay. 'Imminent' is about to happen.
Means the next one in a series. 'Le prochain train' vs 'Le départ imminent'.
Idioms & Expressions
— A metaphor for a looming threat that is about to fall.
La fermeture de l'usine est comme une épée de Damoclès imminente.
literary/journalistic— The final decision or 'the axe' is about to fall.
Le verdict du jury est imminent, le couperet va tomber.
dramatic— To be forced to act because the event is imminent.
Avec l'échéance imminente, il est au pied du mur.
neutral— The quiet period before a major event occurs.
Tout est tranquille, c'est le calme avant la tempête imminente.
figurative— The final countdown is about to start.
Le compte à rebours pour le lancement est imminent.
technical— A feeling that big changes are coming very soon.
On sent un vent de changement imminent dans l'entreprise.
metaphorical— The scheduled time for an action is about to arrive.
Préparez-vous, l'heure H est imminente.
military/informal— The moment where you can't go back is about to happen.
Le point de non-retour est imminent dans ces négociations.
formal— An abrupt, disappointing end that is about to happen.
Leur projet semble promis à une fin en queue de poisson imminente.
idiomatic— To be in a hurry because a deadline is imminent.
Avec l'examen imminent, il a le feu aux fesses.
slangEasily Confused
Phonetic similarity.
'Imminent' is about time (soon), 'éminent' is about quality (great).
C'est un éminent professeur, mais son départ est imminent.
Both start with 'imm'.
'Immense' refers to size, 'imminent' refers to time.
Un immense nuage annonce un orage imminent.
Very similar spelling.
'Immanent' is a philosophical term meaning 'existing within'.
La justice immanente est différente d'un danger imminent.
Similar sound.
'Émaner' is a verb meaning 'to come from'.
Une odeur semble émaner du danger imminent.
Noun form of éminent.
'Éminence' is a title or a hill; 'imminence' is the state of being soon.
Son Éminence a annoncé un changement imminent.
Sentence Patterns
Le [nom] est imminent.
Le train est imminent.
Attention, [nom] imminent !
Attention, danger imminent !
Une [nom] imminente va arriver.
Une tempête imminente va arriver.
L'imminence de [nom] nous inquiète.
L'imminence de la crise nous inquiète.
Face à l'imminence de [nom]...
Face à l'imminence du péril...
Sous l'effet de cette menace imminente...
Sous l'effet de cette menace imminente, il a cédé.
C'est imminent.
Le début est imminent.
Un [nom] [adjectif] imminent.
Un changement politique imminent.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in media, transport, and formal writing. Rare in slang.
-
Un éminent danger.
→
Un danger imminent.
Confusing 'éminent' (distinguished) with 'imminent' (about to happen).
-
La fin est imminent.
→
La fin est imminente.
Failure to agree the adjective with the feminine noun 'la fin'.
-
Le départ est iminent.
→
Le départ est imminent.
Spelling mistake: forgetting the second 'm'.
-
Ils sont imminents à partir.
→
Leur départ est imminent.
'Imminent' usually modifies a noun of an event, not a person performing an action directly with an infinitive.
-
Pronouncing the 't' in imminent.
→
Pronouncing it as /i.mi.nɑ̃/.
Final consonants are usually silent in French unless followed by an 'e'.
Tips
Double the M
Always remember the double 'm'. It’s a common spelling trap for both French learners and native speakers. Think of it as 'M' for 'Minute' and 'M' for 'Moment'—both happening right now!
Silent T
Never pronounce the final 't'. It should end with a smooth nasal 'an' sound. If you pronounce the 't', it will sound like English, not French.
Imminent vs Éminent
Use the 'i' for 'imminent' to think of 'in-coming'. Use the 'é' for 'éminent' to think of 'excellent'. This will help you keep the two words separate.
Listen at the Station
If you are in France, listen for this word at the 'gare'. It is the most common place to hear it used perfectly in context. It’s a great real-world listening exercise.
Create Tension
In your writing, use 'imminent' to speed up the pace of your story. It forces the reader to feel the urgency of the moment.
Check the Gender
Before you write 'imminent', look at the noun. Is it 'le' or 'la'? 'Un départ imminent' but 'Une arrivée imminente'. This small detail makes a big difference.
Know Your Rights
In France, 'danger imminent' is a legal term. Knowing this can be helpful if you ever work in a French environment and need to discuss safety.
Don't Overuse It
If you use 'imminent' for everything, it loses its power. Save it for things that truly feel like they are about to happen 'any second now'.
News Headlines
Read French news headlines. You will see 'imminent' used for political deals and international crises. It’s a classic 'journalese' word.
Sentence Building
Try to build a sentence with 'imminents' (plural). Example: 'Les changements sont imminents.' It’s good practice for plural agreements.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Immediate + Minute'. If it's imminent, it's happening in an immediate minute.
Visual Association
Imagine a giant cartoon anvil hanging by a thin thread over a character's head. That is an imminent disaster.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your day that are 'imminent' (e.g., the end of your lunch break, a meeting, or a sunset) and say them in French.
Word Origin
From the Latin 'imminentem', the present participle of 'imminere' (to overhang, lean over, or be near).
Original meaning: To hang over or to threaten.
Romance (Latin root).Cultural Context
No specific sensitivities, but use it carefully in medical contexts as it can cause anxiety.
English speakers often find this word easy because it's a cognate, but they must be careful with the French nasal pronunciation.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the train station
- Départ imminent.
- Arrivée imminente.
- Fermeture imminente des portes.
- Le train est imminent.
In the news
- Un accord imminent.
- Une menace imminente.
- Une annonce imminente.
- Un changement imminent.
Weather forecasts
- Orage imminent.
- Tempête imminente.
- Pluie imminente.
- Alerte imminente.
At work
- Échéance imminente.
- Réunion imminente.
- Décision imminente.
- Livraison imminente.
Emergency situations
- Danger imminent.
- Évacuation imminente.
- Risque imminent.
- Secours imminents.
Conversation Starters
"Penses-tu qu'un changement de gouvernement soit imminent ?"
"Est-ce que le départ de ton train est imminent ou avons-nous le temps pour un café ?"
"On dit que l'orage est imminent, as-tu pris ton parapluie ?"
"La fin de ce projet est imminente, es-tu prêt pour la présentation ?"
"As-tu entendu l'annonce ? Le début du spectacle est imminent."
Journal Prompts
Décrivez une situation où vous avez dû agir rapidement face à un danger imminent.
Imaginez que vous attendez une nouvelle imminente. Que ressentez-vous ?
Écrivez sur un changement imminent dans votre vie et comment vous vous y préparez.
Racontez une histoire qui se déroule dans une gare avec des départs imminents.
Quel est, selon vous, le défi le plus imminent pour notre planète aujourd'hui ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, while often used for dangers or storms, it can be used for positive things like 'une victoire imminente' (an imminent victory) or 'l'arrivée imminente des vacances' (the imminent arrival of holidays). It simply means 'very soon.'
It is both! Like most adjectives, it changes. 'Imminent' is masculine singular, and 'imminente' is feminine singular. For example: 'un départ imminent' (masculine) and 'une fin imminente' (feminine).
The 'ent' is a nasal vowel. It sounds like the 'an' in 'maman' or 'France.' The 't' is silent. Do not pronounce it like the English word 'ent' in 'tent.'
Usually, no. 'Imminent' implies a very short timeframe, usually minutes, hours, or a few days. For a month, 'prochain' (next) is much better.
'Imminent' means it is about to start. 'Immédiat' means there is zero delay. For example, an 'imminent' departure means the train leaves in a minute. An 'immédiat' success means it succeeded the moment it started.
It is used in formal writing, but in speech, people prefer 'de façon imminente' or just saying 'bientôt.' It is a bit heavy for casual conversation.
It comes from the Latin 'imminere.' In French, many words with the 'im-' prefix before an 'm' keep both letters, like 'immense' or 'immobile.'
Yes! If everyone knows what you are talking about (like waiting for a race to start), you can just say 'C'est imminent !' to mean 'It's about to happen!'
You can say 'L'orage est imminent' or 'La pluie est imminente.' It's a very common way to warn people that they should find shelter soon.
Yes, because while the meaning is clear, using it correctly with agreement and in the right formal register is a skill expected at the B2 level.
Test Yourself 200 questions
Translate to French: 'The departure is imminent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'An imminent storm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'imminente' with the word 'menace'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The results are imminent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'imminent' in a sentence about a train.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'A solution seems imminent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between imminent and éminent in French (one sentence).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Faced with imminent danger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal announcement for a flight boarding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The end of the year is imminent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'imminents' in a sentence about changes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The arrival of the rescuers is imminent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an imminent exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The imminent danger worried them.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'imminence' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'An imminent agreement between the two countries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an imminent movie release.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Their return is imminent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'imminentes' in a sentence about elections.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'A change of direction is imminent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'imminent'. (Focus on the nasal ending).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'imminente'. (Notice the final 't' is now heard).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le départ est imminent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une menace imminente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Les résultats sont imminents.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est imminent !'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un danger imminent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'imminence du départ.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un orage imminent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La décision est imminente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Des changements imminents.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'arrivée est imminente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Face au péril imminent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un accord imminent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La fin est imminente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le lancement est imminent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une solution imminente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Leur retour est imminent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Attention, danger imminent !'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Imminemment.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'imminent'. Is the 't' silent?
Listen to the word: 'imminente'. Is the 't' silent?
Listen to the sentence: 'Le départ est imminent.' Which word describes the timing?
Listen to the sentence: 'Une menace imminente.' Is the noun masculine or feminine?
Listen to the sentence: 'Les résultats sont imminents.' Is it singular or plural?
Listen to the sentence: 'L'orage est imminent.' What weather event is mentioned?
Listen to the announcement: 'Embarquement imminent porte B12.' Where is this happening?
Listen to the word: 'éminent'. Is this the word for 'about to happen'?
Listen to the sentence: 'C'est imminent.' Does this mean it happened yesterday?
Listen to the sentence: 'La fin est imminente.' How many syllables are in 'imminente'?
Listen to the sentence: 'Un danger imminent.' What is the adjective?
Listen to the sentence: 'L'arrivée est imminente.' What is arriving?
Listen to the word: 'imminence'. Is it a noun or an adjective?
Listen to the sentence: 'Un accord imminent.' Is the agreement far away?
Listen to the sentence: 'Le départ est imminent.' Does the train leave soon?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'imminent' is your go-to adjective for expressing that an event is in its final countdown. Whether it's a train departing or a storm arriving, it adds a layer of formal urgency. Example: 'Le départ est imminent, montez vite !'
- Imminent means 'about to happen' and is used for events occurring very soon, like departures or weather changes.
- It is a formal adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies (imminent, imminente, imminents, imminentes).
- It is commonly heard in public transport announcements and news reports to create a sense of urgency.
- Avoid confusing it with 'éminent,' which means distinguished or high-ranking.
Double the M
Always remember the double 'm'. It’s a common spelling trap for both French learners and native speakers. Think of it as 'M' for 'Minute' and 'M' for 'Moment'—both happening right now!
Silent T
Never pronounce the final 't'. It should end with a smooth nasal 'an' sound. If you pronounce the 't', it will sound like English, not French.
Imminent vs Éminent
Use the 'i' for 'imminent' to think of 'in-coming'. Use the 'é' for 'éminent' to think of 'excellent'. This will help you keep the two words separate.
Listen at the Station
If you are in France, listen for this word at the 'gare'. It is the most common place to hear it used perfectly in context. It’s a great real-world listening exercise.
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
à cause de
A2Because of; on account of (a neutral or negative cause).
à côté
A2Next to; beside.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2To the (feminine singular), indicates direction or location.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.