viable
viable in 30 Seconds
- Viable is a versatile adjective meaning feasible, workable, or capable of surviving, used in both business and biological contexts.
- It is gender-neutral (épicène), meaning it stays 'viable' for both masculine and feminine nouns, only adding an 's' for plural.
- Commonly used in professional French to evaluate projects, business models, and environmental sustainability (often alongside 'durable').
- It differs from 'vivable' (livable/bearable); 'viable' is about technical success, while 'vivable' is about comfort and quality of life.
The French word viable is an adjective that serves as a bridge between the biological world and the world of abstract planning. At its core, it is derived from the French word vie (life), and its primary meaning relates to the capacity to live or survive. In a biological context, it describes an organism, such as a fetus or a seedling, that has reached a stage of development where it can survive independently or continue to grow. However, in modern French, you are far more likely to encounter it in professional, economic, or technical discussions. In these contexts, it translates to 'feasible,' 'workable,' or 'sustainable.' When a French speaker says a project is viable, they are asserting that it has the necessary components to succeed and endure over time without collapsing.
- Biological Viability
- Refers to the physical ability of a living being to sustain life. For example, 'un fœtus viable' is one that can survive outside the womb.
- Economic Viability
- Commonly used in business to describe a 'business model' (modèle économique) that can generate profit and remain operational.
The word carries a weight of pragmatism. It is not just about whether something is 'possible' (which might be a dream), but whether it is 'viable' (which implies a grounded, realistic assessment of resources and outcomes). If you propose a plan to build a bridge made of sugar, a French engineer would tell you it is not viable because it lacks the structural integrity to survive the first rainstorm. This distinction is crucial for English speakers: while 'feasible' focuses on the 'doing,' viable focuses on the 'surviving' or 'thriving' after the doing is done.
Sans un investissement initial, ce projet n'est tout simplement pas viable à long terme.
In social and political spheres, viable describes solutions that can be realistically implemented within the constraints of society. A political candidate might search for a solution viable to the housing crisis, meaning one that is both economically possible and socially acceptable. It is a word of validation; calling something viable is giving it the 'green light' from a logical perspective. It is frequently paired with adverbs like économiquement (economically), commercialement (commercially), or politiquement (politically) to specify the domain of feasibility.
Furthermore, the concept of viabilité (viability) is central to the debate on ecology and urbanism. Experts discuss 'villes viables' (sustainable/viable cities) that manage resources efficiently to ensure the survival of the urban environment for future generations. This overlaps significantly with the word durable (sustainable), but viable emphasizes the internal logic and strength of the system rather than just its duration. To master this word is to master the language of evaluation and critique in professional French.
Using viable in a sentence is relatively straightforward because it is an adjective that does not change based on gender. Whether you are describing a masculine noun like un projet or a feminine noun like une entreprise, the word remains viable. The only change occurs in the plural, where you simply add an 's': des solutions viables. This makes it a very user-friendly word for learners who struggle with complex gender agreements.
- Placement
- As a qualifying adjective, it almost always follows the noun it modifies. You would say 'une option viable' rather than 'une viable option'.
When constructing sentences, viable is often used with the verb être (to be) to state the status of a concept. For instance, 'Cette idée est-elle vraiment viable ?' (Is this idea really viable?). It can also be modified by adverbs to show degree. You might hear 'parfaitement viable' (perfectly viable), 'peu viable' (hardly viable/not very viable), or 'difficilement viable' (barely viable). These nuances are essential for expressing professional skepticism or confidence.
Nous devons trouver une alternative viable à l'utilisation des énergies fossiles.
In more advanced usage, viable can be used in the structure 'rendre quelque chose viable' (to make something viable). This is common in business development: 'Notre objectif est de rendre ce modèle économique viable d'ici deux ans.' (Our goal is to make this business model viable within two years). It highlights the action of transforming a weak idea into a strong, sustainable reality. Another common structure is 'être jugé viable' (to be deemed viable), often used in legal or official reports where an expert evaluates a proposal.
One should also note the negative form. While you can say 'pas viable', the formal antonym is inviable. However, inviable is less common in everyday speech than its English counterpart 'unviable'. Most French speakers will simply use negation: 'Ce n'est pas une stratégie viable.' To sound more natural, focus on using it to evaluate plans, paths, and biological entities. It is a word that demands a certain level of seriousness; you wouldn't typically call a sandwich 'viable' unless you were joking about its ability to survive a long hike.
Les experts doutent que cette coalition politique soit viable après les prochaines élections.
If you turn on a French news channel like France 24 or BFM TV, you will hear viable most frequently during the segments on économie and écologie. Journalists use it to question the longevity of government reforms or the survival of struggling industries. For example, during a debate on the retirement age, a commentator might ask, 'Le système actuel est-il encore viable ?' (Is the current system still viable?). This usage frames the word as a test of time and resources.
- In the Corporate Office
- In meetings, managers use it to vet ideas. 'C'est une bonne idée, mais est-ce viable financièrement ?' It is the ultimate filter for brainstorming sessions.
- In Science & Medicine
- Medical professionals use it regarding cell cultures or embryonic development. It is a technical term for 'capable of life.'
In the world of French startups, the term MVP (Minimum Viable Product) is used exactly as it is in English, often pronounced with French letters (M-V-P) or translated as Produit Minimum Viable. This is a very common phrase in the 'Station F' ecosystem in Paris. It describes a product with just enough features to satisfy early customers and provide feedback for future development. Here, viable means the product can exist in the market without being a complete, polished version.
Leur concept de transport écologique semble viable grâce aux nouvelles subventions de l'État.
You will also hear viable in discussions about urban planning and architecture. As France moves toward 'la transition écologique,' architects are tasked with creating quartiers viables—neighborhoods that are not only livable but also self-sustaining in terms of energy and social cohesion. In this context, it is a positive, aspirational word. It suggests a harmony between human needs and environmental limits. If you are listening to a podcast about the future of work, keep an ear out for viable when they discuss the four-day work week; the central question is always whether such a change is viable for the productivity of the nation.
Finally, in legal contexts, particularly regarding company liquidations or restructurings, a judge might determine if a company is still viable. If it is, a 'plan de redressement' (recovery plan) might be approved. If not, the company is liquidated. In this high-stakes environment, the word viable is the thin line between the life and death of a corporation. Whether in the boardroom or the laboratory, viable is a word that demands proof of life and proof of logic.
The most common mistake English speakers make with the word viable is confusing it with the word vivable. While they both come from the root vivre (to live), they have very different applications. Vivable means 'livable' or 'bearable.' You use it to describe a situation, a climate, or a house. For example, 'Cette maison est très vivable' means the house is pleasant to live in. 'Cette situation n'est plus vivable' means the situation is no longer bearable. In contrast, viable refers to the technical possibility of success or survival. You wouldn't call a house 'viable' unless you were talking about its financial sustainability as an investment.
- Viable vs. Faisable
- 'Faisable' means 'doable' in the short term. 'Viable' means 'sustainable' in the long term. A project might be faisable (you can build it) but not viable (it will lose money every day).
- Agreement Errors
- Students often try to add an extra 'e' for feminine nouns (e.g., *viablee). Remember, adjectives ending in 'e' are already masculine and feminine.
Another subtle mistake is using viable when you actually mean durable. In the context of 'sustainable development,' the official French term is développement durable. While a développement viable is grammatically correct and makes sense (meaning it can survive), it is not the standard term used in environmental policy. If you use viable where durable is expected, you might sound a bit too focused on the mechanics and not enough on the ecological philosophy.
Incorrect: Cette ville est très viable (when meaning it's a nice place to live).
Correct: Cette ville est très vivable.
Furthermore, avoid the 'false friend' trap with the English word 'vital.' While 'vital' in English can sometimes mean 'essential for life,' viable in French is specifically about the possibility of life or success. If you want to say something is 'essential,' use the French word vital (e.g., 'C'est vital pour moi'). Using viable in that context would sound very strange, as if you were saying 'It is possible for me to survive if I have this' rather than 'I need this.'
Lastly, be careful with the plural. Since viable ends in a consonant sound (the 'l' followed by a silent 'e'), the addition of 's' in viables does not change the pronunciation at all. However, forgetting to write the 's' in written French is a frequent grammatical error. Always check your noun-adjective agreement in professional emails, as viable is a word that often appears in formal correspondence where such errors are noticed.
To enrich your French vocabulary, it is helpful to know the synonyms and alternatives for viable, as each carries a slightly different nuance. Depending on whether you are talking about a business plan, a biological specimen, or a social idea, you might choose a different word to be more precise.
- Faisable vs. Viable
- Faisable means 'it can be done.' It focuses on the action. Viable means 'it can last.' It focuses on the result. You can do something that isn't viable.
- Réalisable
- This is a close synonym to 'faisable' but sounds slightly more formal. It implies that the resources exist to bring an idea into reality.
- Pérenne
- This is a beautiful, formal word meaning 'lasting' or 'everlasting.' In business, 'une solution pérenne' is even stronger than a 'solution viable'—it implies it will last for decades.
If you are in a scientific context, you might use vivant (living) or apte à la vie (fit for life). Viable is the technical middle ground. In economic contexts, rentable (profitable) is often the underlying goal of a projet viable. While a project can be viable without being immediately profitable (like a non-profit), most business discussions use viable as a polite way to ask if it will eventually be rentable.
Cette stratégie est praticable dans l'immédiat, mais est-elle viable sur dix ans ?
Another interesting alternative is soutenable. This is the direct translation of 'sustainable' in many contexts, though durable is more common for the environment. Soutenable is often used in finance (e.g., 'une dette soutenable'—a sustainable debt). It implies that the burden can be carried. Viable, by contrast, implies that the entity has its own internal energy to keep going. Think of soutenable as 'can be supported' and viable as 'can survive on its own.'
Finally, consider valide. While 'valide' means 'valid' (like a passport), in some contexts, a 'proposition valide' might be used interchangeably with a 'proposition viable' if the focus is on the logic of the argument. However, viable remains the superior choice for anything involving growth, time, and survival. By choosing between these synonyms, you show that you understand the specific constraints of the situation you are describing, which is a hallmark of C1/C2 fluency.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word didn't gain its 'economic' or 'technical' meaning until much later, around the 19th and 20th centuries. Before that, it was strictly a medical and biological term.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English word 'viable' (vahy-uh-buhl).
- Adding an extra vowel sound at the end (viable-uh).
- Pronouncing the 'i' and 'a' separately (vi-a-ble) instead of as a glide (vja).
- Missing the 'l' sound at the end.
- Over-emphasizing the 'v' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize because it is identical to the English spelling.
Easy to use, but requires remembering the 's' for plural and avoiding 'vivable'.
Pronunciation is tricky due to the 'vja' glide and the 'bl' ending.
Can be confused with 'fiable' (reliable) if the speaker is fast.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement with 'e'
Un plan viable / Une idée viable (No change for gender).
Placement of Adjectives of Evaluation
Une solution viable (Usually follows the noun).
Adverbial Modification
C'est économiquement viable (Adverb precedes the adjective).
Pluralization of Adjectives
Des projets viables (Add 's').
Negation of Adjectives
Ce n'est pas viable / C'est inviable.
Examples by Level
C'est une idée viable pour la fête.
It's a viable idea for the party.
'Viable' follows the noun 'idée'.
Le plan n'est pas viable.
The plan is not viable.
Negation using 'ne... pas'.
Est-ce que ce projet est viable ?
Is this project viable?
Question structure using 'Est-ce que'.
Nous voulons une solution viable.
We want a viable solution.
'Viable' is feminine here because 'solution' is feminine.
Ce n'est pas très viable.
It's not very viable.
Use of the adverb 'très'.
Ton idée est viable et simple.
Your idea is viable and simple.
Two adjectives connected by 'et'.
Cherchons un chemin viable.
Let's look for a viable path.
Imperative form 'Cherchons'.
C'est un petit projet viable.
It's a small viable project.
Adjective order: 'petit' (before) and 'viable' (after).
Ce nouveau commerce est-il vraiment viable ?
Is this new business really viable?
Inversion question: 'est-il'.
Il nous faut des options viables pour demain.
We need viable options for tomorrow.
Plural agreement: 'options viables'.
Je pense que ton entreprise est viable.
I think that your business is viable.
Subordinate clause with 'que'.
Cette méthode est moins viable que l'autre.
This method is less viable than the other.
Comparative 'moins... que'.
Le jardin est viable grâce à l'eau.
The garden is viable thanks to the water.
Prepositional phrase 'grâce à'.
Trouver un travail viable est important.
Finding a viable job is important.
Infinitive as a subject: 'Trouver'.
Ce n'est plus une option viable.
It is no longer a viable option.
Negation 'ne... plus' (no longer).
Ils ont un modèle économique viable.
They have a viable business model.
'Économique' and 'viable' both follow 'modèle'.
Le gouvernement cherche une solution politique viable.
The government is looking for a viable political solution.
Adjective 'politique' and 'viable' both modify 'solution'.
Est-ce que cette graine est encore viable ?
Is this seed still viable?
Biological context of 'viable'.
Nous devons prouver que le projet est viable financièrement.
We must prove that the project is financially viable.
Adverb 'financièrement' modifies 'viable'.
Sans aide, cette petite ferme n'est pas viable.
Without help, this small farm is not viable.
Conditional phrase 'Sans aide'.
Il est difficile de rendre ce système viable.
It is difficult to make this system viable.
Impersonal 'Il est difficile de'.
Les experts disent que c'est une alternative viable.
Experts say it's a viable alternative.
Reporting speech with 'disent que'.
La viabilité de l'entreprise est en jeu.
The viability of the company is at stake.
Noun form 'viabilité'.
C'est une stratégie viable à long terme.
It's a viable strategy in the long term.
Time phrase 'à long terme'.
Le maintien de ce service public n'est plus viable économiquement.
Maintaining this public service is no longer economically viable.
Gerund-like subject 'Le maintien'.
Il faut s'assurer que l'embryon est viable avant l'implantation.
It is necessary to ensure the embryo is viable before implantation.
Scientific/Medical context.
Cette coalition semble peu viable sur la durée.
This coalition seems hardly viable over time.
Adverb 'peu' (little/hardly).
Leur modèle de croissance n'est pas viable pour la planète.
Their growth model is not sustainable for the planet.
Environmental context.
Le juge a estimé que l'entreprise était encore viable.
The judge considered that the company was still viable.
Past tense 'a estimé' with 'était'.
Nous avons besoin d'un compromis viable pour toutes les parties.
We need a viable compromise for all parties.
Plural 'parties' (sides/parties).
Rendre la ville plus viable est un défi majeur.
Making the city more viable is a major challenge.
Infinitive 'Rendre' as subject.
Cette technologie n'est pas encore viable commercialement.
This technology is not yet commercially viable.
Adverb 'commercialement'.
L'absence de consensus rend toute réforme inviable.
The lack of consensus makes any reform unviable.
Use of the antonym 'inviable'.
La viabilité à long terme de notre système de santé est menacée.
The long-term viability of our healthcare system is threatened.
Passive voice 'est menacée'.
Il s'agit de trouver un équilibre viable entre écologie et profit.
It is a matter of finding a viable balance between ecology and profit.
Idiom 'Il s'agit de'.
Certains doutent que ce projet de loi soit viable juridiquement.
Some doubt that this bill is legally viable.
Subjunctive mood 'soit' after 'doutent que'.
L'entreprise a été déclarée viable par les auditeurs.
The company was declared viable by the auditors.
Passive construction with 'par'.
Une démocratie n'est viable que si les citoyens y participent.
A democracy is only viable if citizens participate in it.
Restrictive 'ne... que' (only).
Cette espèce n'est plus viable dans son habitat naturel.
This species is no longer viable in its natural habitat.
Biological/Ecological context.
Le plan de redressement doit être jugé viable par le tribunal.
The recovery plan must be deemed viable by the court.
Modal verb 'doit être'.
L'interconnexion des marchés rend la souveraineté nationale moins viable.
The interconnection of markets makes national sovereignty less viable.
Abstract socio-political concept.
La viabilité d'un fœtus est un seuil éthique et médical complexe.
The viability of a fetus is a complex ethical and medical threshold.
Philosophical/Medical discussion.
Une telle structure hiérarchique n'est plus viable dans l'économie du savoir.
Such a hierarchical structure is no longer viable in the knowledge economy.
Economic theory context.
Il est impératif de concevoir des écosystèmes urbains viables.
It is imperative to design viable urban ecosystems.
Formal adjective 'impératif'.
La pérennité de l'accord dépend de sa viabilité politique immédiate.
The longevity of the agreement depends on its immediate political viability.
Relationship between 'pérennité' and 'viabilité'.
L'anthropocène remet en question la viabilité de notre mode de vie.
The Anthropocene calls into question the viability of our way of life.
High-level academic terminology.
Sans une réforme structurelle, le régime des retraites demeure inviable.
Without structural reform, the pension system remains unviable.
Advanced vocabulary 'structurelle' and 'demeure'.
L'expert a souligné que la solution proposée n'était pas viable ad vitam æternam.
The expert highlighted that the proposed solution was not viable forever.
Use of Latin phrase 'ad vitam æternam'.
Common Collocations
Common Phrases
— In the long term. Often used with viable to discuss sustainability.
Ce n'est pas viable à long terme.
— As it is. Used to say a project isn't viable in its current form.
Le projet n'est pas viable en l'état.
— Implementation. Discussing if the implementation is viable.
La mise en œuvre de ce plan est-elle viable ?
— Threshold of viability. The point where something starts being viable.
Nous avons atteint le seuil de viabilité.
— Over time. Synonymous with long-term viability.
Il faut que ce soit viable dans la durée.
— Point of view. To specify from which perspective it is viable.
D'un point de vue financier, c'est viable.
— To challenge/call into question. Often used with viability.
On remet en question la viabilité du projet.
— Proof of viability. Evidence that a plan will work.
Ils demandent une preuve de viabilité.
— Conditions for success. Related to what makes a project viable.
Quelles sont les conditions pour rendre ce projet viable ?
Often Confused With
Vivable means 'livable' (comfortable), viable means 'feasible' (can work).
Fiable means 'reliable' (can be trusted), viable means 'sustainable' (can survive).
Faisable means 'doable' (can be done now), viable means 'sustainable' (can last).
Idioms & Expressions
— To hold up or to be sound. Used informally to say a plan is viable.
Ton idée tient la route, elle est viable.
Informal— To be in trouble or failing. The opposite of being viable.
Leur projet a du plomb dans l'aile, il n'est plus viable.
Informal— To be doomed to failure. The extreme opposite of viable.
Ce plan est voué à l'échec car il n'est pas viable.
Neutral— To take shape. Used when a project starts becoming viable.
L'idée commence à prendre corps et devient viable.
Literary— To struggle or falter. Used for a business that is no longer viable.
L'entreprise bat de l'aile, sa viabilité est menacée.
Informal— To have a future. A positive way to say something is viable.
Cette technologie a de l'avenir, elle est très viable.
Neutral— To fail or not last (often used in the negative to mean it will last).
Ce projet ne fera pas long feu s'il n'est pas viable.
Formal— To make sense or be logical. Used for viable arguments.
Ton explication ne tient pas debout, ce n'est pas viable.
Informal— To bear fruit. What happens when a viable plan succeeds.
Si le projet est viable, il finira par porter ses fruits.
Neutral— To head straight for disaster. Used for non-viable paths.
Avec cette stratégie, on va droit dans le mur.
InformalEasily Confused
Similar spelling and both relate to 'life'.
Vivable describes the quality of life or comfort of a place/situation. Viable describes the objective possibility of success or survival.
Une ville vivable (pleasant city) vs Une ville viable (sustainable city).
Rhyming words.
Fiable refers to trust and reliability (e.g., a car that doesn't break down). Viable refers to the potential for continued existence.
Un ami fiable (a reliable friend) vs Un projet viable (a viable project).
Both used in environmental contexts.
Durable means it lasts a long time. Viable means it has the internal conditions to exist. They are often used together.
Le développement durable est un objectif viable.
Both come from Latin 'vita'.
Vital means essential or extremely important. Viable means capable of working or living.
L'eau est vitale (essential) vs Cette plante est viable (can live).
Similar sounding and both are positive evaluations.
Valable means valid (e.g., a ticket) or worthy. Viable means feasible.
Un ticket valable (a valid ticket) vs Un plan viable (a viable plan).
Sentence Patterns
C'est + [Adjective]
C'est viable.
[Noun] + est + viable
Le plan est viable.
[Noun] + est + [Adverb] + viable
Le projet est financièrement viable.
Rendre + [Noun] + viable
Nous devons rendre ce système viable.
La viabilité de + [Noun]
La viabilité de la réforme est incertaine.
Juger/Estimer + que + [Subject] + soit + viable
Bien que l'on juge que la solution soit viable...
Une alternative viable à + [Noun]
C'est une alternative viable à l'essence.
Peu + viable
Cette option semble peu viable.
Word Family
Nouns
Adjectives
Related
How to Use It
Common in professional and scientific contexts; rare in casual daily chat unless discussing plans.
-
Using 'viable' to mean 'pleasant to live in'.
→
Cette ville est vivable.
'Viable' is about feasibility and survival, not comfort or quality of life. Use 'vivable' for habitability.
-
Adding an extra 'e' for feminine agreement (*viablee).
→
Une solution viable.
Adjectives already ending in 'e' do not change for the feminine gender.
-
Pronouncing it like the English word 'viable'.
→
[vjabl]
The English 'viable' has a diphthong (vahy), while the French version uses a simple 'i' sound that glides into 'a'.
-
Confusing 'viable' with 'fiable'.
→
Un projet viable vs Un ami fiable.
'Fiable' means reliable/trustworthy. 'Viable' means sustainable/feasible. They sound similar but have different roots.
-
Using 'viable' for 'essential'.
→
C'est vital pour moi.
'Viable' means it can survive, 'vital' means it is necessary for life. Don't use 'viable' when you mean you 'need' something.
Tips
Gender Neutrality
Don't waste time trying to change the ending of 'viable' for masculine or feminine nouns. It's always 'viable' in the singular. This makes it one of the easiest adjectives to use correctly in French.
The 'Life' Connection
Always remember the root 'vie'. If you are unsure if 'viable' is the right word, ask yourself: 'Does this thing need to survive or live?' If the answer is yes, 'viable' is likely correct.
The 'vja' Glide
To sound like a native, don't say 'vee-ah'. Say 'vja' as one quick sound. It's like the 'ya' in 'yak'. This glide is common in French words like 'viande' (meat) and 'viable'.
Sound Professional
Use 'viable' in your French professional life to show you are thinking about the future. Instead of saying 'C'est une bonne idée,' say 'C'est une stratégie viable.' It sounds much more impressive.
Viable vs Vivable
Remember: 'Viable' is for the head (logic, business, biology), 'Vivable' is for the heart and body (comfort, emotion, habitability). Don't mix them up!
Eco-friendly French
When discussing green energy or ecology, use 'viable' to describe the technology and 'durable' to describe the long-term impact on the planet.
Plural Check
In written French, always double-check if your noun is plural. 'Des solutions viables' needs that 's'. It's a common mistake in exams to leave it off because it's silent.
The Noun Form
Learn the noun 'viabilité'. You can say 'La viabilité du projet' (The viability of the project). Using the noun form often sounds even more formal and academic.
The MVP Trick
If you work in tech, remember that 'MVP' is used in French too. It's a great 'bridge' word to help you use 'viable' in a context you already know.
French Skepticism
French culture often values critical thinking. Asking 'Est-ce vraiment viable ?' is a common and respected way to show you are analyzing a situation deeply.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Vie' (Life) + 'Able'. If a project is 'viable', it is 'able to have a life' of its own.
Visual Association
Imagine a green sprout growing out of a business ledger. The sprout represents life/success (vie), and the ledger represents the plan.
Word Web
Challenge
Try to use 'viable' in three different contexts today: one about a personal goal, one about a news story, and one about a biological fact.
Word Origin
Derived from the Old French word 'vie' (life), which comes from the Latin 'vita'. The suffix '-able' indicates capacity or ability.
Original meaning: Originally used in the 16th century to describe a newborn child capable of living.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful using 'viable' when discussing medical end-of-life or beginning-of-life issues, as it is a precise clinical and legal term in France.
In English, 'viable' is often used in political 'viability' (can a candidate win?). In French, it's used similarly but with a stronger focus on economic survival.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business Meeting
- Est-ce un business model viable ?
- Il faut assurer la viabilité financière.
- Le projet est viable sur le papier.
- Nous cherchons des partenaires viables.
Environmental Debate
- Pour un futur viable.
- L'agriculture viable.
- Une gestion viable des ressources.
- Rendre nos villes plus viables.
Medical / Biology
- L'embryon est-il viable ?
- Un spécimen viable.
- Conditions de vie viables.
- Une souche bactérienne viable.
Politics
- Un compromis politique viable.
- Une réforme viable pour le pays.
- La viabilité de la zone euro.
- Une opposition viable.
Personal Planning
- C'est une option viable pour nous.
- Ce n'est pas viable de faire ça tous les jours.
- Un budget viable.
- Une organisation viable.
Conversation Starters
"Penses-tu que le télétravail à 100% soit une solution viable à long terme pour les entreprises ?"
"Quelles sont, selon toi, les conditions pour qu'une startup devienne vraiment viable ?"
"Est-ce que tu crois qu'une ville sans voitures est un projet viable aujourd'hui ?"
"Comment peut-on rendre le système de santé plus viable sans augmenter les impôts ?"
"À ton avis, quel est le modèle économique le plus viable pour les journaux en ligne ?"
Journal Prompts
Réfléchissez à un projet personnel que vous avez. Est-il vraiment viable ou est-ce seulement un rêve ? Pourquoi ?
Décrivez une situation dans votre vie qui n'est plus viable et expliquez quels changements sont nécessaires.
Si vous étiez maire, quelle mesure prendriez-vous pour rendre votre ville plus viable écologiquement ?
Pensez-vous que notre mode de consommation actuel soit viable pour les générations futures ? Développez votre pensée.
Analysez la viabilité d'apprendre une langue étrangère en seulement trois mois. Est-ce un objectif réaliste ?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, they are cognates with very similar meanings. However, the French 'viable' has a slightly stronger connection to its root 'vie' (life), and the pronunciation is different. In both languages, it can mean 'feasible' or 'capable of living.'
It is pronounced [vjabl]. The 'i' and 'a' create a 'ya' sound, like in the English word 'yard'. The 'bl' at the end is short and crisp. It has two syllables: vi-able, but they flow together quickly.
Generally, no. You use it for biological entities like fetuses or cells, or for abstract things like projects. Describing a person as 'viable' would sound like you are evaluating their survival chances in a cold, medical way.
'Faisable' simply means something is possible to do. 'Viable' means that once it is done, it can continue to exist and be successful. A project can be 'faisable' (you have the tools to build it) but not 'viable' (it will fail after a month).
It is both! Adjectives ending in 'e' in French are typically 'épicène,' meaning they have the same form for both genders. You say 'un projet viable' and 'une idée viable.'
Use 'vivable' when talking about comfort, quality of life, or whether a situation is bearable. For example: 'Cette ville est vivable' (This city is a nice place to live). Use 'viable' for technical or biological survival.
It exists and is the correct antonym, but it is less common than in English. French speakers often prefer to say 'ce n'est pas viable' or 'ce n'est pas réalisable.'
Yes, especially in economic and urban planning contexts. However, for 'sustainable development,' the official term is 'développement durable.' 'Viable' focuses more on the 'workability' of the sustainability.
It is the French translation of 'Minimum Viable Product' (MVP). It refers to a version of a new product that allows a team to collect the maximum amount of validated learning about customers with the least effort.
It is neutral to formal. You will hear it in news reports, business meetings, and scientific papers. It is not slang, but it is common enough that most people understand it in daily life.
Test Yourself 200 questions
Utilisez 'viable' dans une phrase sur un projet d'école.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez pourquoi un plan peut ne pas être viable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'We need a viable solution for the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'viabilité'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comparez 'viable' et 'vivable' en deux phrases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'viables' (pluriel) dans une phrase professionnelle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'économiquement viable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Répondez à la question : 'Ton idée est-elle viable ?' (Utilisez 'parfaitement').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Is this business model viable?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur la viabilité d'une plante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'inviable' dans une phrase sur la politique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'A viable alternative to cars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un 'Produit Minimum Viable' en une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'à long terme' avec 'viable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur le 'seuil de viabilité'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The judge deemed the company viable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'rendre viable' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'peu viable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Viable seeds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une petite conclusion utilisant 'viable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Un projet viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Une solution viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Des options viables'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Économiquement viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement ce qu'est un projet viable.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ce n'est pas viable à long terme'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La viabilité financière'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Un produit minimum viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une alternative viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le plan n'est pas viable en l'état'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut rendre ce système viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'embryon est viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Cette coalition est peu viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le seuil de viabilité'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est parfaitement viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'inviable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Un futur viable pour tous'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Leur stratégie tient la route'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une agriculture viable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La viabilité du projet est confirmée'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Le plan est viable.'
Écoutez et écrivez : 'Une solution viable.'
Écoutez et écrivez : 'Ce n'est plus viable.'
Écoutez et écrivez : 'La viabilité financière.'
Écoutez et écrivez : 'Des projets viables.'
Écoutez et écrivez : 'Économiquement viable.'
Écoutez et écrivez : 'Un fœtus viable.'
Écoutez et écrivez : 'C'est une alternative viable.'
Écoutez et écrivez : 'Le seuil de viabilité.'
Écoutez et écrivez : 'Rendre le système viable.'
Écoutez et écrivez : 'C'est parfaitement viable.'
Écoutez et écrivez : 'Une stratégie peu viable.'
Écoutez et écrivez : 'L'embryon est viable.'
Écoutez et écrivez : 'Un futur viable.'
Écoutez et écrivez : 'La viabilité du modèle.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'viable' is your go-to adjective for assessing the long-term success of any plan or organism. For example, 'Une solution viable' is a solution that won't just work today, but will continue to function effectively in the future.
- Viable is a versatile adjective meaning feasible, workable, or capable of surviving, used in both business and biological contexts.
- It is gender-neutral (épicène), meaning it stays 'viable' for both masculine and feminine nouns, only adding an 's' for plural.
- Commonly used in professional French to evaluate projects, business models, and environmental sustainability (often alongside 'durable').
- It differs from 'vivable' (livable/bearable); 'viable' is about technical success, while 'vivable' is about comfort and quality of life.
Gender Neutrality
Don't waste time trying to change the ending of 'viable' for masculine or feminine nouns. It's always 'viable' in the singular. This makes it one of the easiest adjectives to use correctly in French.
The 'Life' Connection
Always remember the root 'vie'. If you are unsure if 'viable' is the right word, ask yourself: 'Does this thing need to survive or live?' If the answer is yes, 'viable' is likely correct.
The 'vja' Glide
To sound like a native, don't say 'vee-ah'. Say 'vja' as one quick sound. It's like the 'ya' in 'yak'. This glide is common in French words like 'viande' (meat) and 'viable'.
Sound Professional
Use 'viable' in your French professional life to show you are thinking about the future. Instead of saying 'C'est une bonne idée,' say 'C'est une stratégie viable.' It sounds much more impressive.
Example
Le projet doit être économiquement viable pour réussir.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More business words
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Up to date; current.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1With the exception of, except for.
à l'export
B1For export; relating to exporting.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2In my opinion; according to my point of view.