assistenza
assistenza در ۳۰ ثانیه
- Assistenza is a feminine noun meaning help, support, or care.
- Commonly used for customer service (assistenza clienti) and technical support.
- Used in medical and social contexts to describe welfare and healthcare.
- Formal and structured, distinct from the casual word 'aiuto'.
The Italian noun assistenza is a versatile term that translates primarily to 'assistance,' 'help,' 'care,' or 'support.' At its core, it describes the act of being present for someone else, providing what they need to overcome a difficulty, maintain their well-being, or complete a task. While it shares a root with the English word 'assistance,' its application in Italian life is deeply embedded in social, technical, and medical structures. Understanding assistenza requires looking beyond a simple dictionary definition and exploring how Italian society views the concept of 'standing by' someone.
- Technical & Customer Support
- In the modern world, you will most frequently encounter this word in the context of assistenza clienti (customer service) or assistenza tecnica (technical support). If your phone breaks or your internet goes down, you are looking for assistenza. Unlike the English 'help desk,' which focuses on the location, the Italian term focuses on the act of service provided by the technician or agent.
Ho chiamato l' assistenza tecnica perché il computer non si accende.
- Social and Medical Care
- In a broader social context, assistenza refers to the welfare state and medical care. Assistenza sanitaria is the healthcare provided by the state. Assistenza sociale refers to social work and the support systems for the elderly, disabled, or economically disadvantaged. Here, the word takes on a more compassionate, structural meaning, implying a right to care within the community.
The nuances of assistenza also extend to the legal and religious spheres. Assistenza legale is the help provided by a lawyer, while assistenza spirituale refers to the guidance provided by clergy. In every case, the word suggests a professional or semi-professional commitment to another person's needs. It is less spontaneous than aiuto (help), which can be a quick hand offered to someone who tripped; assistenza implies a process, a service, or a sustained effort. For example, a nurse provides assistenza throughout a shift, whereas a passerby provides aiuto if you fall in the street.
Il nonno riceve assistenza domiciliare due volte a settimana.
- Religious and Moral Dimensions
- In Catholic tradition, which heavily influences Italian vocabulary, assistenza is also linked to the 'corporal works of mercy.' Providing assistenza ai poveri (assistance to the poor) is seen as a moral duty. This gives the word a weight of responsibility and ethical obligation that 'customer support' sometimes masks in modern usage.
In summary, assistenza is the bridge between a need and a solution. Whether it is a bureaucratic procedure, a medical emergency, or a broken washing machine, assistenza is the organized response to that need. It is a word that balances professionalism with care, making it essential for navigating daily life in Italy, from the doctor's office to the Apple Store.
Senza l' assistenza del pubblico, il progetto non sarebbe mai decollato.
L' assistenza stradale è inclusa nella polizza assicurativa.
Using assistenza correctly involves mastering the prepositions that typically follow it and understanding its role as a feminine singular noun. The most common structure is assistenza + [adjective] or assistenza + di/a + [noun]. Because it is a noun, it often follows verbs like dare (to give), ricevere (to receive), fornire (to provide), or chiedere (to ask for).
- The Preposition 'A' (To)
- When you are talking about providing help to a specific group or person, we use 'a' (often combined with an article). For example: assistenza agli anziani (assistance to the elderly). This highlights the recipient of the care.
L'associazione offre assistenza ai rifugiati politici.
- The Preposition 'Di' (Of/For)
- When specifying the type of help or the subject matter, 'di' is used. For example: assistenza di base (basic assistance) or assistenza di un esperto (assistance of an expert). This clarifies the nature or source of the help.
One of the most common mistakes for English speakers is using 'aiuto' when 'assistenza' is required by the register. If you are in a hospital, you don't just ask for 'aiuto' (which sounds like a cry for help in a crisis); you discuss the assistenza infermieristica (nursing care). Similarly, in a contract, you will see assistenza post-vendita (after-sales service). The word assistenza carries a formal weight that indicates a structured service rather than a casual favor.
Abbiamo richiesto l' assistenza di un avvocato per firmare il contratto.
- Compound Forms
- Italian often creates compound meanings without changing the word. Pronto assistenza is an emergency service. Assistenza remota is remote desktop support. Assistenza domiciliare is home care. Notice how the adjective modifies the specific environment where the help is given.
In terms of grammar, remember that assistenza is feminine. Therefore, it takes feminine articles (la, un', dell') and feminine adjectives (un'assistenza continua, l'assistenza necessaria). Even though it ends in '-a', it is an abstract noun and rarely used in the plural unless referring to different types of services (le assistenze fornite), though this is quite rare and usually replaced by specific plural nouns.
L' assistenza tecnica è disponibile ventiquattr'ore su ventiquattro.
È stata garantita la massima assistenza a tutti i passeggeri coinvolti.
Finally, when using it in a sentence about technology, remember that the word is often followed by the brand or the device: assistenza Apple, assistenza caldaie (boiler service). In these cases, it functions almost like a label for a department or a specific professional field.
In Italy, you don't just 'hear' the word assistenza; you see it on every street corner and hear it in every automated phone menu. It is perhaps one of the most visible words in the Italian urban landscape. If you walk down a main street in a city like Milan or Rome, you will see signs for Assistenza Autorizzata (Authorized Service Center) for cars, washing machines, and smartphones. This is the first and most common context: the world of repairs and maintenance.
- The Bureaucratic Echo
- If you deal with Italian bureaucracy, you will hear about assistenza fiscale (tax assistance) provided by a CAF (Centro di Assistenza Fiscale). Every year, millions of Italians visit these centers to get help with their tax returns. Here, the word represents the bridge between the citizen and the complex state machinery.
Devo andare al CAF per l' assistenza fiscale sulla dichiarazione dei redditi.
- Public Announcements
- At train stations or airports, you will hear announcements like: 'I passeggeri che necessitano di assistenza sono pregati di rivolgersi al personale' (Passengers needing assistance are requested to contact the staff). This is the formal standard for providing physical help to travelers with reduced mobility or those who are lost.
In the healthcare sector, assistenza is the word that defines the relationship between the patient and the system. On the news, you might hear debates about assistenza domiciliare integrata (integrated home care), a hot topic in Italian politics regarding how to care for the aging population. In a hospital, the caposala (head nurse) might talk about the level of assistenza required for a specific ward. It is a word that conveys both the clinical task and the human attention involved.
L'ospedale garantisce assistenza medica continua ai pazienti ricoverati.
Even in sports, though less common, you might hear of a coach providing assistenza to an athlete during a complex maneuver. However, in the context of football (soccer), Italians usually use the English word 'assist' for a pass that leads to a goal, rather than 'assistenza,' which sounds too clinical for the pitch. This is a key distinction: assistenza is for support and care, while 'assist' is for the sporting move.
Per ricevere assistenza immediata, prema il tasto nove sul tastierino.
- Television and Media
- In talk shows discussing social issues, you will hear sociologists talk about mancanza di assistenza (lack of assistance) for young families or the unemployed. It is a politically charged word that often implies the state's failure or success in looking after its citizens.
Lastly, in the digital age, every website in Italy has an Area Assistenza or a Centro Assistenza. If you are shopping online and have a problem, that is where you click. It has replaced older terms like 'servizio clienti' in many modern contexts, sounding slightly more comprehensive and technical.
The most frequent mistake English speakers make with assistenza is treating it as a literal translation of 'attendance.' In English, 'attendance' refers to being present at an event (e.g., 'attendance at the meeting was high'). In Italian, the verb assistere can indeed mean 'to attend' (e.g., assistere a un concerto), but the noun assistenza almost never means 'attendance.' If you want to say 'attendance,' you should use presenza or partecipazione.
- Mistake: 'Assistenza' for 'Attendance'
- Incorrect: *L'assistenza alla conferenza è stata scarsa. (The assistance at the conference was poor.) Correct: La partecipazione alla conferenza è stata scarsa. Use assistenza only if you are talking about the help provided during the conference, like tech support or translation.
Non confondere l' assistenza (help) con la presenza (being there).
- Mistake: Confusing 'Assistenza' with 'Aiuto'
- While they are synonyms, aiuto is more general and often personal. If you help a friend move a sofa, it's aiuto. If a company provides a service to fix your sofa, it's assistenza. Using assistenza for a small personal favor sounds overly formal and robotic.
Another mistake involves the plural form. In English, we might talk about 'various assistances,' but in Italian, assistenza is almost always used in the singular. Even if you are receiving help from multiple departments, you would say ho ricevuto molta assistenza (I received a lot of assistance) rather than using a plural form. The plural assistenze exists but is relegated to very specific legal or insurance contexts where different types of coverage are listed.
L' assistenza è un sostantivo singolare nella maggior parte dei casi.
- Preposition Errors
- Learners often say assistenza per gli anziani. While 'per' (for) is understood, the more natural and grammatically standard preposition is 'a' (to): assistenza agli anziani. Think of it as 'providing assistance TO someone' rather than 'FOR' them.
Finally, watch out for the verb-noun agreement. Since assistenza is feminine, any adjective or past participle referring to it must be feminine. Example: L'assistenza è stata fornita (The assistance was provided). A common error is using the masculine fornito because the person providing the help might be male, but the grammar must match the noun assistenza.
L' assistenza deve essere rapida ed efficace.
In technical contexts, don't use supporto as a direct replacement for assistenza every time. While supporto tecnico is becoming common due to English influence, assistenza tecnica remains the standard, more 'Italian' way to say it. Using supporto can sometimes sound like a 'translation' rather than natural Italian.
Italian has a rich vocabulary for the concept of 'help,' and choosing the right word depends on the context, the urgency, and the relationship between the people involved. While assistenza is formal and structured, other words offer different shades of meaning.
- Aiuto vs. Assistenza
- Aiuto is the most common and versatile word for help. It is used for everything from 'help me lift this box' (aiutami) to 'international aid' (aiuto internazionale). Assistenza is more specific to professional services or long-term care.
Ho bisogno di un aiuto veloce, non di un'intera assistenza tecnica!
- Soccorso
- Soccorso is the word for emergency rescue or first aid. You see it on ambulances (Pronto Soccorso - Emergency Room). While assistenza medica is the general care you get in a hospital, soccorso is the immediate action taken to save a life.
Another interesting alternative is appoggio. This literally means 'lean' or 'support' and is used figuratively for political or moral backing. If a politician has the appoggio of the people, they have their support. Sostegno is similar, often used for financial support (sostegno economico) or physical structural support. Assistenza differs from these because it implies an active service being performed rather than just 'standing behind' someone.
Il governo ha promesso un sostegno alle famiglie, ma l' assistenza pratica scarseggia.
- Cura
- Cura means 'care' or 'treatment.' In a medical context, assistenza is the help provided by staff, while cura is the actual medical treatment or the act of looking after someone's health. You can provide assistenza without necessarily providing a cura (e.g., helping someone get dressed).
In a commercial setting, you might see manutenzione (maintenance). While assistenza tecnica includes fixing things that break, manutenzione is the regular checking and servicing to prevent them from breaking. If you buy a car, you want good assistenza if it stalls, but you schedule manutenzione once a year.
La manutenzione ordinaria evita di dover chiamare l' assistenza d'urgenza.
Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker. Choosing soccorso in an accident, assistenza for a technical issue, and aiuto for a friend shows a deep grasp of the Italian language's social registers.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'sistere' is the same as in 'consistere' and 'resistere', all relating to standing or placing.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'z' as 'z' in 'zebra' instead of 'ts' in 'cats'.
- Stressing the wrong syllable.
- Making the 's' sound voiced (like 'z').
- Confusing the 'e' sound with 'i'.
- Failing to double the 's' sound (it's 'as-sis', not 'a-sis').
سطح دشواری
Easy to recognize because of the English cognate 'assistance'.
Requires correct use of the apostrophe (un'assistenza) and prepositions.
The 'z' sound (ts) and the double 's' need care.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Elision with feminine nouns
L'assistenza (not La assistenza).
Indefinite article with feminine nouns starting with a vowel
Un'assistenza (not Una assistenza).
Preposition 'a' with specific groups
Assistenza ai poveri.
Adjective agreement
L'assistenza tecnica (feminine singular).
Noun as a subject
L'assistenza è fondamentale.
مثالها بر اساس سطح
Dov'è l'assistenza clienti?
Where is the customer service?
Feminine noun with 'l'' because it starts with a vowel.
Ho bisogno di assistenza.
I need assistance.
The preposition 'di' follows 'bisogno'.
L'assistenza è gratis.
The assistance is free.
Subject-verb agreement: 'assistenza' is singular.
Chiamo l'assistenza tecnica.
I am calling technical support.
Direct object with 'l''.
Grazie per l'assistenza.
Thanks for the assistance.
The preposition 'per' followed by the article.
C'è un centro assistenza qui?
Is there a service center here?
Compound noun: centro + assistenza.
L'assistenza apre alle nove.
The assistance center opens at nine.
The noun acts as the subject.
Cerco l'assistenza Apple.
I am looking for Apple support.
Brand name used directly after the noun.
L'assistenza stradale è arrivata subito.
The roadside assistance arrived immediately.
Adjective 'stradale' modifies 'assistenza'.
Puoi chiedere assistenza al banco.
You can ask for assistance at the counter.
Verb 'chiedere' + noun.
L'assistenza medica è importante in viaggio.
Medical assistance is important when traveling.
Adjective 'medica' is feminine.
Non c'è assistenza per questo prodotto.
There is no support for this product.
Negative construction 'non c'è'.
Il manuale offre assistenza per l'uso.
The manual offers assistance for use.
Preposition 'per' + noun.
Ho ricevuto un'ottima assistenza.
I received excellent assistance.
Indefinite article 'un'' with apostrophe.
L'assistenza è disponibile online.
Assistance is available online.
Adjective 'disponibile' refers to the noun.
Voglio parlare con l'assistenza.
I want to talk to support.
Preposition 'con' before the article.
L'assistenza agli anziani è un dovere sociale.
Care for the elderly is a social duty.
Preposition 'a' + plural article 'gli'.
Il CAF fornisce assistenza fiscale.
The CAF provides tax assistance.
Verb 'fornire' is formal.
Abbiamo bisogno di assistenza legale per il contratto.
We need legal assistance for the contract.
Adjective 'legale' specifies the type.
L'assistenza tecnica ha risolto il problema.
Technical support solved the problem.
Past tense 'ha risolto'.
Offriamo assistenza continua ai nostri clienti.
We offer continuous assistance to our customers.
Adjective 'continua' is feminine.
L'assistenza domiciliare è molto costosa.
Home care is very expensive.
Adjective 'domiciliare' (home-based).
Senza assistenza, non posso finire il lavoro.
Without assistance, I cannot finish the work.
Preposition 'senza' (without).
L'assistenza spirituale è garantita in ospedale.
Spiritual assistance is guaranteed in the hospital.
Passive form 'è garantita'.
L'assistenza post-vendita è un punto di forza dell'azienda.
After-sales service is a strength of the company.
Compound adjective 'post-vendita'.
È necessaria un'assistenza costante durante il recupero.
Constant assistance is necessary during recovery.
Adjective 'costante' ends in 'e' for both genders.
Il software include un servizio di assistenza remota.
The software includes a remote assistance service.
Genitive 'di' + noun + adjective.
L'assistenza umanitaria è arrivata nelle zone colpite.
Humanitarian aid reached the affected areas.
Adjective 'umanitaria' is specific.
Richiedere l'assistenza di un esperto è fondamentale.
Requesting the assistance of an expert is fundamental.
Infinitive as a subject.
L'assistenza sanitaria in Italia è pubblica.
Healthcare in Italy is public.
Adjective 'sanitaria' relates to health.
L'associazione vive grazie all'assistenza dei volontari.
The association survives thanks to the assistance of volunteers.
Prepositional phrase 'grazie a'.
Garantiamo assistenza in caso di guasto meccanico.
We guarantee assistance in case of mechanical failure.
Prepositional phrase 'in caso di'.
L'assistenza sociale deve mirare all'autonomia dell'individuo.
Social assistance should aim for the individual's autonomy.
Verb 'mirare a' (aim at).
Si discute molto sull'adeguatezza dell'assistenza domiciliare.
There is much discussion about the adequacy of home care.
Impersonal 'si' construction.
L'assistenza legale gratuita è un diritto costituzionale.
Free legal aid is a constitutional right.
Adjective 'gratuita' (free).
L'assistenza fornita è stata giudicata insufficiente.
The assistance provided was judged insufficient.
Past participle 'fornita' agrees with feminine 'assistenza'.
Manca un'assistenza integrata tra i vari enti.
There is a lack of integrated assistance between the various agencies.
Adjective 'integrata' (integrated).
L'assistenza ai profughi richiede risorse ingenti.
Assistance to refugees requires significant resources.
Adjective 'ingenti' (massive/significant).
Il concetto di assistenza è mutato nel corso dei secoli.
The concept of assistance has changed over the centuries.
Abstract noun usage.
L'assistenza tecnica specializzata è fondamentale per l'industria.
Specialized technical assistance is fundamental for industry.
Double adjectives: tecnica and specializzata.
L'assistenzialismo può soffocare l'iniziativa privata.
Welfare dependency can stifle private initiative.
Derivative noun 'assistenzialismo'.
L'assistenza giudiziaria internazionale facilita i processi transfrontalieri.
International judicial assistance facilitates cross-border trials.
Highly formal/legal terminology.
La dottrina distingue tra assistenza e previdenza sociale.
Legal doctrine distinguishes between assistance and social security.
Formal distinction in administrative law.
L'assistenza della grazia divina è un tema teologico centrale.
The assistance of divine grace is a central theological theme.
Metaphorical/Theological usage.
Si auspica un'assistenza più capillare sul territorio.
A more widespread assistance across the territory is hoped for.
Adjective 'capillare' (widespread/detailed).
L'assistenza fornita dal perito è stata cruciale per la perizia.
The assistance provided by the expert was crucial for the appraisal.
Technical context (insurance/legal).
L'obbligo di assistenza materiale tra coniugi è sancito dal codice civile.
The obligation of material assistance between spouses is established by the civil code.
Specific legal term 'assistenza materiale'.
L'assistenza infermieristica richiede non solo competenza ma anche empatia.
Nursing care requires not only competence but also empathy.
Correlative conjunction 'non solo... ma anche'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
In English 'attendance' means being present; in Italian 'assistenza' means help. Use 'presenza' for attendance.
In sports, Italians use the English word 'assist' for a goal-pass, not 'assistenza'.
Aiuto is personal and general; assistenza is professional and structured.
اصطلاحات و عبارات
— A formal way to say 'to provide help,' often used in legal or medical contexts.
Il medico ha prestato assistenza al ferito.
formal— Emotional support rather than physical or technical.
Ti ringrazio per l'assistenza morale in questo momento difficile.
neutral— To become dependent on social welfare (rare, bureaucratic).
Molte famiglie sono cadute in assistenza dopo la crisi.
bureaucratic— The service provided by flight attendants.
L'assistenza di volo è stata impeccabile.
neutral— Tutoring or academic support.
La scuola offre assistenza allo studio pomeridiana.
educational— Ground handling services at an airport.
L'assistenza a terra ha smarrito la mia valigia.
professional— Midwifery or obstetric care during birth.
Un'ottima assistenza alla nascita riduce i rischi.
medical— Religious support, usually in public institutions.
In carcere è garantita l'assistenza religiosa.
formal— Supplementary insurance or support.
Ho stipulato un'assistenza sanitaria integrativa.
professional— Community-based support.
L'assistenza di quartiere aiuta gli anziani soli.
socialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused because 'assistere' can mean 'to attend'.
Presenza is the fact of being there. Assistenza is the act of helping.
La tua presenza è gradita, ma non mi serve assistenza.
Direct translation of 'support'.
Supporto is often psychological or structural; assistenza is a service or care.
Ho il supporto dei miei amici, ma mi serve l'assistenza tecnica.
Both mean 'support'.
Sostegno is often financial (subsidies) or moral backing.
Lo Stato dà un sostegno economico, ma l'assistenza medica è un'altra cosa.
Both involve help.
Soccorso is for emergencies (accidents). Assistenza is for ongoing or technical help.
Chiamate il soccorso stradale, ho bisogno di assistenza!
Both used in hospitals.
Cura is the treatment. Assistenza is the help with daily needs or monitoring.
L'assistenza infermieristica è parte della cura.
الگوهای جملهسازی
Dov'è l'assistenza [Noun]?
Dov'è l'assistenza clienti?
Ho bisogno di [Noun].
Ho bisogno di assistenza.
L'assistenza a [Group] è [Adjective].
L'assistenza ai disabili è ottima.
Fornire assistenza a [Person].
L'azienda fornisce assistenza a tutti.
In caso di [Noun], chiamare l'assistenza.
In caso di guasto, chiamare l'assistenza.
L'assistenza [Adjective] è inclusa.
L'assistenza stradale è inclusa.
L'assistenza di un [Professional] è [Adjective].
L'assistenza di un avvocato è necessaria.
Si auspica un'assistenza [Adjective].
Si auspica un'assistenza più capillare.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in bureaucracy, technology, and health.
-
L'assistenza alla festa è stata grande.
→
La partecipazione alla festa è stata grande.
Assistenza does not mean attendance. Use partecipazione or presenza.
-
Ho bisogno di un assistenza.
→
Ho bisogno di un'assistenza.
Feminine nouns starting with a vowel need an apostrophe with 'un'.
-
Il tecnico ha fornito un ottimo assistenza.
→
Il tecnico ha fornito un'ottima assistenza.
Adjectives must be feminine to match 'assistenza'.
-
Chiamo l'aiuto tecnica.
→
Chiamo l'assistenza tecnica.
Use 'assistenza' for professional/technical support, not 'aiuto'.
-
Assistenza per i poveri.
→
Assistenza ai poveri.
While 'per' is okay, 'a' is the more natural preposition for recipients of care.
نکات
The Apostrophe
Always write 'un'assistenza' with an apostrophe because 'assistenza' is feminine and starts with a vowel.
Formal Help
Use 'assistenza' in professional emails to sound more competent and polite than using 'aiuto'.
The CAF
If you live in Italy, you will visit a 'Centro Assistenza Fiscale' (CAF) for help with taxes. It's an essential part of Italian life.
The Z sound
The 'z' in assistenza is voiceless, like the 'ts' in 'pizza' or 'cats'. Don't pronounce it like a buzzing 'z'.
False Friend Alert
Never use 'assistenza' to mean 'attendance'. If you attended a party, you were 'presente', not in 'assistenza'.
IT Support
In Italy, 'Assistenza Tecnica' is the standard. 'Supporto Tecnico' is also used but sounds slightly more like a translation from English.
Nursing Care
In a hospital, 'assistenza infermieristica' refers to the care provided by nurses. It is a very formal and respected term.
Welfare
'Assistenza sociale' is the term for social work. A social worker is an 'assistente sociale'.
Legal Aid
'Assistenza legale' is the help you get from a lawyer. 'Patrocinio a spese dello Stato' is the specific term for free legal aid for the poor.
Airport Help
Look for the 'Assistenza Passeggeri' desk if you lose your luggage or need a wheelchair at an Italian airport.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'assistant' (assistente) providing 'assistenza'. They 'stand by' (sistere) you.
تداعی تصویری
Imagine a technician standing by a broken computer or a nurse standing by a hospital bed.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three 'Centro Assistenza' signs the next time you walk through an Italian city.
ریشه کلمه
From the Latin 'assistentia', derived from 'assistere', which means 'to stand by' (ad- + sistere).
معنای اصلی: To stand near someone, either as a witness or to provide help.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful using 'assistenzialismo' as it can be a political insult implying people are lazy and rely too much on the state.
English speakers often say 'help' or 'support' where Italians use 'assistenza'. 'Assistenza' sounds more professional.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a shop
- Dov'è l'assistenza?
- C'è assistenza tecnica?
- Quanto costa l'assistenza?
- Il servizio assistenza è aperto?
At the doctor
- Assistenza sanitaria
- Assistenza domiciliare
- Ho bisogno di assistenza
- Assistenza infermieristica
On the road
- Assistenza stradale
- Carro attrezzi
- Chiamare l'assistenza
- Assicurazione assistenza
With taxes
- Assistenza fiscale
- Dichiarazione dei redditi
- Centro assistenza (CAF)
- Fare il 730
Online
- Chat di assistenza
- Area assistenza
- Ticket di assistenza
- Assistenza remota
شروعکنندههای مکالمه
"Hai mai avuto bisogno dell'assistenza stradale in Italia?"
"Cosa ne pensi dell'assistenza sanitaria nel tuo paese?"
"Ti fidi dell'assistenza tecnica online o preferisci andare in negozio?"
"Qual è stata la tua migliore esperienza con l'assistenza clienti?"
"Pensi che l'assistenza agli anziani debba essere solo pubblica?"
موضوعات نگارش
Descrivi una volta in cui l'assistenza clienti ti ha aiutato a risolvere un problema difficile.
Scrivi un'email formale per richiedere assistenza tecnica per un prodotto difettoso.
Rifletti sull'importanza dell'assistenza sociale in una comunità moderna.
Come immagini l'assistenza medica nel futuro? Sarà tutta robotica?
Quali sono le differenze tra l'assistenza che ricevi dagli amici e quella professionale?
سوالات متداول
10 سوالNo, that is a common false friend. For 'attendance', use 'presenza' or 'partecipazione'. Assistenza means help or support.
It sounds very formal. For a small favor, it's better to use 'aiuto' or 'una mano' (a hand).
Yes, it is always feminine: 'l'assistenza', 'un'assistenza'. Even if a man is providing the help, the noun remains feminine.
It is the standard Italian term for 'Customer Service'. You will see it on every Italian website.
Both are used, but 'assistenza a' (e.g., assistenza ai poveri) is more common when referring to the recipient of the help.
It means 'remote support', where a technician controls your computer from a distance to fix a problem.
The plural 'assistenze' exists but is very rare, used mostly in technical insurance or legal documents.
It is a service or repair center, usually for cars, electronics, or appliances.
Most basic 'assistenza sanitaria' is provided by the state (SSN) and is either free or requires a small co-pay (ticket).
It is 'assistenza stradale'. You call them if your car breaks down on the road.
خودت رو بسنج 200 سوال
Scrivi una frase usando 'assistenza clienti'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi un'email di tre righe per chiedere assistenza tecnica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Spiega cos'è l'assistenza sanitaria in Italia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descrivi l'importanza dell'assistenza agli anziani.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cosa faresti se avessi bisogno di assistenza stradale?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'assistenza legale' in una frase formale.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual è la differenza tra aiuto e assistenza?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'assistenza domiciliare'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'The technical support was excellent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cosa significa 'assistenza spirituale' per te?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'assistenza fiscale' in una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'assistenza remota'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descrivi un'esperienza negativa con l'assistenza clienti.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cosa s'intende per 'assistenza umanitaria'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'un'assistenza' correttamente in una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Spiega il termine 'assistenzialismo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'We offer 24/7 assistance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'assistenza infermieristica'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'assistenza post-vendita' in una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Perché l'assistenza è importante in una società?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Dì: 'Ho bisogno di assistenza tecnica.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Chiedi dov'è l'assistenza clienti.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che l'assistenza è stata ottima.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Spiega che la tua macchina ha bisogno di assistenza stradale.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che cerchi assistenza legale.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Chiedi se l'assistenza è gratuita.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che l'assistenza remota non funziona.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Parla dell'assistenza sanitaria nel tuo paese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che vuoi parlare con un assistente sociale.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che l'assistenza post-vendita è importante.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Chiedi assistenza per i bagagli in hotel.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che l'assistenza medica è arrivata subito.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Parla dell'assistenza agli anziani nella tua famiglia.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che il centro assistenza è chiuso.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Esprimi disappunto per una scarsa assistenza.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che serve assistenza fiscale per le tasse.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che l'assistenza spirituale è importante in ospedale.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Chiedi un'assistenza specializzata.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che l'assistenza è inclusa nel prezzo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì che senza assistenza non puoi farcela.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ascolta e scrivi: 'L'assistenza clienti è occupata.'
Ascolta e scrivi: 'Serve assistenza medica immediata.'
Ascolta e scrivi: 'Il centro assistenza apre domani.'
Ascolta e scrivi: 'Grazie per la vostra assistenza.'
Ascolta e scrivi: 'L'assistenza stradale è gratuita per i soci.'
Ascolta e scrivi: 'Richiedere assistenza tramite il sito.'
Ascolta e scrivi: 'L'assistenza legale è un diritto.'
Ascolta e scrivi: 'Offriamo assistenza remota ai clienti.'
Ascolta e scrivi: 'L'assistenza domiciliare è fondamentale.'
Ascolta e scrivi: 'L'assistenza fornita è stata eccellente.'
Ascolta e scrivi: 'Serve un'assistenza tecnica specializzata.'
Ascolta e scrivi: 'L'assistenza fiscale è al primo piano.'
Ascolta e scrivi: 'Abbiamo bisogno di assistenza umanitaria.'
Ascolta e scrivi: 'L'assistenza è disponibile in varie lingue.'
Ascolta e scrivi: 'Contattare l'assistenza in caso di problemi.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'assistenza' is your go-to term for professional help in Italy. Whether you need a technician, a lawyer, or a doctor, you are looking for 'assistenza.' Remember: it's not 'attendance'—that's a common false friend!
- Assistenza is a feminine noun meaning help, support, or care.
- Commonly used for customer service (assistenza clienti) and technical support.
- Used in medical and social contexts to describe welfare and healthcare.
- Formal and structured, distinct from the casual word 'aiuto'.
The Apostrophe
Always write 'un'assistenza' with an apostrophe because 'assistenza' is feminine and starts with a vowel.
Formal Help
Use 'assistenza' in professional emails to sound more competent and polite than using 'aiuto'.
The CAF
If you live in Italy, you will visit a 'Centro Assistenza Fiscale' (CAF) for help with taxes. It's an essential part of Italian life.
The Z sound
The 'z' in assistenza is voiceless, like the 'ts' in 'pizza' or 'cats'. Don't pronounce it like a buzzing 'z'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
affamato
A1Feeling a need for food
alleviamento
C1The act of making a pain or problem less severe.
ammalarsi
B1To become ill or get sick.
asettico
C1استریل یا فاقد درگیری عاطفی. به عنوان مثال: 'یک محیط استریل' یا 'یک پاسخ سرد و بی روح'.
assetato
A1Feeling a need for water
astinenza
C1the practice of restraining oneself from indulging in something.
benessere
B1The state of being comfortable, healthy, or happy.
bocca
A1The orifice for eating and speaking.
capelli
A1Strands growing on the human head.
corpo
A1The physical structure of a person.