At the A1 level, 'tempo' is primarily introduced in two contexts: telling the weather and expressing the basic concept of having or not having time. Students learn the fundamental question 'Che tempo fa?' (What is the weather like?) and the simple response 'Fa bel tempo' or 'Fa brutto tempo'. They also learn to say 'Non ho tempo' (I don't have time) when declining invitations or explaining why they are in a hurry. The focus is on practical, daily usage. Learners at this stage should avoid overcomplicating the word and focus on these fixed phrases. It is also important to distinguish 'tempo' from 'ora' (the time on the clock) early on to prevent common mistakes. The grammar is kept simple, usually involving the verbs 'avere' (to have) and 'fare' (to make/do).
At the A2 level, the use of 'tempo' expands to include frequency and duration. Students learn to use 'molto tempo' (a lot of time) or 'poco tempo' (little time) with verbs like 'passare' (to spend/pass). They begin to recognize 'tempo' in the context of 'tempo libero' (free time) and start using prepositions like 'per' and 'da' (e.g., 'da quanto tempo?' - for how long?). The concept of 'tempo' as a grammatical 'tense' is also introduced as students begin learning the 'passato prossimo' and 'imperfetto'. They start to understand that 'tempo' is a masculine noun and follows standard pluralization rules ('tempi'), although the plural is less common at this stage. Weather descriptions become more varied, using 'tempo variabile' or 'tempo nuvoloso'.
At the B1 level, 'tempo' begins to appear in more idiomatic and abstract contexts. Students learn phrases like 'perdere tempo' (to waste time), 'risparmiare tempo' (to save time), and 'in tempo' (on time). They can handle more complex weather descriptions and start to use 'tempo' in professional contexts, such as 'tempo pieno' (full-time) or 'tempo parziale' (part-time). The plural 'tempi' is used more frequently to describe the 'timing' of things, such as 'i tempi di consegna' (delivery times). Students are expected to distinguish clearly between 'tempo' and 'volta', and they start to use 'tempo' in subordinate clauses, such as 'nel tempo in cui...' (in the time that...). Philosophical expressions like 'il tempo vola' (time flies) become part of their active vocabulary.
At the B2 level, students use 'tempo' with a high degree of nuance. They understand its role in complex grammatical structures and can discuss abstract concepts like 'il valore del tempo' (the value of time). They are familiar with a wider range of idioms, such as 'a tempo perso' (in one's spare time) or 'mettere tempo in mezzo' (to procrastinate/let time pass). In terms of weather, they can describe meteorological phenomena using more technical terms like 'tempo instabile' or 'perturbazione'. They also understand the use of 'tempo' in sports (e.g., 'primo tempo' for the first half of a match) and in music. Their ability to switch between the different meanings of 'tempo' (time, weather, tense, rhythm) is fluid and natural.
At the C1 level, 'tempo' is used in sophisticated literary and academic contexts. Students can analyze the 'concezione del tempo' (conception of time) in Italian literature or philosophy. They use advanced collocations like 'tempo indeterminato' (permanent contract) or 'dilazione di tempo' (extension of time). They are aware of the historical evolution of the word and can use it in formal writing to describe 'i tempi correnti' (current times) or 'tempi remoti' (remote times). Their use of the word is precise, and they can appreciate the wordplay in poetry or complex prose where 'tempo' might simultaneously refer to the weather and the passage of time. They are also comfortable with the use of 'tempo' in scientific or legal contexts.
At the C2 level, the speaker has a near-native mastery of 'tempo'. They can use archaic or highly specialized meanings of the word, such as those found in Dante's 'Divine Comedy' or other classical texts. They are familiar with regional variations in weather terminology and can use 'tempo' in subtle, ironic, or metaphorical ways. They can discuss the 'tempo' of a social movement or a political era with profound depth. Their vocabulary includes rare idioms and they can explain the etymological nuances of 'tempo' compared to its counterparts in other Romance languages. At this level, the word is not just a tool for communication but a medium for expressing complex, multi-layered thoughts about existence, history, and the natural world.

tempo in 30 Seconds

  • Tempo is a masculine noun that translates to both 'time' and 'weather' in English, depending on the context of the sentence.
  • For weather, use 'fare' (e.g., fa bel tempo). For duration, use 'avere' or 'passare' (e.g., ho tempo, passo tempo).
  • Do not confuse 'tempo' (duration) with 'volta' (occurrence/instance) or 'ora' (clock time/hour). Each has a specific use.
  • Commonly used in idioms like 'tempo perso' (wasted time) and 'in tempo' (on time/in time).

The Italian word tempo is one of the most versatile and essential nouns in the Italian language, serving as a linguistic bridge between two concepts that English speakers usually keep separate: the chronological passage of hours and the meteorological conditions of the sky. At its core, tempo originates from the Latin 'tempus', which already carried this dual significance. When you first encounter this word in an Italian classroom, you will likely see it in the context of daily greetings or inquiries about the day's schedule. However, its depth extends far beyond simple clock-watching. It represents the very fabric of Italian life, from the structured 'tempi' of a musical composition to the unpredictable 'tempo' of a Mediterranean storm.

Chronological Duration
In this sense, it refers to the ongoing sequence of events. It is used to describe having enough time to complete a task, the duration of a historical period, or the specific timing required for an action. Unlike 'ora', which refers to the specific point on a clock, 'tempo' is the abstract concept of duration. If you say 'Non ho tempo', you are stating that your schedule is full, not that you don't know what time it is.
Meteorological Conditions
Perhaps the most confusing aspect for English learners is the use of 'tempo' to mean 'weather'. When an Italian asks 'Che tempo fa?', they are literally asking 'What time/weather does it make?'. This usage covers everything from sunny skies to torrential rain. It is a singular noun in this context, even if the weather is complex. You might hear 'Il tempo è brutto' (The weather is bad) or 'Speriamo nel bel tempo' (Let's hope for good weather).
Grammatical and Musical Tense
In linguistics, 'tempo' refers to verb tenses, such as 'tempo presente' or 'tempo passato'. In music, it dictates the speed and rhythm of a piece, a term that has been borrowed directly into English. This versatility means that 'tempo' is ubiquitous in academic, artistic, and scientific discussions, proving that the Italian mindset often views the 'timing' of a verb and the 'timing' of a season through the same conceptual lens.

Non ho abbastanza tempo per finire questo lavoro oggi, specialmente con questo brutto tempo che mi distrae.

Translation: I don't have enough time to finish this work today, especially with this bad weather distracting me.

Furthermore, the word appears in numerous idiomatic expressions that define the Italian character. 'Tempo perso' refers to wasted effort, while 'a tempo debito' suggests that things will happen when they are meant to happen. In the professional world, 'tempo pieno' means full-time employment, highlighting the word's role in the labor market. Geographically, 'tempo' can also refer to the climate of a region over a long period, though 'clima' is more specific. The richness of this word lies in its ability to adapt to the speaker's needs, shifting seamlessly from a complaint about the rain to a philosophical reflection on the brevity of human existence. By mastering 'tempo', you aren't just learning a word; you are learning how Italians categorize the world around them.

Il tempo vola quando ci si diverte, ma sembra fermarsi quando si aspetta il treno.

In questo periodo del tempo, l'Italia offre paesaggi meravigliosi.

Ogni cosa a suo tempo.

Using tempo correctly requires an understanding of its syntactic environment. Because it functions as both an abstract noun (time) and a concrete noun (weather/tense), the verbs that accompany it change its meaning significantly. For an English speaker, the primary challenge is not the word itself, but the collocations—the words that naturally sit beside it. For instance, you 'spend' time in English, but in Italian, you 'pass' it (passare il tempo) or 'employ' it (impiegare il tempo). If you 'lose' time (perdere tempo), you are wasting it. These subtle shifts in verb usage are what make a speaker sound truly native rather than a direct translator.

Expressing Availability
When talking about your schedule, 'tempo' is usually preceded by the verb 'avere' (to have). 'Hai tempo per un caffè?' (Do you have time for a coffee?). Note that the article is often omitted in negative sentences: 'Non ho tempo' (I don't have time). However, if you add an adjective, the article returns: 'Non ho il tempo necessario' (I don't have the necessary time).
Weather Inquiries
The most common construction is 'fare' + 'tempo'. 'Fa bel tempo' (It is good weather). This mirrors the way English uses 'it is', but Italian uses 'it makes'. You can also use 'tempo' as the subject: 'Il tempo sta cambiando' (The weather is changing). In this context, 'tempo' is never pluralized unless you are talking about different weather patterns over a long period, which is rare in daily speech.
Temporal Adverbs and Prepositions
Prepositions like 'da', 'per', and 'in' change the meaning of 'tempo' drastically. 'Da molto tempo' means 'for a long time' (referring to something that started in the past and continues). 'Per molto tempo' also means 'for a long time' but often implies a finished duration. 'In tempo' means 'on time' or 'in time' (before it's too late). 'A tempo' can mean 'rhythmically' or 'on schedule' depending on the context.

Siamo arrivati giusto in tempo per l'inizio dello spettacolo.

Translation: We arrived just in time for the start of the show.

In more advanced usage, 'tempo' appears in the plural 'tempi' to describe historical eras or specific phases of a process. 'I tempi sono cambiati' (Times have changed) is a common lament of the older generation. In sports, 'il primo tempo' and 'il secondo tempo' refer to the first and second halves of a match, particularly in soccer. This application shows that 'tempo' is the unit by which Italians measure not just the day, but the structure of events themselves. When constructing sentences, always ask yourself: am I talking about a point in time, a duration, or the atmosphere? This will guide your choice of accompanying verbs and articles.

Il tempo di cottura della pasta è di circa dieci minuti.

Non perdiamo tempo in chiacchiere e iniziamo a lavorare.

In Italy, you will encounter the word tempo from the moment you wake up until you go to sleep. It is the heartbeat of social interaction. If you turn on the television, the weather forecast is often introduced as 'Il Meteo' or 'Il Tempo'. The meteorologist will describe 'tempo instabile' (unstable weather) or 'tempo sereno' (clear skies). If you walk into a bar for a morning espresso, you might hear patrons complaining about the 'brutto tempo' that is ruining their weekend plans. This daily obsession with the weather makes 'tempo' one of the most frequently spoken words in the Italian peninsula.

Public Transportation and Travel
At train stations (stazioni) or airports, announcements will frequently mention 'tempo di percorrenza' (travel time) or 'ritardo' (delay) which implies a loss of 'tempo'. You might hear: 'Il treno arriverà in tempo' (The train will arrive on time). If there is a strike (sciopero), people will inevitably sigh and say 'Che perdita di tempo!' (What a waste of time!).
The Workplace and Deadlines
In an office setting, 'tempo' is synonymous with productivity. Managers will talk about 'gestione del tempo' (time management). You'll hear phrases like 'consegnare in tempo' (to deliver on time) or 'chiedere più tempo' (to ask for more time). The concept of 'tempo libero' (free time) is also a major topic of conversation among colleagues planning their vacations or 'ponti' (long weekends).
Music and Arts
Italy is the cradle of classical music, and 'tempo' is a fundamental term in every conservatorio. From 'tempo di valzer' to 'a tempo', these terms are shouted by conductors and discussed by students. In cinema, 'tempo' refers to the pacing of a film. Italian neorealism, for example, is famous for its 'tempi lunghi' (long takes) that mirror the slow pace of real life.

Signore e signori, il tempo previsto per oggi è soleggiato su tutta la penisola.

Translation: Ladies and gentlemen, the forecast weather for today is sunny across the entire peninsula.

Socially, 'tempo' is used to soften requests or express politeness. 'Hai un minuto di tempo?' (Do you have a minute of time?) is a common way to interrupt someone. In literature and songs, 'tempo' is often personified as a thief or a healer. The famous saying 'Il tempo medica tutto' (Time heals everything) reflects a deep-seated cultural belief in the restorative power of patience. Whether you are reading a newspaper article about 'i tempi della politica' (the timing of politics) or listening to a grandmother tell stories of 'i miei tempi' (my times/my day), the word serves as a constant reminder of the historical and atmospheric context of Italian life.

For English speakers, the word tempo is a classic 'false friend' in some contexts and an 'overused friend' in others. The most frequent error is using 'tempo' when you should use 'volta'. In English, we use the word 'time' for both duration ('I spent a lot of time there') and for instances ('I went there three times'). In Italian, these are strictly separated. If you say 'Ho visitato Roma tre tempi', an Italian will likely understand you but will immediately recognize the error. The correct phrase is 'tre volte'. 'Tempo' is for the clock ticking; 'volta' is for the occurrence happening.

Tempo vs. Ora
Another common mistake is confusing 'tempo' with 'ora'. If you want to ask 'What time is it?', you must say 'Che ora è?' or 'Che ore sono?'. Asking 'Che tempo è?' would be interpreted as 'What weather is it?' or 'What era is it?', which sounds nonsensical in a daily context. Use 'ora' for the specific point in time and 'tempo' for the general concept or duration.
Weather Confusion
Learners often try to use 'tempo' as a plural when talking about the weather, saying 'i tempi sono brutti' to mean 'the weather is bad'. In Italian, 'i tempi sono brutti' actually means 'times are bad' (referring to economic or social hardship). For weather, always keep it singular: 'Il tempo è brutto'.
Prepositional Errors
English speakers often say 'on time' and translate it literally to 'su tempo'. This is incorrect. The correct Italian expression is 'in tempo' or 'puntuale'. Similarly, 'at the same time' is 'allo stesso tempo' or 'contemporaneamente', not 'a lo stesso tempo'.

Ho visto quel film tre tempi.
Ho visto quel film tre volte.

Correction: Use 'volte' for instances/occurrences.

Finally, be careful with the verb 'spendere' (to spend). In English, we spend time like money. In Italian, you 'spend' money (spendere soldi), but you 'pass' or 'use' time (passare il tempo). Saying 'Ho speso molto tempo a studiare' is a common anglicism. While understandable, 'Ho passato molto tempo a studiare' or 'Ho dedicato molto tempo allo studio' sounds much more natural. Avoiding these pitfalls will elevate your Italian from basic translation to authentic expression.

While tempo is the most common word for time and weather, Italian offers a rich palette of synonyms and related terms that provide more precision in specific contexts. Understanding these alternatives will help you describe the world with more nuance. For instance, if you are talking about a specific historical era, 'epoca' might be more appropriate than 'tempo'. If you are discussing the climate of a region rather than today's rain, 'clima' is the word you need.

Tempo vs. Volta
As mentioned, 'volta' refers to an instance or occurrence. 'C'era una volta' (Once upon a time) uses 'volta' because it refers to a single instance in the narrative past. Use 'tempo' when you want to emphasize the duration of that past: 'Ai tempi di mio nonno' (In my grandfather's time).
Tempo vs. Ora/Orario
'Ora' is the hour or the specific time of day. 'Orario' refers to a schedule or timetable. If you ask for the 'orario dei treni', you want the list of times they depart. 'Tempo' would be used to ask how long the journey takes: 'Quanto tempo ci vuole?'.
Tempo vs. Clima
'Tempo' is what is happening outside right now (weather). 'Clima' is the long-term pattern (climate). You would say 'Il tempo è piovoso oggi' (The weather is rainy today), but 'L'Italia ha un clima mediterraneo' (Italy has a Mediterranean climate).
Tempo vs. Periodo/Epoca
'Periodo' is a specific span of time, often with a start and end. 'Epoca' is a grander historical age. While you can say 'nel tempo della guerra', saying 'nell'epoca della guerra' sounds more formal and historically significant.

In questa epoca di grandi cambiamenti, non abbiamo mai abbastanza tempo per riflettere.

Translation: In this era of great changes, we never have enough time to reflect.

Other useful words include 'durata' (duration), 'momento' (moment), and 'istante' (instant). If you want to say 'just in time', you can also say 'all'ultimo momento' (at the last moment). In a musical context, you might use 'ritmo' (rhythm) as a synonym for certain aspects of 'tempo'. By diversifying your vocabulary, you avoid the repetitive use of 'tempo' and start to express yourself with the precision of a native speaker. Remember: 'tempo' is the broad category, while these other words are the specific tools for different situations.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The English word 'tense' (grammatical) and 'tempo' (musical) both come from this same Latin root, just like the Italian word.

Pronunciation Guide

UK /ˈtɛm.poʊ/
US /ˈtɛm.poʊ/
The stress is on the first syllable: TEM-po.
Rhymes With
lampoo campo vampo scampo stampo inciampo vampo avvampo
Common Errors
  • Pronouncing the final 'o' as a 'u' (tempu).
  • Making the 'e' too closed (like 'temple' but without the 'l').
  • Adding an 's' to make it plural in English style (tempos instead of tempi).
  • Nasalizing the 'em' too much like in French.
  • Aspirating the 't' too strongly.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text.

Writing 2/5

Requires care to avoid using it for 'volta'.

Speaking 2/5

Common in daily speech but requires correct verb collocations.

Listening 1/5

Clear pronunciation and usually context-driven.

What to Learn Next

Prerequisites

ora giorno fare avere bello

Learn Next

volta clima spendere mentre durante

Advanced

temporeggiare anacronismo meteorologia sincronia ritmo

Grammar to Know

Using 'fare' for weather

Fa bel tempo (It is good weather).

Omission of article in 'Non ho tempo'

Non ho tempo (I don't have time).

Pluralization of masculine 'o' to 'i'

Il tempo -> I tempi.

Preposition 'da' for continuous duration

Studio da molto tempo.

Preposition 'per' for defined duration

Ho studiato per due ore.

Examples by Level

1

Che tempo fa oggi a Roma?

What is the weather like today in Rome?

Uses 'fare' to describe weather.

2

Oggi fa bel tempo.

Today the weather is good.

'Bel' is a shortened form of 'bello' before 'tempo'.

3

Non ho tempo per mangiare.

I don't have time to eat.

Negative sentence without an article before 'tempo'.

4

Hai tempo per un caffè?

Do you have time for a coffee?

Interrogative with 'avere'.

5

Il tempo è brutto oggi.

The weather is bad today.

Uses the verb 'essere' with an adjective.

6

Quanto tempo ci vuole?

How much time does it take?

Uses 'ci vuole' for duration.

7

Ho poco tempo libero.

I have little free time.

'Poco' modifies 'tempo'.

8

Il tempo passa veloce.

Time passes quickly.

Standard subject-verb-adverb structure.

1

Passo molto tempo con la mia famiglia.

I spend a lot of time with my family.

Uses 'passare' instead of 'spendere'.

2

Da quanto tempo abiti qui?

How long have you lived here?

'Da quanto tempo' for ongoing actions.

3

Il tempo sarà variabile domani.

The weather will be variable tomorrow.

Future tense of 'essere'.

4

Abbiamo ancora tempo per decidere.

We still have time to decide.

'Ancora' adds the meaning of 'still'.

5

Mi piace leggere nel tempo libero.

I like to read in my free time.

'Nel tempo libero' is a fixed phrase.

6

Il tempo di ieri era migliore.

Yesterday's weather was better.

Comparative 'migliore'.

7

Non perdere tempo con i videogiochi!

Don't waste time with video games!

Imperative 'non perdere'.

8

C'è tempo per tutto.

There is time for everything.

'C'è' + 'tempo'.

1

Siamo arrivati in tempo per il treno.

We arrived in time for the train.

'In tempo' means 'before the deadline'.

2

Il tempo vola quando ci si diverte.

Time flies when you're having fun.

Common idiom.

3

Qual è il tempo di cottura della pasta?

What is the cooking time for the pasta?

'Tempo di' + noun for duration.

4

Lavoro a tempo pieno in banca.

I work full-time at the bank.

'A tempo pieno' means 40 hours/week.

5

Il tempo atmosferico influisce sul mio umore.

The weather affects my mood.

'Atmosferico' specifies weather over time.

6

Bisogna dare tempo al tempo.

You need to give time some time (be patient).

Proverbial expression.

7

Ho passato tutto il tempo a studiare.

I spent all the time studying.

'Tutto il tempo' emphasizes duration.

8

I tempi sono cambiati rispetto al passato.

Times have changed compared to the past.

Plural 'tempi' for historical change.

1

Il tempo è scaduto, posate le penne.

Time is up, put down your pens.

'Scaduto' means expired/up.

2

Non ho avuto il tempo materiale di farlo.

I didn't have the physical/actual time to do it.

'Tempo materiale' implies literal lack of minutes.

3

A tempo perso, mi piace dipingere.

In my spare time, I like to paint.

'A tempo perso' refers to moments between tasks.

4

Il secondo tempo della partita è stato noioso.

The second half of the match was boring.

Sports terminology.

5

Dobbiamo agire in tempo reale.

We must act in real time.

'In tempo reale' is common in tech/news.

6

Il tempo stringe, dobbiamo sbrigarci.

Time is pressing, we must hurry.

'Stringere' (to tighten) used metaphorically.

7

Era un uomo d'altri tempi.

He was a man of other times (old-fashioned).

Idiom for traditional values.

8

Il tempo si è messo al bello.

The weather has turned fine.

Reflexive verb 'mettersi' with weather.

1

La gestione del tempo è fondamentale in questo lavoro.

Time management is fundamental in this job.

Abstract noun usage.

2

Il tempo lenisce ogni dolore, dicono.

Time soothes every pain, they say.

Literary verb 'lenire'.

3

Abbiamo firmato un contratto a tempo indeterminato.

We signed a permanent contract.

Legal/Labor term.

4

Il film segue una linea del tempo non lineare.

The film follows a non-linear timeline.

Narratological context.

5

I tempi di reazione sono stati eccellenti.

The reaction times were excellent.

Scientific/Technical usage.

6

Perderemo tempo prezioso se non decidiamo ora.

We will lose precious time if we don't decide now.

Adjective 'prezioso' adds emphasis.

7

Il tempo è galantuomo.

Time is a gentleman (truth comes out).

Classic Italian proverb.

8

Non c'è più tempo per i compromessi.

There is no more time for compromises.

'Non c'è più' indicates exhaustion of resource.

1

Il concetto di tempo in Bergson è soggettivo.

The concept of time in Bergson is subjective.

Philosophical discourse.

2

I tempi che corrono non sono dei migliori.

The times we are living in are not the best.

Idiom for current social climate.

3

La dilatazione del tempo è un fenomeno relativistico.

Time dilation is a relativistic phenomenon.

Scientific/Physics context.

4

Il tempo si fa cupo, presagio di tempesta.

The weather turns dark, a presage of a storm.

High literary style.

5

Ogni cosa è soggetta all'usura del tempo.

Everything is subject to the wear and tear of time.

Metaphorical noun phrase 'usura del tempo'.

6

Il tempo della narrazione differisce dal tempo della storia.

The time of the narration differs from the time of the story.

Literary theory.

7

Si è concesso un tempo di riflessione prolungato.

He allowed himself a prolonged time for reflection.

Formal reflexive construction.

8

Il tempo, quel divoratore di tutte le cose.

Time, that devourer of all things.

Poetic epithet.

Common Collocations

bel tempo
brutto tempo
tempo libero
perdere tempo
passare il tempo
in tempo
tempo pieno
tempo parziale
tempo di cottura
tempo reale

Common Phrases

Che tempo fa?

— What is the weather like? This is the standard way to ask about meteorological conditions.

Che tempo fa a Milano?

Non ho tempo.

— I don't have time. Used to express being busy or in a rush.

Scusa, non ho tempo ora.

A tempo debito.

— In due time. Suggesting something will happen when the timing is right.

Ti spiegherò tutto a tempo debito.

Da quanto tempo?

— For how long? Used to ask about the duration of an ongoing state.

Da quanto tempo studi l'italiano?

Per molto tempo.

— For a long time. Used to describe a long duration of an action.

Hanno vissuto lì per molto tempo.

Giusto in tempo.

— Just in time. Used when something happens at the very last possible moment.

Sei arrivato giusto in tempo!

C'era una volta...

— Once upon a time. Note that 'volta' is used for the instance, but 'tempo' describes the era.

C'era una volta un re...

Ai miei tempi.

— In my day/back in my time. Used by older people to compare the past to the present.

Ai miei tempi non c'erano gli smartphone.

Prenditi il tuo tempo.

— Take your time. Encouraging someone not to rush.

Non correre, prenditi il tuo tempo.

Tempo da lupi.

— Wolf's weather (terrible weather). Used when it is very cold, rainy, or windy.

Non uscire, c'è un tempo da lupi!

Often Confused With

tempo vs volta

Used for 'times' in the sense of occurrences (one time, two times).

tempo vs ora

Used for 'time' in the sense of the hour on the clock.

tempo vs clima

Used for long-term climate rather than daily weather.

Idioms & Expressions

"Il tempo è denaro"

— Time is money. Used to emphasize that time is a valuable resource that shouldn't be wasted.

Sbrigati, il tempo è denaro!

Neutral
"Dare tempo al tempo"

— To give time some time. Meaning to be patient and wait for things to unfold naturally.

Non preoccuparti, devi solo dare tempo al tempo.

Neutral
"A tempo perso"

— In one's spare time or as a side hobby. Often implies doing something without pressure.

Scrivo poesie a tempo perso.

Informal
"Il tempo vola"

— Time flies. Used when time seems to pass very quickly.

Guarda che ore sono! Il tempo vola.

Neutral
"Ammazzare il tempo"

— To kill time. Doing something just to make the time pass while waiting.

Leggo un libro per ammazzare il tempo.

Informal
"Mettere tempo in mezzo"

— To let time pass or to procrastinate before making a decision.

Non mettere tempo in mezzo, rispondi subito.

Neutral
"In un batter d'occhio"

— In the blink of an eye (related to time passage).

È finito tutto in un batter d'occhio.

Informal
"Tempo al tempo"

— Wait and see / All in good time. A shorter version of 'dare tempo al tempo'.

Tempo al tempo, vedrai che andrà bene.

Neutral
"Fuori tempo massimo"

— Beyond the maximum time / Too late. Often used in sports or for deadlines.

La tua domanda è arrivata fuori tempo massimo.

Neutral
"Correre contro il tempo"

— To race against time. Working hard to finish something before a deadline.

I medici stanno correndo contro il tempo.

Neutral

Easily Confused

tempo vs volta

Both translate to 'time' in English.

Tempo is for duration/weather; Volta is for frequency/instances.

Ho visto il mare molte volte (instances), ma per poco tempo (duration).

tempo vs ora

Both relate to the clock.

Ora is the specific point (10:00); Tempo is the concept or the duration (10 minutes).

Che ora è? Non ho tempo di guardare l'orologio.

tempo vs temporale

Looks like 'tempo' but is more specific.

Tempo is weather in general; Temporale is specifically a thunderstorm.

Il tempo è brutto, sta arrivando un temporale.

tempo vs meteo

Both mean weather.

Meteo is the forecast/report; Tempo is the actual weather outside.

Guardo il meteo per vedere che tempo farà.

tempo vs periodo

Both mean a span of time.

Periodo is a defined block of time; Tempo is more abstract or general.

In questo periodo dell'anno il tempo è splendido.

Sentence Patterns

A1

Che tempo fa?

Che tempo fa a Napoli?

A1

Non ho tempo per [verb]

Non ho tempo per studiare.

A2

Passare tempo a [verb]

Passo il tempo a leggere libri.

B1

In tempo per [noun]

Siamo in tempo per il film.

B1

Perdere tempo con [noun]

Non perdere tempo con lui.

B2

Prendere tempo

Devo prendere tempo prima di rispondere.

C1

Allo scorrere del tempo

Nulla resiste allo scorrere del tempo.

C2

I tempi che corrono

Con i tempi che corrono, bisogna stare attenti.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely frequent; in the top 100 most used Italian nouns.

Common Mistakes
  • Ho visto Roma tre tempi. Ho visto Roma tre volte.

    Use 'volte' for frequency or occurrences.

  • Che tempo è? Che ora è?

    Use 'ora' to ask for the current clock time.

  • Il tempo è piovosi. Il tempo è piovoso.

    'Tempo' is singular and masculine, so the adjective must match.

  • Spendo tempo a leggere. Passo tempo a leggere.

    In Italian, you 'pass' time rather than 'spend' it.

  • In lo stesso tempo. Allo stesso tempo.

    The correct prepositional phrase is 'allo stesso tempo'.

Tips

Weather Verbs

Always use 'fare' with 'tempo' for weather: 'Fa bel tempo'.

Tempo vs Volta

If you can count it (1, 2, 3), use 'volta'. If you can't, use 'tempo'.

Pace of Life

Italians say 'ci vuole tempo' to show that quality things shouldn't be rushed.

The Open E

The 'e' in 'tempo' is open, like the 'e' in 'pet'.

Wolf Weather

Use 'tempo da lupi' to sound like a native when the weather is terrible.

No Article

Often, 'Non ho tempo' drops the article 'il'. This is very common.

Meteo vs Tempo

The weather forecast on TV is called 'Il Meteo'.

Time Flies

Use 'il tempo vola' in casual conversation to express surprise at the hour.

Historical Eras

Use 'ai tempi di...' to talk about the era of a famous person.

Full-time

Use 'tempo pieno' for full-time work and 'tempo parziale' for part-time.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'TEMPO' marking in music. It tells you the 'time' of the song. Now imagine a conductor getting hit by rain—that's the 'weather' part of 'tempo'!

Visual Association

Visualize a clock face that, instead of numbers, has icons for sun, rain, and snow. This combines 'time' and 'weather' into one object.

Word Web

Orologio Pioggia Sole Minuto Ritmo Passato Futuro Meteo

Challenge

Try to write three sentences where 'tempo' means something different in each one: duration, weather, and a musical/grammatical term.

Word Origin

Derived from the Latin 'tempus', which meant both a portion of time and a season/weather. It is related to the Greek 'temnein' (to cut), suggesting time is a segment 'cut' from eternity.

Original meaning: A period, a section, or a season.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Italian.

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that 'i tempi sono brutti' can refer to a bad political or economic situation, so use it carefully in conversation.

English speakers often struggle with 'tempo' for weather. In English, we use 'weather' (Old English 'weder'). Using 'time' for 'weather' sounds poetic or archaic in English, but it is standard in Italian.

'Il tempo vola' (Common proverb) 'I tempi moderni' (Charlie Chaplin movie title in Italian) Vivaldi's 'Le quattro stagioni' (musical tempi)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Restaurant

  • Quanto tempo ci vuole per la pizza?
  • Abbiamo tempo per il dolce?
  • Il tempo di attesa è lungo.
  • In tempo per il caffè.

Weather Forecast

  • Che tempo fa?
  • Previsto bel tempo.
  • Tempo in peggioramento.
  • Tempo instabile.

At Work

  • Non ho tempo.
  • Gestione del tempo.
  • Consegnare in tempo.
  • Tempo pieno o parziale?

Daily Conversation

  • Come passi il tempo?
  • Da quanto tempo!
  • Prenditi il tuo tempo.
  • Tempo perso.

Music Class

  • Segui il tempo.
  • A tempo di valzer.
  • Cambio di tempo.
  • Mantenere il tempo.

Conversation Starters

"Cosa ti piace fare nel tuo tempo libero quando non lavori?"

"Che tempo fa di solito nella tua città durante l'inverno?"

"Pensi che il tempo voli o che passi lentamente per te?"

"Hai mai la sensazione di perdere troppo tempo sui social media?"

"Preferisci il bel tempo caldo o il tempo fresco e ventoso?"

Journal Prompts

Descrivi come hai passato il tuo tempo lo scorso fine settimana.

Se avessi più tempo libero, quale nuovo hobby inizieresti a praticare?

Qual è il tuo tipo di tempo (clima) preferito e perché ti fa sentire bene?

Rifletti su un momento in cui sei arrivato giusto in tempo per qualcosa di importante.

Pensi che la società moderna sprechi troppo tempo in cose inutili? Spiega.

Frequently Asked Questions

10 questions

You use 'ora', not 'tempo'. Say 'Che ora è?' or 'Che ore sono?'.

It is better to say 'Ho passato tempo' or 'Ho dedicato tempo'. 'Spendere' is usually for money.

Yes, it is always 'il tempo' and the plural is 'i tempi'.

'In tempo' means before a deadline (in time), while 'puntuale' means exactly at the scheduled time (on time).

Say 'una volta'. Never say 'un tempo' for frequency.

Use the plural when talking about historical eras (i tempi antichi) or specific rhythmic/process phases (i tempi della musica).

It means 'good weather'. 'Bel' is the form of 'bello' used before 'tempo'.

The phrase is 'tempo libero'.

Yes, it refers to the speed/beat of the music, just like in English.

Yes, 'il tempo presente' means 'the present tense'.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence asking about the weather today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I don't have time to go out'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I spend a lot of time at school'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We arrived in time for the concert'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Time flies when you are happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about time management.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The weather is good today'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'How long have you been here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Don't waste time with that'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Everything in its own time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Times have changed significantly'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Do you have time for a coffee?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have little free time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'It takes time to learn a language'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The game is in the second half'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Time is a valuable resource'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The weather is bad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I was there for a long time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Save time by using the app'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Time is up'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if they have time for a coffee.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone the weather is good today.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you spend your free time reading.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Complain that you are wasting time.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Time flies when you have fun'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What is the weather like?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't have much time'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We arrived on time'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Time is up!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'At the same time, it's difficult'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The weather is bad'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How long have you lived here?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Give time some time'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I work full-time'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Times are changing'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Fa bel tempo.' Is it sunny?

Bel tempo.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Non ho tempo.' Is the person free?

Non ho tempo.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Da quanto tempo?' Is it about duration?

Da quanto...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Sei in tempo.' Are they late?

In tempo.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Il tempo stringe.' Is there a rush?

Stringe.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Che tempo fa?' What are they asking about?

Standard weather question.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Poco tempo.' Do they have a lot?

Poco means little.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Tempo di cottura.' Is this about food?

Cottura is cooking.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Tempo da lupi.' Is the weather good?

Wolf weather.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Tempo reale.' Is it live?

Real time.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!