Phrase in 30 Seconds
Use {手が離せない|てがはなせない} when you are currently too busy with a task to start something new or help someone.
- Means: To be occupied with a task and unable to switch focus.
- Used in: Declining requests, explaining delays, or setting boundaries at work.
- Don't confuse: It is not for general 'busyness' (like having a busy schedule); it's for 'right now'.
Explanation at your level:
Meaning
To be unable to stop what one is doing, indicating being occupied.
Cultural Background
Politeness is key. This phrase is a 'cushion' to soften a 'no'. It is often used to signal that you are focused on high-priority work.
Use with 'Ima'
Always add 'Ima' (now) to make it clear you are only busy for a moment.
Use with 'Ima'
Always add 'Ima' (now) to make it clear you are only busy for a moment.
Test Yourself
Complete the sentence.
今、料理中で____。
Since you are cooking, you are busy.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
2 exercises今、料理中で____。
Since you are cooking, you are busy.
🎉 Score: /2
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, it is polite enough for professional settings.
Related Phrases
忙しい
synonymBusy
手が空く
contrastTo become free
Where to Use It
Office Interruption
Colleague: Do you have a second?
You: すみません、今手が離せないので、後でいいですか?
Cooking at Home
Partner: Can you grab the salt?
You: ごめん、今手が離せない!
Memorize It
Mnemonic
Imagine you are holding a hot potato; you can't let go because it's too important!
Visual Association
A person with both hands full of papers, looking stressed but polite.
Story
Ken is cooking dinner. His phone rings. He looks at the pan and says, 'I'm in the middle of this!' He can't let go of the spatula. He is 'te ga hanasenai'.
In Other Languages
English 'My hands are full' is a direct equivalent. It is a universal metaphor for being overwhelmed by tasks.
Word Web
Challenge
Next time you are doing a task, say 'Te ga hanasenai' out loud.
Review in 1, 3, and 7 days.
Pronunciation
Te (like 'ten') ga (like 'got') ha-na-se-nai.
Formality Spectrum
申し訳ございませんが、手が離せません。 (Declining help)
すみません、手が離せません。 (Declining help)
ごめん、手が離せない。 (Declining help)
無理、今手一杯。 (Declining help)
Derived from the physical act of holding something. If you are holding a tool, you cannot release it to do something else.
Fun Fact
It is one of the most common ways to avoid saying 'no' directly in Japan.
Cultural Notes
Politeness is key. This phrase is a 'cushion' to soften a 'no'.
“すみません、手が離せません。”
It is often used to signal that you are focused on high-priority work.
“会議の準備で手が離せません。”
Conversation Starters
Are you busy right now?
Common Mistakes
私は手が離せないです。
今、手が離せません。
L1 Interference
In Other Languages
Estar ocupado
Japanese focuses on the inability to release a task.
Avoir les mains prises
Usage is nearly identical in professional settings.
Alle Hände voll zu tun haben
German emphasizes the volume of work more than the specific moment.
手が離せない
N/A
مشغول يداي (Mashghul yaday)
Less idiomatic than the Japanese version.
Spotted in the Real World
“今、手が離せないから後で話そう。”
A cast member is cooking and asks for space.
Easily Confused
Learners confuse 'busy' with 'free'.
Aku means 'to open/become free'.
Frequently Asked Questions (1)
Yes, it is polite enough for professional settings.
usage contexts