A2 noun Neutral #500 most common 1 min read

子ども

kodomo /ko̞domo̞/

Kodomo is the fundamental Japanese word for child or children, used broadly in everyday contexts.

Word in 30 Seconds

  • Young human from birth to adulthood.
  • Used for singular or plural children.
  • Common in daily life, family, and school.

Overview

「子ども」は、日本語で「child」や「children」に相当する最も一般的な単語です。生物学的な意味合いだけでなく、社会的な役割や発達段階を指す場合にも広く使われます。A2レベルの学習者にとって、日常生活で頻繁に遭遇する基本的な語彙の一つです。

「子ども」は単数形でも複数形でも使われ、文脈によってどちらの意味か判断されます。例えば、「私の子どもは元気です」は一人または複数の子どもを指す可能性がありますが、「子どもは宝だ」のような一般的な表現では複数形として解釈されることが多いです。また、親や保護者との関係性を示す際に用いられます。例えば、「親子ども関係」のように使われることもあります。

「子ども」という言葉は、家庭、学校、公園、遊び場など、子どもがいる場所や、子どもに関連する話題でよく使われます。例えば、「子ども服」「子ども部屋」「子ども食堂」「子ども手当」「子ども虐待」のような複合語や、「子どもが遊んでいる」「子どもを育てる」といった動詞との組み合わせで頻繁に登場します。

「子供」は漢字表記ですが、ひらがなの「こども」も同じ意味で使われ、特に教育現場や柔らかい表現をしたい場合に使われることがあります。より幼い乳幼児を指す場合は「赤ちゃん」や「乳児」という言葉があります。また、親の視点から自分の子を指す場合は「息子(むすこ)」や「娘(むすめ)」という性別を特定した言葉もあります。「児童」は、より公的な文脈や法律、統計などで使われることが多く、一般的には「子ども」の方が日常的です。「青少年」は、思春期から青年期にかけての若者を指す言葉で、「子ども」よりも年齢層が上になります。

Examples

1

公園で多くの子どもたちが楽しそうに遊んでいた。

everyday

Many children were playing happily in the park.

2

政府は子どもの貧困対策を強化する方針だ。

formal

The government plans to strengthen measures against child poverty.

3

うちの子ども、今日学校で頑張ったんだよ!

informal

My kid did great at school today!

4

発達心理学における子どもの認知発達の研究は重要である。

academic

Research on children's cognitive development in developmental psychology is important.

Common Collocations

子ども を 産む to give birth to a child
子ども を 育てる to raise a child
子ども の 権利 children's rights
子どもの日 Children's Day (May 5th)

Common Phrases

子ども が 欲しい

want to have children

子ども っぽい

childish

子ども の頃

when I was a child / in childhood

Often Confused With

子ども vs 子供

Both 'kodomo' (ひらがな) and 'kodomo' (漢字) mean child/children. The hiragana version is often perceived as softer or more suitable for educational materials, while the kanji is more standard.

子ども vs 児童 (jidou)

'Jidou' typically refers to school-aged children (around 6-12) and is often used in more formal, legal, or educational contexts, like 'jidou-ai-gai' (child abuse).

Grammar Patterns

Noun + は/が + Adjective/Noun + です/だ (e.g., 子どもは元気です) Noun + を + Verb (e.g., 子どもを育てる) Noun + の + Noun (e.g., 子どもの権利)

How to Use It

Usage Notes

This word is extremely common and used in almost all registers. When referring to your own children in casual settings, you might use 'うちの子 (uchi no ko)' which is a bit more informal. In very formal or official documents, '児童' might be preferred for specific age groups.


Common Mistakes

Learners might overthink whether 'kodomo' is singular or plural; context usually clarifies this. Also, confusing 'kodomo' with 'otona' (adult) or 'jidou' (school-aged child in formal contexts) is possible.

Tips

💡

Use 'Kodomo' in daily conversation.

This is the most common and versatile word for child/children. You'll hear and use it frequently.

⚠️

Be mindful of context for number.

While 'kodomo' can be singular or plural, ensure your sentence makes the intended number clear, especially when talking about your own children.

🌍

Children are highly valued.

Japanese society places significant importance on children's well-being and future, reflected in many social policies and common phrases.

Word Origin

The word 'kodomo' originates from the classical Japanese word '子処' (ko-dokoro), literally meaning 'child's place' or 'child's state', evolving over time to its current form and meaning.

Cultural Context

Children are often seen as a source of joy and the future of society in Japan. There are many festivals and customs related to children, like Children's Day (こどもの日) and Shichi-Go-San (七五三).

Memory Tip

Think of 'Co-DOMO' - like a 'co-dependent' relationship between parent and child, emphasizing their connection. Or imagine a 'cold, doughy' child needing warmth.

Frequently Asked Questions

4 questions

「子ども」はひらがな表記、「子供」は漢字表記で、意味は同じです。ひらがなは柔らかい印象を与え、漢字はより一般的または硬い印象を与えることがあります。どちらを使っても間違いではありません。

文脈によります。「私の**子ども**は一人です」のように具体的に数を示す場合は一人を指しますが、「**子ども**は未来だ」のように一般的なことを述べる場合は複数人を指すことが多いです。

一般的に、大人になる前の年齢(通常18歳未満)まで使われます。ただし、法律や社会的な定義によって多少異なる場合があります。思春期を過ぎると「若者」や「ティーンエイジャー」と呼ばれることもあります。

「子ども」はより日常的で広い意味で使われますが、「児童」は主に小学校に通う年齢(6歳から12歳くらい)を指し、教育や法律などの公的な文脈で使われることが多いです。

Test Yourself

fill blank

公園でたくさんの___が遊んでいます。

Correct! Not quite. Correct answer: 子ども

文脈から、公園で遊んでいるのは若い人々であると推測できるため、「子ども」が最も適切です。

multiple choice

「このプレゼントは私の子供に買いました。」

Correct! Not quite. Correct answer: I bought this present for my child.

「子ども」は「child」または「children」を意味し、この文脈では単数形「child」が適切です。

sentence building

私 / の / 子ども / は / 元気 / です

Correct! Not quite. Correct answer: 私 の 子ども は 元気 です

「私の」は「子ども」を修飾し、「は」が主題を示し、「元気です」が状態を表す、標準的な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!