To discuss and exchange views with others to reach a consensus or solution.
Word in 30 Seconds
- Communicate with others to reach a mutual understanding.
- Exchange opinions to solve a specific problem together.
- Used in both casual and formal decision-making scenarios.
Overview
- 1概要:「話し合う」は、複数の人が集まって、特定のテーマについて意見を交換したり、問題を解決するための相談をしたりする際に使われる動詞です。一方的な会話ではなく、双方向のやり取りが重要視される点が特徴です。2) 使用パターン:基本的には「AとBが話し合う」や「AがBと話し合う」という形で使われます。また、話し合う内容を示すために「~について話し合う」という表現が非常に一般的です。3) 一般的な文脈:ビジネスの場での会議、家庭での進路相談、友人同士のトラブル解決、あるいは政治的な交渉など、日常生活から公的な場面まで幅広く使われます。単なる雑談とは異なり、何か結論を出す必要がある場面で選ばれる言葉です。4) 類似語との比較:「話す」は単に言葉を発する行為ですが、「話し合う」は合意形成や相互理解という目的が含まれます。「相談する」は相手に助言を求めるニュアンスが強く、「議論する」は自分の意見を主張し合うという対立的なニュアンスが強くなります。「話し合う」はそれらの中間に位置し、協調的な響きを持つ言葉です。
Examples
家族と夕食のメニューを話し合う。
everydayDiscuss the dinner menu with my family.
部長と今後のプロジェクトについて話し合いました。
formalI discussed the future project with the manager.
友達と旅行の計画を話し合う。
informalDiscuss travel plans with friends.
専門家たちが環境問題について話し合う。
academicExperts discuss environmental issues.
Common Collocations
Common Phrases
話し合いの場
Forum for discussion
話し合いを持つ
To hold a discussion
話し合いの結果
Result of the discussion
Often Confused With
Refers to seeking advice or asking for someone's opinion on a problem. It is more about getting help, while '話し合う' is about exchanging ideas equally.
Implies a more serious or intellectual debate, often with conflicting opinions. It is more formal and intense than '話し合う'.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use '話し合う' when you want to emphasize mutual exchange and cooperation. It is appropriate for both formal and informal settings. Avoid using it for one-sided conversations or simple greetings.
Common Mistakes
Learners often use it for monologues or when talking to inanimate objects. Remember that the prefix '話し' implies a reciprocal act. Also, ensure the particle 'と' is used to mark the person you are discussing with.
Tips
Focus on the mutual aspect
Remember that '話し合う' implies a two-way interaction. Always imagine at least two people exchanging ideas rather than one person speaking alone.
Avoid confusing with 'talk'
Don't use '話し合う' for simple small talk. It implies a specific goal or serious topic is being addressed.
Emphasis on harmony
In Japanese culture, '話し合う' is often used to avoid confrontation. It emphasizes finding a solution that everyone can agree on.
Word Origin
Derived from the verb '話す' (to speak) and the auxiliary verb '合う' (to do something together). This compound construction highlights the shared, reciprocal nature of the action.
Cultural Context
In Japanese society, '話し合う' is highly valued as a way to maintain 'wa' (harmony). Making decisions through discussion rather than individual decree is a standard expectation in group settings.
Memory Tip
Think of '話' (talk) + '合う' (meet/together). It is literally 'talking together' to align your ideas.
Frequently Asked Questions
4 questions「話す」は情報を伝える行為そのものを指しますが、「話し合う」は複数の人が互いに意見を交換し、何かを決定したり理解を深めたりするプロセスを指します。
はい、非常によく使われます。「今後の計画について話し合いましょう」のように、会議や打ち合わせの提案として適切です。
「話し合いました」となります。過去の出来事や、すでに終わった議論について述べる際に使用します。
いいえ、「話し合う」は基本的に人同士の行為です。物や動物と話し合うことはできないため、必ず相手(人)が必要です。
Test Yourself
私たちは将来の進路についてじっくりと___。
将来の進路という重要なテーマについて意見を交換するため、「話し合う」が最も適切です。
次のうち、最も自然な文を選んでください。
「話し合う」は必ず相手(人)が必要な動詞です。
(会議で / チームと / 話し合う / 私は / べきだ)
主語、場所、相手、動詞の順序が自然な日本語の語順です。
Score: /3
Summary
To discuss and exchange views with others to reach a consensus or solution.
- Communicate with others to reach a mutual understanding.
- Exchange opinions to solve a specific problem together.
- Used in both casual and formal decision-making scenarios.
Focus on the mutual aspect
Remember that '話し合う' implies a two-way interaction. Always imagine at least two people exchanging ideas rather than one person speaking alone.
Avoid confusing with 'talk'
Don't use '話し合う' for simple small talk. It implies a specific goal or serious topic is being addressed.
Emphasis on harmony
In Japanese culture, '話し合う' is often used to avoid confrontation. It emphasizes finding a solution that everyone can agree on.
Examples
4 of 4家族と夕食のメニューを話し合う。
Discuss the dinner menu with my family.
部長と今後のプロジェクトについて話し合いました。
I discussed the future project with the manager.
友達と旅行の計画を話し合う。
Discuss travel plans with friends.
専門家たちが環境問題について話し合う。
Experts discuss environmental issues.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
Related Vocabulary
More politics words
撤廃
B2The total abolition or removal of an established system, law, or restriction.
援助する
A2To assist; to help; to support.
訴える
A2To appeal; to sue; to complain.
容認
B2To approve, permit, or tolerate something, even if it is not ideal. It often implies a passive or reluctant acceptance of a situation.
逮捕する
A2To arrest. To seize someone by legal authority.
諮問
B2To refer a matter to an advisory body or an expert for their opinion or deliberation.
是正
B2To correct or rectify a wrong situation, inequality, or error. It is often used in official contexts like correcting social injustices or market imbalances.
腐敗
B2The decomposition of organic matter (biological) or the dishonest/fraudulent conduct by those in power (social). A common topic in IELTS essays about governance.
批判する
A2To criticize. To express disapproval of someone or something.
民主主義
A2Democracy. A system of government by the whole population.