A2 adjective Neutral 1 min read

軽い

karui /kaɾɯi/

The word 'karui' primarily describes low weight but extends to describe ease of movement and casual attitudes.

Word in 30 Seconds

  • Describes an object with very little weight.
  • Used to describe light physical movements or exercise.
  • Indicates a casual or non-serious mental state.

概要:『軽い』は、物理的な重さの少なさを表す最も基本的な言葉です。日常会話で頻繁に使われ、重さだけでなく、感覚的な「手軽さ」や「重要度の低さ」を表現する際にも応用されます。

  1. 1使用パターン:基本形は「軽い」ですが、名詞を修飾する際は「軽い荷物」のようにそのまま使い、述語として使う場合は「この鞄は軽いです」となります。また、副詞的に「軽く運動する」のように使われることもあります。

Examples

1

この荷物はとても軽いです。

everyday

This luggage is very light.

2

軽い運動を毎日続けています。

formal

I do light exercise every day.

3

そんなに軽い気持ちで言わないで。

informal

Don't say it so lightly.

4

症状は比較的軽いようです。

academic

The symptoms appear to be relatively mild.

Common Collocations

軽い荷物 light luggage
軽い運動 light exercise
軽い気持ち lighthearted feeling

Common Phrases

軽く流す

to brush off / to handle lightly

軽い挨拶

a casual greeting

軽いジョーク

a light joke

Often Confused With

軽い vs 薄い (usui)

Usui refers to thinness (low thickness), whereas karui refers to weight.

軽い vs 小さい (chiisai)

Chiisai refers to size or volume, not the weight of the object.

Grammar Patterns

NはAい AくV (軽く食べる) AいN (軽い荷物)

How to Use It

Usage Notes

Use 'karui' for physical weight and general light intensity. When referring to people, it carries a negative connotation of being irresponsible. In formal writing, 'keiryou' (軽量) may be used for technical specifications.


Common Mistakes

Beginners often confuse it with 'chiisai' (small). Ensure you distinguish between physical size and weight. Also, avoid using 'karui' to describe a person's physical stature, as it sounds unnatural.

Tips

💡

Use for both weight and attitude

Remember that 'karui' works for physical objects and abstract concepts like a 'light' conversation or a 'light' illness.

⚠️

Avoid calling people 'karui'

Be careful when describing a person as 'karui', as it often implies they are flighty or untrustworthy.

🌍

The concept of lightness in Japan

Japanese culture often values 'lightness' in social interactions, such as light greetings or small gifts that don't burden the receiver.

Word Origin

Derived from the classical Japanese verb 'karushi', which has consistently meant having little weight throughout history.

Cultural Context

The term reflects the Japanese value of avoiding burdening others, often translated into the social practice of keeping interactions 'light'.

Memory Tip

Think of a 'car' that is so light it floats. 'Karui' sounds like 'car-y', making it easy to associate with a light vehicle.

Frequently Asked Questions

4 questions

反対語は「重い(おもい)」です。物理的な重さだけでなく、精神的な負担が大きい場合にも「重い」を使います。

使えますが、注意が必要です。「軽い人」と言うと、言動が軽率で信頼できないというネガティブな意味になることが多いです。

動詞を修飾する副詞として使います。「軽く食べる」「軽く運動する」のように、少しだけ、あるいは気軽に行うという意味になります。

症状が深刻ではなく、すぐに治る状態を指します。「軽い風邪」と言えば、熱が低くすぐ回復するような風邪のことです。

Test Yourself

fill blank

この鞄はとても___ので、持ち運びが楽です。

Correct! Not quite. Correct answer: 軽い

持ち運びが楽であるためには、重量が小さいことを示す「軽い」が適切です。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!