軽い
When you're just starting out in Japanese, learning how to describe things is super useful. Today, let's look at the word 軽い (karui). It's an adjective, and it means 'light' in terms of weight, not light like a color.
Think about things you carry every day. Is your bag heavy or light? Is your phone heavy or light? You can use 軽い to talk about those kinds of things.
For example, if you pick up a feather, you'd say it's 軽い. If you pick up a brick, you definitely wouldn't! This word is really handy for talking about everyday objects and their weight.
Keep practicing using it with different items around you, and you'll get the hang of it quickly!
When talking about weight in Japanese, you'll often hear the word 軽い (karui). This adjective specifically means 'light' in terms of how much something weighs. For example, if you pick up a feather, you could say it's 軽い.
It's a straightforward word, but it's good to remember that in Japanese, adjectives like 軽い can directly modify nouns (e.g., 軽いカバン - a light bag) or come at the end of a sentence to describe a noun (e.g., このカバンは軽いです - This bag is light).
When talking about weight in Japanese, you'll often use 軽い (karui) for 'light' and 重い (omoi) for 'heavy'. These are common adjectives you'll hear in daily conversation. For example, if you're carrying a bag, you might say これは軽い (Kore wa karui) to mean 'This is light'.
Similarly, if something is easy to do, you can also describe the task as 軽い. For example, 軽い仕事 (karui shigoto) means 'light work' or 'easy task'. This dual meaning makes 軽い a versatile word to know.
When talking about weight, 「軽い」 (karui) means 'light'. For example, if you say 「このカバンは軽いです」 (Kono kaban wa karui desu), you mean 'This bag is light'.
It's a common adjective, and you'll hear it used often in daily conversation when describing objects. Remember, it's about the physical weight, not about light as in brightness.
軽い 30秒了解
- Not heavy
- Low weight
- Easy to lift
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese adjective 軽い (karui) is a fundamental word you'll encounter early on in your Japanese studies, usually around the CEFR A2 level. Its most common and primary meaning is 'light' in terms of weight. Think of anything that doesn't feel heavy when you pick it up or carry it. That's when you'd use 軽い.
- DEFINITION
- Light (weight)
However, like many useful words, 軽い isn't limited to just physical weight. It extends to several other related concepts, often describing things that are not severe, not serious, or easy to do. Understanding these nuances will make your Japanese sound much more natural. It's a versatile adjective that describes a lack of heaviness, intensity, or difficulty.
Let's look at some common situations where 軽い is used beyond just weight:
- Describing light illnesses or injuries: If someone has a minor cold or a small scratch, you might hear 軽い風邪 (karui kaze - light cold) or 軽い怪我 (karui kega - light injury). It implies that the condition isn't severe and will likely pass quickly.
- Referring to light tasks or easy work: When a job or a chore isn't demanding, you can say 軽い仕事 (karui shigoto - light work). This means it's not physically or mentally taxing.
- Indicating light meals or drinks: If you want a small meal or a drink that isn't strong, 軽い食事がいい (karui shokuji ga ii - a light meal is good) or 軽いお酒 (karui osake - light alcohol) are appropriate phrases.
- Speaking of light punishment or consequences: When the repercussions for an action are not harsh, 軽い罰 (karui batsu - light punishment) can be used.
- Describing lightheartedness or a casual attitude: Sometimes, 軽い can refer to someone's personality or demeanor, suggesting they are carefree, not overly serious, or even a bit frivolous. For example, 軽い気持ち (karui kimochi - light feeling) can mean taking something casually or not seriously.
The key idea connecting all these uses is a lack of intensity or burden. Whether it's physical, emotional, or situational, 軽い suggests something is manageable, easy, or not significant.
このバッグはとても軽いです。(Kono baggu wa totemo karui desu.)
This bag is very light.
彼は軽い風邪をひきました。(Kare wa karui kaze o hikimashita.)
He caught a light cold.
この仕事は思ったより軽いですね。(Kono shigoto wa omotta yori karui desu ne.)
This job is lighter (easier) than I thought.
§ Basic Usage: Connecting 軽い (karui) to Nouns
The Japanese adjective 軽い (karui) means 'light' (referring to weight). Like most い-adjectives, it directly modifies a noun. This is the most straightforward way to use it.
- DEFINITION
- To describe a noun as light, you place 軽い directly before the noun.
軽いかばん (karui kaban)
Translation hint: A light bag.
軽い荷物 (karui nimotsu)
Translation hint: Light luggage.
§ Using 軽い (karui) with です (desu)
To say something 'is light' in a complete sentence, you typically follow 軽い with です (desu). This makes the sentence polite.
- DEFINITION
- Noun は 軽い です (Noun wa karui desu)
この箱は軽いです。(Kono hako wa karui desu.)
Translation hint: This box is light.
このバッグはとても軽いですね。(Kono baggu wa totemo karui desu ne.)
Translation hint: This bag is very light, isn't it?
§ Using 軽い (karui) in Negative Sentences
To say something 'is not light,' you need to change 軽い to its negative form. For い-adjectives, you drop the い and add くない (kunai).
- DEFINITION
- 軽い (karui) becomes 軽くない (karukunai).
このスーツケースは軽くないです。(Kono suutsukeesu wa karukunai desu.)
Translation hint: This suitcase is not light.
思っていたより軽くないですね。(Omotte ita yori karukunai desu ne.)
Translation hint: It's not as light as I thought.
§ Using 軽い (karui) to Describe Actions: The 'く' Form
When you want to describe an action as being performed 'lightly' or 'easily,' you change the い-adjective 軽い to its adverbial form, which is 軽く (karuku).
- DEFINITION
- To modify a verb, drop the い from 軽い and add く, making it 軽く (karuku).
ドアを軽く開ける。(Doa o karuku akeru.)
Translation hint: To open the door lightly/gently.
彼は軽くうなずいた。(Kare wa karuku unazuita.)
Translation hint: He nodded lightly/briefly.
Use 軽く for actions like 'touching lightly' (軽く触る - karuku sawaru) or 'eating a light meal' (軽く食べる - karuku taberu).
This form is very common and useful for adding nuance to your verbs.
§ Making Comparisons with 軽い (karui)
You can use 軽い to compare the weight of two or more items.
- DEFINITION
- AよりBのほうが軽い (A yori B no hou ga karui) - B is lighter than A.
りんごよりみかんのほうが軽いです。(Ringo yori mikan no hou ga karui desu.)
Translation hint: Mandarin oranges are lighter than apples.
§ What 軽い means
- Definition
- light (weight)
When you're learning Japanese, you'll find that some words have a main meaning, and then other related meanings that are good to know. 軽い (karui) is one of those words. Its main meaning is 'light' when talking about weight. Think of it like this:
- Something that doesn't weigh much.
- Easy to carry.
- Not heavy.
This is the most common way you'll hear and use it. Let's look at some examples.
§ Examples of 軽い in Action
You'll hear 軽い in many everyday situations. Here are some common ones:
このバッグはとても軽いです。(Kono baggu wa totemo karui desu.)
This bag is very light.
もっと軽い箱はありますか? (Motto karui hako wa arimasu ka?)
Do you have a lighter box?
今日のランチは軽いものが食べたい。(Kyō no ranchi wa karui mono ga tabetai.)
I want to eat something light for lunch today.
§ Beyond Weight: Other uses of 軽い
While 'light' in weight is the primary meaning, 軽い can also describe other things that are 'light' in a broader sense. These are usually easy to understand once you know the main meaning.
- Light (minor/slight): This can refer to an injury, a cold, or a punishment. For example, 軽い怪我 (karui kega) means a minor injury.
- Light (easy/simple): This can apply to tasks or work. For example, 軽い仕事 (karui shigoto) means light work.
- Light (superficial/frivolous): This can refer to someone's personality or actions. However, be careful with this usage as it can sometimes have a negative connotation.
You'll pick up on these other meanings naturally as you encounter them. For now, focus on understanding 軽い as 'light in weight'.
軽い風邪をひきました。( Karui kaze o hikimashita.)
I caught a slight cold.
これは私にとって軽い運動です。(Kore wa watashi ni totte karui undō desu.)
This is light exercise for me.
§ Common Mistakes with 軽い (karui)
Alright, let's talk about 軽い (karui). You know it means 'light' in terms of weight. But Japanese, like any language, has its quirks. This word can trip you up if you're not careful. Let's look at some common mistakes and how to avoid them.
§ Mistake 1: Using 軽い for 'Light' (Illumination)
This is probably the most frequent mistake. In English, 'light' can mean both 'not heavy' and 'bright'. In Japanese, these are completely different words. You CANNOT use 軽い to describe illumination.
- DEFINITION
- To say 'light' as in bright, you need 明るい (akarui).
この部屋は明るいです。
(Kono heya wa akarui desu.)
This room is bright.
§ Mistake 2: Overusing 軽い for 'Easy' or 'Minor'
While 軽い can sometimes imply 'light' in a non-physical sense (like a 'light' injury or a 'light' meal), it's not a direct equivalent for 'easy' or 'minor' in all contexts. Native speakers use other words more naturally for these situations.
- For 'easy' (task, problem): 易しい (yasashii) or 簡単 (kantan).
- For 'minor' (issue, problem): 軽い can sometimes work, but 些細な (sasai na) for 'trivial' or 軽微な (keibi na) for 'minor' (more formal) are often better.
これは簡単な問題です。
(Kore wa kantan na mondai desu.)
This is an easy problem.
彼は軽い怪我をしました。
(Kare wa karui kega o shimashita.)
He suffered a light/minor injury.
In the injury example, 軽い works because it implies a 'not severe' injury, which is related to its core meaning of 'lightness'. But don't push it too far into 'easy' territory.
§ Mistake 3: Confusing 軽い with 'Thin'
Sometimes learners might associate 'light' with 'thin', especially for materials like paper or cloth. However, 軽い describes weight, not thickness.
- DEFINITION
- For 'thin' (thickness), use 薄い (usui).
これは薄い紙です。
(Kore wa usui kami desu.)
This is thin paper.
While thin paper might often be light, the words describe different attributes.
§ Summary
To sum it up, 軽い is a straightforward word for 'light' in terms of weight. Keep these distinctions in mind:
- **Not for brightness:** Use 明るい (akarui).
- **Not always for 'easy' or 'minor':** Consider 易しい (yasashii), 簡単 (kantan), 些細な (sasai na), or 軽微な (keibi na) depending on context.
- **Not for thickness:** Use 薄い (usui).
Practice using 軽い in sentences that clearly refer to physical weight, and you'll avoid these common pitfalls. You've got this!
§ What "Karui" Means
The Japanese word 軽い (karui) is an adjective you'll hear and use often. Its primary meaning, and the one we'll focus on first, is 'light' in terms of weight. Think about carrying a backpack that's not heavy, or a feather – those are all 軽い things.
- Japanese Word
- 軽い (karui)
- Part of Speech
- i-adjective
- Meaning
- light (weight)
- CEFR Level
- A2
§ Examples of "Karui" in Sentences
Here are some straightforward examples to help you see how 軽い is used. Notice how it directly describes the noun, just like English adjectives.
このかばんはとても軽いです。
This bag is very light.
彼女は軽い荷物で旅行した。
She traveled with light luggage.
これは思っていたよりもずっと軽い。
This is much lighter than I thought.
§ Similar Words and When to Use "Karui"
While 軽い primarily means 'light' in weight, it has other meanings too, like 'minor' (for injuries), 'gentle' (for a breeze), or 'trivial'. However, when you're talking about physical weight, 軽い is almost always your go-to word. There aren't many direct synonyms for 'light in weight' in Japanese that would cause confusion. The opposite of 軽い is 重い (omoi), meaning 'heavy'.
- Comparison
- When discussing the physical weight of an object, use 軽い. For example, a light box, a light bag, a light person (though this can be rude if not used carefully).
- Antonym
- 重い (omoi) - heavy
Here are a few other situations where 軽い can be used:
- 軽い怪我 (karui kega) - a minor injury
- 軽い冗談 (karui jōdan) - a light joke
- 軽い運動 (karui undō) - light exercise
In these cases, the meaning shifts from literal weight to something that is not serious, intense, or significant. You generally won't find other words directly interchangeable with 軽い when it expresses 'light in weight'. Focus on mastering this core meaning first.
趣味小知识
The kanji for 'karui' (軽) also appears in words like 'keikai' (軽快 - light-hearted, sprightly) and 'keigo' (敬語 - honorific language, though the 'kei' here has a different kanji, it's a common confusion for learners).
发音指南
- pronouncing the 'u' too strongly, it's often barely audible in fast speech
需要掌握的语法
い-adjectives like 軽い conjugate similarly to verbs in many situations. When 軽い directly modifies a noun, it comes before the noun. For example, 軽いカバン (karui kaban - a light bag).
これは 軽い 本 です。 (Kore wa karui hon desu.) This is a light book.
To make 軽い negative, drop the final い and add くない. So, 軽くない (karukunai) means 'not light'. This applies to all い-adjectives.
その 荷物 は 軽くない。 (Sono nimotsu wa karukunai.) That luggage is not light.
To express that something 'was light' (past tense), drop the final い and add かった. So, 軽かった (karukatta) means 'was light'.
あの 箱 は 軽かった よ。 (Ano hako wa karukatta yo.) That box was light, you know.
To connect 軽い to another adjective or verb to describe a continuous state, drop the final い and add くて. For example, 軽くて 小さい (karukute chiisai - light and small).
この シャツ は 軽くて 着心地 がいい。 (Kono shatsu wa karukute kigokochi ga ii.) This shirt is light and comfortable to wear.
To express 'to become light' or 'make light', you use the くする or くなる forms. 軽くなる (karuku naru) means 'to become light', and 軽くする (karuku suru) means 'to make something light'.
ダイエットして、体が 軽くなった。 (Daietto shite, karada ga karuku natta.) After dieting, my body became lighter.
按水平分级的例句
これは軽いです。
This is light.
軽いかばんです。
A light bag.
この箱はとても軽いです。
This box is very light.
軽いペンですね。
It's a light pen, isn't it?
彼は軽い荷物を持っています。
He has light luggage.
これは軽い本です。
This is a light book.
もっと軽い椅子が欲しいです。
I want a lighter chair.
その紙はとても軽いです。
That paper is very light.
このバッグはとても軽いです。
This bag is very light.
Describes a noun (バッグ) with an -i adjective.
軽い運動を毎日します。
I do light exercise every day.
Modifies a noun (運動) directly with the -i adjective.
彼女の荷物は私より軽かった。
Her luggage was lighter than mine.
Past tense of 軽い (軽かった) for comparison.
軽いジョークが好きです。
I like lighthearted jokes.
Used figuratively to describe something not serious.
このペンは軽くて書きやすいです。
This pen is light and easy to write with.
Links two descriptive clauses with て-form.
軽い朝食を食べました。
I ate a light breakfast.
Modifies a noun (朝食) directly.
彼は軽い病気です。
He has a minor illness.
Used to describe a non-serious condition.
軽い風邪をひきました。
I caught a slight cold.
Used with illnesses to indicate mildness.
このかばんはとても軽いです。
This bag is very light.
Using 軽い as a descriptive adjective with です (desu).
軽い運動は体によいです。
Light exercise is good for the body.
軽い modifying a noun (運動 - undou).
もっと軽いリュックサックが欲しいです。
I want a lighter backpack.
もっと (motto) meaning 'more' with 軽い.
彼は軽い足取りで歩いています。
He is walking with light steps.
軽い modifying 足取り (ashidori - steps).
この素材は軽くて丈夫です。
This material is light and durable.
Using the te-form of 軽い (軽くて) to connect adjectives.
軽い気持ちで始めた仕事が、今では大切なものになりました。
The work I started with a light heart has now become something important.
軽い気持ち (karui kimochi - light heart/feeling) as a common expression.
軽いジョークを言って、みんなを笑わせました。
I told a light joke and made everyone laugh.
軽いジョーク (karui jooku - light joke) for something not serious.
この箱は見た目よりもずっと軽いです。
This box is much lighter than it looks.
ずっと (zutto) to emphasize 'much' lighter.
このカバンはとても軽いです。長時間持ち歩いても疲れません。
This bag is very light. I don't get tired even if I carry it for a long time.
「〜ても」is a grammatical pattern meaning 'even if'.
彼女は軽やかにステップを踏んで、ダンスフロアの中心へ向かった。
She lightly stepped and headed towards the center of the dance floor.
「軽やかに」is the adverbial form of 軽い, meaning 'lightly' or 'nimbly'.
最近、軽い運動を始めました。健康のために。
Recently, I started some light exercise. For my health.
「軽い運動」means 'light exercise'.
彼は軽い気持ちでその仕事を始めたが、すぐに大変だと気づいた。
He started that job with a light heart (casual attitude), but soon realized it was tough.
「軽い気持ちで」means 'with a light heart' or 'casually'.
この部屋は日当たりが良くて、いつも明るく軽やかな雰囲気です。
This room gets good sunlight and always has a bright and airy atmosphere.
「軽やかな雰囲気」means 'light and airy atmosphere'.
彼は軽い病気で会社を休んだが、すぐに復帰した。
He took a day off from work due to a minor illness, but returned soon.
「軽い病気」means 'minor illness'.
このセーターは薄くて軽いので、旅行に持っていくのに便利です。
This sweater is thin and light, so it's convenient to take on a trip.
「〜ので」indicates a reason or cause.
その問題は彼にとって軽いものではなかった。真剣に考えなければならなかった。
That problem was not a light matter for him. He had to think seriously.
「〜ものではない」means 'it is not something that...'
彼女は鳥のように軽やかにスキップして、その知らせを伝えに行った。
She skipped lightly like a bird to deliver the news.
「軽やかに」is the adverbial form of 「軽い」, meaning 'lightly' or 'nimbly'.
軽い気持ちで始めたボランティア活動が、今では私の生活の一部となっています。
The volunteer work I started on a whim has now become a part of my life.
「軽い気持ちで」means 'with a light heart' or 'on a whim', implying a casual attitude.
彼は軽いジョークで場の雰囲気を和ませるのが得意だ。
He's good at lightening the mood with a light joke.
「軽いジョーク」refers to a 'lighthearted joke' or 'mild joke'.
そのニュースは、私にとって軽い衝撃でした。
That news was a slight shock to me.
「軽い衝撃」means a 'slight shock' or 'mild impact'.
今日は軽い運動をして、気分転換を図ろうと思います。
I'm thinking of doing some light exercise today to refresh my mood.
「軽い運動」means 'light exercise'.
新しいスマートフォンは、非常に軽くて持ち運びが便利です。
The new smartphone is very light and convenient to carry.
「軽くて」is the 連用形 (continuative form) of 「軽い」, used to connect with the following adjective or verb.
彼は軽いフットワークで相手の攻撃をかわした。
He dodged the opponent's attack with light footwork.
「軽いフットワーク」means 'light footwork' or 'nimble footwork'.
この料理は味が軽くて、いくらでも食べられそうです。
This dish has a light taste, and I feel like I could eat any amount.
「味が軽い」means 'the taste is light' or 'it has a delicate flavor'.
この荷物は見た目よりもはるかに軽いので、一人でも簡単に持ち運べますよ。
This luggage is much lighter than it looks, so you can easily carry it by yourself.
彼は軽いジョークで場の雰囲気を和ませるのが得意だ。
He is good at lightening the mood with a light joke.
軽い気持ちで始めたアルバイトが、まさか本業になるとは思わなかった。
I never thought that the part-time job I started with a light heart would become my main profession.
彼女は彼の軽い態度に怒りを覚えた。
She was angered by his light/casual attitude.
軽い運動は健康維持に欠かせません。
Light exercise is essential for maintaining health.
このドレスは素材が軽いので、夏でも快適に着られます。
This dress is made of light material, so you can wear it comfortably even in summer.
彼は軽い風邪をひいているようだが、仕事には支障がないと言っている。
He seems to have a light cold, but says it won't affect his work.
その軽い過ちが、後にとんでもない事態を引き起こした。
That minor mistake later led to a terrible situation.
语法模式
习语与表达
"足取りが軽い (ashidori ga karui)"
light-footed, bouncy step
彼女は合格発表を聞いて足取りが軽くなった。(Kanojo wa gōkaku happyō o kiite ashidori ga karuku natta.) - She became light-footed after hearing the announcement of her acceptance.
neutral"口が軽い (kuchi ga karui)"
loose-tongued, indiscreet
彼は口が軽いから、秘密は話さない方がいい。(Kare wa kuchi ga karui kara, himitsu wa hanasanai hō ga ii.) - He's loose-tongued, so it's better not to tell him secrets.
neutral"気が軽い (ki ga karui)"
lighthearted, feeling relieved
試験が終わって、気が軽くなった。(Shiken ga owatte, ki ga karuku natta.) - The exam is over, and I feel lighthearted.
neutral"身が軽い (mi ga karui)"
agile, nimble, feeling spry
運動した後は身が軽い。(Undō shita ato wa mi ga karui.) - After exercising, I feel spry.
neutral"羽が軽い (hane ga karui)"
light as a feather (often implying freedom or relief)
責任がなくなって、羽が軽くなったようだ。(Sekinin ga naku natte, hane ga karuku natta yō da.) - It's as if a burden has been lifted and I'm light as a feather.
neutral"手が軽い (te ga karui)"
quick with one's hands, nimble-fingered (can also mean prone to violence, depending on context)
彼の料理の手が軽いので、すぐに食事ができた。(Kare no ryōri no te ga karui node, sugu ni shokuji ga dekita.) - He's quick with his hands in cooking, so dinner was ready quickly.
neutral"腰が軽い (koshi ga karui)"
eager to help, ready to move (can also imply being easily swayed)
彼女は腰が軽いので、いつも手伝ってくれる。(Kanojo wa koshi ga karui node, itsumo tetsudatte kureru.) - She's eager to help, so she always lends a hand.
neutral"気持ちが軽い (kimochi ga karui)"
feeling lighthearted, relieved
悩みが解決して気持ちが軽くなった。(Nayami ga kaiketsu shite kimochi ga karuku natta.) - My worries are solved, and I feel lighthearted.
neutral"軽い気持ち (karui kimochi)"
lighthearted feeling, without serious intent
軽い気持ちで始めたことが、本格的な趣味になった。(Karui kimochi de hajimeta koto ga, honkaku-teki na shumi ni natta.) - What I started lightheartedly became a serious hobby.
neutral"軽い冗談 (karui jōdan)"
light joke, harmless joke
彼はいつも軽い冗談を言って場を和ませる。(Kare wa itsumo karui jōdan o itte ba o nagomaseru.) - He always tells light jokes to ease the atmosphere.
neutral句型
[Noun] は 軽い です。
この バッグ は 軽い です。 Kono baggu wa karui desu. (This bag is light.)
軽い [Noun]
軽い カバン を 買い ました。 Karui kaban o kaimashita. (I bought a light bag.)
〜て 軽い
この 箱 は 見た目より 軽い です。 Kono hako wa mitame yori karui desu. (This box is lighter than it looks.)
[Verb-ます stem] やすい・にくい
この 素材 は 軽くて 持ち運び やすい です。 Kono sozai wa karukute mochihakobi yasui desu. (This material is light and easy to carry.)
〜て もらう
荷物 が 軽い から、私 が 持ち ます。 Nimotsu ga karui kara, watashi ga mochimasu. (Since the luggage is light, I will carry it.)
〜と 軽い
その 箱 は 空っぽ だと 軽い です。 Sono hako wa karappo dato karui desu. (That box is light when it's empty.)
〜ほど 軽い
この タブレット は 紙切れ ほど 軽い です。 Kono taburetto wa kamikire hodo karui desu. (This tablet is as light as a piece of paper.)
〜ように 軽い
彼女 の 動き は 羽 の ように 軽い。 Kanojo no ugoki wa hane no you ni karui. (Her movements are as light as a feather.)
小贴士
Basic Meaning of 軽い
The most common meaning of 軽い (karui) is light in weight. Think of it as the opposite of heavy (重い - omoi).
Using 軽い with Nouns
You can use 軽い directly before a noun to describe it. For example, 軽いカバン (karui kaban) means 'a light bag'.
Using 軽い with です/ます
When used at the end of a sentence, 軽い conjugates like a regular i-adjective. So, 'This bag is light' would be このカバンは軽いです (Kono kaban wa karui desu).
Casual vs. Formal for 軽い
The word 軽い itself is neither overly formal nor informal. The formality comes from the sentence structure around it (e.g., using です/ます for more politeness).
Examples with 軽い
Try saying 'This box is light.' (この箱は軽いです。 - Kono hako wa karui desu.) or 'I want a light jacket.' (軽いジャケットが欲しいです。 - Karui jaketto ga hoshii desu.)
Don't confuse with Bright
Don't confuse 軽い (light weight) with 明るい (akarui), which means bright (e.g., a bright room). They sound a bit similar but have different kanji and meanings.
Adverbial Form of 軽い
To say 'lightly' or 'slightly', you can use 軽く (karuku). For example, 軽く触る (karuku sawaru) means 'to touch lightly'.
Figurative Use of 軽い
In some cases, 軽い can describe something that is not serious or is frivolous, like 軽い冗談 (karui jōdan) meaning a 'light joke'.
Multiple Meanings of 軽い
As you advance, you'll see 軽い used in phrases like 軽い病気 (karui byōki - mild illness) or 軽い運動 (karui undō - light exercise). The core idea of 'not heavy/intense' remains.
词源
Old Japanese
原始含义: light, easy, minor
Japonic文化背景
When talking about weight, 'karui' is straightforward. However, it can also describe something as 'light' in terms of severity (e.g., a light injury), 'light' in effort (e.g., an easy task), or even 'light' in attitude (e.g., a frivolous person). Pay attention to the context to understand which 'light' is being conveyed. For example, a 'karui' meal is a light meal, but a 'karui' person might be someone who is not serious.
常见问题
10 个问题軽い (karui) basically means 'light' in terms of weight. Think of a feather or an empty box.
No, 軽い (karui) is specifically for weight. For 'light' in color (like light blue), you'd use 薄い (usui) or sometimes 明るい (akarui) depending on context.
You can use it like any other i-adjective. For example:
- このかばんは軽いです。 (Kono kaban wa karui desu.) - This bag is light.
- 軽い荷物をお願いします。 (Karui nimotsu o onegai shimasu.) - Please give me light luggage.
Yes, 軽い (karui) can also mean 'light' in other senses, like 'minor' or 'easy.' For example:
- 軽いけが (karui kega) - a light/minor injury
- 軽い仕事 (karui shigoto) - an easy job
The opposite of 軽い (karui) is 重い (omoi), which means 'heavy.' For example:
- このかばんは重いです。 (Kono kaban wa omoi desu.) - This bag is heavy.
軽い (karui) is an i-adjective. You can tell because it ends in い (i).
To make 軽い (karui) past tense, you change い to かった. So, it becomes 軽かった (karukatta). For example:
- このかばんは軽かったです。 (Kono kaban wa karukatta desu.) - This bag was light.
Yes, you can. 軽い食事 (karui shokuji) means a light meal. For example:
- 軽い食事をしましょう。 (Karui shokuji o shimashō.) - Let's have a light meal.
Yes, you can use 軽い (karui) for 'light sleep.' The phrase is 軽い眠り (karui nemuri). For example:
- 彼は軽い眠りから覚めた。 (Kare wa karui nemuri kara sameta.) - He awoke from a light sleep.
軽い (karui) itself is a plain form. To make it polite in a sentence, you simply add です (desu). For example:
- この箱は軽いです。 (Kono hako wa karui desu.) - This box is light.
自我测试 162 个问题
このかばんはとても___です。(Kono kaban wa totemo ___ desu.)
The sentence means 'This bag is very light.' The adjective 軽い (karui) means 'light (weight)'.
このえんぴつは___から、使いやすいです。(Kono enpitsu wa ___ kara, tsukaiyasui desu.)
The sentence means 'This pencil is light, so it's easy to use.' 軽い (karui) fits the context of being easy to use.
あの箱は___ので、一人で運べます。(Ano hako wa ___ node, hitori de hakobemasu.)
The sentence means 'That box is light, so I can carry it alone.' 軽い (karui) makes it possible to carry alone.
この紙はとても___です。(Kono kami wa totemo ___ desu.)
The sentence means 'This paper is very light.' 軽い (karui) is appropriate for describing paper.
私のスマートフォンは___から、ポケットに入ります。(Watashi no sumātofon wa ___ kara, poketto ni hairimasu.)
The sentence means 'My smartphone is light, so it fits in my pocket.' While 'small' (小さい) could also fit, 'light' (軽い) is often a desirable quality for something you carry in your pocket.
この自転車は___ので、坂道も楽です。(Kono jitensha wa ___ node, sakamichi mo raku desu.)
The sentence means 'This bicycle is light, so even uphill is easy.' A light bicycle makes riding uphill easier.
Choose the correct hiragana for 軽い:
軽い is read as かるい (karui).
Which sentence uses 軽い correctly?
軽い (karui) means 'light (weight)'. 'これは軽い本です。' means 'This is a light book.'
What is the opposite of 軽い (karui)?
The opposite of 軽い (light) is 重い (heavy).
A feather is 軽い (karui).
Feathers are light in weight, so they are 軽い (karui).
An elephant is 軽い (karui).
Elephants are very heavy, not 軽い (karui).
You can use 軽い to describe the weight of a small bag.
Yes, a small bag can be light, so 軽い (karui) is appropriate.
This is light.
Is that box light?
I want a light bag.
Read this aloud:
これは軽いです。
Focus: ka-rui
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのカバンは軽いですか?
Focus: ka-ban wa ka-rui de-su ka
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は軽いペンが好きです。
Focus: wa-ta-shi wa ka-rui pen ga su-ki de-su
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you describe a 'light bag' in Japanese? Write the phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
軽いかばん
Imagine you are talking about a 'light box'. How do you say this in Japanese? Write the phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
軽い箱
You want to say 'This book is light.' in Japanese. Write the complete sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この本は軽いです。
このペンはどんなペンですか?
Read this passage:
私は新しいペンを買いました。それはとても軽いです。だから、書くのがとても楽しいです。
このペンはどんなペンですか?
文章に「とても軽いです」と書いてありますので、ペンは軽いです。
文章に「とても軽いです」と書いてありますので、ペンは軽いです。
このかばんは重いですか、軽いですか?
Read this passage:
このかばんは大きいです。しかし、とても軽いです。旅行に持っていきたいです。
このかばんは重いですか、軽いですか?
「しかし、とても軽いです」とあります。
「しかし、とても軽いです」とあります。
Bさんは、りんごについて何と言っていますか?
Read this passage:
A: このりんごは小さいですね。 B: はい、でもとても軽くておいしいですよ。
Bさんは、りんごについて何と言っていますか?
Bさんは「でもとても軽くておいしいですよ」と言っています。
Bさんは「でもとても軽くておいしいですよ」と言っています。
The correct order is 'This bag is very light.'
The correct order is 'Is that a light box?'
The correct order is 'This apple is light.'
このかばんはとても___です。
The sentence means 'This bag is very light.' '軽い' (karui) means light (weight).
この箱は___ので、一人で運べます。
The sentence means 'This box is light, so I can carry it alone.' '軽い' (karui) means light (weight).
彼女の荷物はいつも___です。
The sentence means 'Her luggage is always light.' '軽い' (karui) means light (weight).
この紙はとても___から、風で飛びやすいです。
The sentence means 'This paper is very light, so it easily blows away in the wind.' '軽い' (karui) means light (weight).
おもちゃの車は___ので、子供でも簡単に持ち上げられます。
The sentence means 'The toy car is light, so even a child can easily lift it.' '軽い' (karui) means light (weight).
この羽はとても___です。
The sentence means 'This feather is very light.' '軽い' (karui) means light (weight).
Choose the correct kanji for 'karui' (light):
重い means heavy. 暑い means hot (weather). 寒い means cold (weather). 軽い means light.
Which sentence uses '軽い' correctly?
軽い describes a light weight. The other options use incorrect adjectives.
What is the opposite of '軽い' (light)?
重い (omoi) means heavy. 小さい (chiisai) means small. 多い (ooi) means many. 速い (hayai) means fast.
You can use '軽い' to describe a heavy object.
'軽い' specifically means light in weight. You would use '重い' for a heavy object.
This sentence 'この箱はとても軽いです' means 'This box is very light'.
はい、その通りです。(Hai, sono toori desu.) - Yes, that's correct. '軽い' means light.
When talking about the weather being 'light', you should use '軽い'.
'軽い' is for weight. For light weather, you would use different expressions, like '穏やか' (odayaka - mild) or '晴れ' (hare - clear/sunny).
The bag is very light.
Let's do some light exercise.
This is a light joke.
Read this aloud:
この荷物は軽いですか?
Focus: 軽い (かるい)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
軽い気持ちで行きましょう。
Focus: 気持ち (きもち)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この本は軽いですね。
Focus: 軽い (かるい)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing an object that is light in weight, using 軽い. For example, 'This bag is light.' (このカバンは軽いです。)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この箱は軽いです。
Imagine you are helping a friend move. Write a sentence telling them that a certain box is light, using 軽い. For example, 'This box is light, I can carry it.' (この箱は軽いから、私が運べます。)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あのテーブルは軽いです。
Describe a type of food that is light, using 軽い. For example, 'This salad is light.' (このサラダは軽いです。)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このパンは軽いです。
What does B say about the suitcase?
Read this passage:
A: このスーツケース、重いですか? B: いいえ、軽いです。女性でも簡単に持てますよ。
What does B say about the suitcase?
B says 'いいえ、軽いです。' which means 'No, it's light.'
B says 'いいえ、軽いです。' which means 'No, it's light.'
What kind of breakfast did the speaker likely eat?
Read this passage:
私は朝ごはんを食べました。とても軽くて、お腹がいっぱいです。
What kind of breakfast did the speaker likely eat?
The passage says 'とても軽くて、お腹がいっぱいです。' which suggests a light meal that still made them full.
The passage says 'とても軽くて、お腹がいっぱいです。' which suggests a light meal that still made them full.
Why is the child's backpack light?
Read this passage:
子供は軽いかばんを背負っています。教科書はあまり入っていません。
Why is the child's backpack light?
The sentence '教科書はあまり入っていません' translates to 'There are not many textbooks inside.'
The sentence '教科書はあまり入っていません' translates to 'There are not many textbooks inside.'
This sentence means 'This luggage is very light.' The particles は and です function as they normally would.
This sentence asks 'Is that bag light?' The ですか at the end makes it a question.
This sentence means 'I want a lighter pen.' もっと means 'more' and 欲しいです means 'I want'.
このリュックサックはとても___ので、たくさん荷物を入れても大丈夫です。
文脈から、荷物をたくさん入れても大丈夫なのは「軽い」リュックサックだからです。(This backpack is very light, so it's okay to put a lot of luggage in it.)
彼女は___フットワークで、ダンスがとても上手です。
「軽いフットワーク」は、動きが軽快であることを表す表現です。(She has light footwork and is very good at dancing.)
このコーヒーは味が___ので、朝飲むのにぴったりです。
「軽い味」は、味がすっきりしていることを意味します。(This coffee has a light taste, so it's perfect for drinking in the morning.)
最近、___運動を始めて、体調が良くなりました。
「軽い運動」は、無理なくできる程度の運動を指します。(Recently, I started light exercise and my physical condition improved.)
彼はいつも___気持ちで人と接するので、周りから好かれています。
「軽い気持ち」は、気楽な気持ちや、あまり深く考えない態度を表します。(He always treats people with a light heart, so he is liked by those around him.)
旅行には___荷物で行きたいので、カバンの中身を厳選しました。
旅行に行く際には、負担にならない「軽い荷物」が良いという文脈です。(I want to travel with light luggage, so I carefully selected the contents of my bag.)
The backpack is very light.
It's light luggage, so I can carry it by myself.
That box is much lighter than it looks.
Read this aloud:
軽い荷物を持ってきました。
Focus: か・る・い・に・も・つ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このテーブルは軽くて動かしやすいです。
Focus: か・る・く・て
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと軽いかばんが欲しいです。
Focus: か・る・い・か・ばん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're packing for a trip. Describe three items you would pack that are 軽い (light) to carry. Write your answer in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
旅行には、軽い服をいくつか持っていきます。それから、軽い本を一冊と、コンパクトなタオルも持っていきます。
You are at a store and want to buy a lightweight bag. Write a short Japanese sentence asking the shop assistant for a 軽い (light) bag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、もっと軽いカバンはありますか。
Describe a situation where something you expected to be heavy turned out to be 軽い (light). Write 2-3 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大きな箱があったので、重いだろうと思いました。でも、持ち上げてみたら、とても軽くて驚きました。
このカバンについて、筆者は何と言っていますか。
Read this passage:
このカバンはとても軽いです。中には何も入っていません。旅行に持っていくのに最適でしょう。でも、耐久性は少し心配です。
このカバンについて、筆者は何と言っていますか。
パッセージに「旅行に持っていくのに最適でしょう」とあります。
パッセージに「旅行に持っていくのに最適でしょう」とあります。
なぜ筆者は軽いパンを食べるのが好きなのでしょうか。
Read this passage:
私は朝食にいつも軽いパンを食べます。重いものだと、午前中にお腹がもたれてしまいます。だから、軽い食事が好きです。
なぜ筆者は軽いパンを食べるのが好きなのでしょうか。
パッセージに「重いものだと、午前中にお腹がもたれてしまいます。だから、軽い食事が好きです」とあります。
パッセージに「重いものだと、午前中にお腹がもたれてしまいます。だから、軽い食事が好きです」とあります。
筆者が「前のモデルと比べても、その差は歴然としている」と述べているのは、何についてですか。
Read this passage:
この新しいスマートフォンは驚くほど軽い。前のモデルと比べても、その差は歴然としている。ポケットに入れても全然気にならない。
筆者が「前のモデルと比べても、その差は歴然としている」と述べているのは、何についてですか。
パッセージの最初の文で新しいスマートフォンが「驚くほど軽い」と述べており、その後の文で「前のモデルと比べても、その差は歴然としている」と続いています。これは重さについて言及していると推測できます。
パッセージの最初の文で新しいスマートフォンが「驚くほど軽い」と述べており、その後の文で「前のモデルと比べても、その差は歴然としている」と続いています。これは重さについて言及していると推測できます。
This sentence means 'This luggage is very light.' The particles は and です function to connect the subject and predicate and to make the sentence polite, respectively.
This sentence means 'I do light exercise every day.' 軽い modifies 運動, and を marks 運動 as the direct object of しています.
This sentence means 'He accepted it with a light heart/without much thought.' 軽い 気持ち is a common phrase meaning 'lighthearted feeling' or 'casual attitude.' で indicates the manner.
このリュックサックはとても___ので、長時間背負っても疲れません。(This backpack is very ___, so I don't get tired even if I carry it for a long time.)
The sentence implies that the backpack is not tiring to carry for a long time, suggesting it is 'light'.
彼の発言は___気持ちになりがちだが、悪意はないと信じたい。(His remarks tend to make people feel ___, but I want to believe there's no ill will.)
In this context, '軽い' can mean 'frivolous' or 'careless', which aligns with remarks that might upset others. '重い' (heavy) would imply serious or profound, which is the opposite.
怪我は___ものだったので、すぐに治りました。(The injury was a ___ one, so it healed quickly.)
If an injury healed quickly, it must have been a 'light' or 'minor' injury. '重い' (heavy/serious) would contradict this.
このテーブルはプラスチック製なので、持ち運びが___です。(This table is made of plastic, so it's ___ to carry.)
Plastic items are generally 'light' and easy to carry. '重い' (heavy) would be the opposite.
今日は気分が___ので、散歩に出かけましょう。(I feel ___ today, so let's go for a walk.)
'気分が軽い' means feeling light-hearted or cheerful, which would make someone want to go for a walk. '気分が重い' means feeling down.
彼の冗談はいつも少し___ので、時々人を傷つけることがあります。(His jokes are always a bit ___, so sometimes they hurt people.)
If jokes sometimes hurt people, it suggests they are 'frivolous' or 'careless', matching the meaning of '軽い' in this context. '重い' (heavy/serious) would not fit.
このリュックサックはとても___ので、旅行に持っていくのに最適です。
文脈から、旅行に最適である理由として「軽い」が適切です。「重い」は逆の意味、「速い」「遅い」は重さとは関係ありません。
この素材は___ため、夏の服によく使われます。
夏の服に使われる理由として「軽い」は快適さを意味し適切です。「暑い」「寒い」は温度、「硬い」は質感であり、文脈に合いません。
彼は___足取りで部屋に入ってきた。
「軽い足取り」は軽快で活発な様子を表します。「重い足取り」は疲れた様子、その他は足取りには直接関係しません。
このコーヒーは砂糖が入っていないので、味は『軽い』です。
「軽い」は重さや負担の軽さを表しますが、味の軽さには一般的に「あっさりした」や「さっぱりした」を使います。砂糖が入っていないコーヒーは、味の表現としては「軽い」ではなく、「甘さ控えめ」や「ブラック」が適切です。
彼女は風邪をひいたが、症状は『軽い』ので、すぐに回復するだろう。
この文脈では「症状が軽い」は病気の程度が軽度であることを意味し、適切な使い方です。
彼は『軽い』気持ちでその仕事を始めたが、予想以上に大変だった。
「軽い気持ち」は、あまり深く考えずに気楽な態度で物事を始めることを意味し、この文脈で適切です。
The speaker is commenting on the weight of luggage.
Someone used a joke to lighten the mood.
Describing how someone walked away.
Read this aloud:
軽い気持ちで始めたことが、今では大切な仕事になっています。
Focus: かるい、きもち、はじめた、たいせつ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この本は内容が軽いので、気軽に読めますよ。
Focus: ないよう、かるい、きがる
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
軽い運動を毎日続けることが健康の秘訣です。
Focus: かるい、うんどう、つづける、ひけつ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're packing for a trip. Describe three items you would pack that are 軽い (light) and explain why they are useful. Write your answer in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は旅行に軽い服を三つ持っていきます。一つ目はTシャツです。これはとても軽くて、たくさん持って行っても荷物になりません。二つ目はサンダルです。これも軽くて、ホテルやビーチで履くのに便利です。三つ目は小さいタオルです。これも軽くてすぐに乾くので、とても役に立ちます。
You are explaining to a friend how to choose a good backpack for hiking. What characteristics should it have, focusing on lightness? Write your advice in Japanese, using 軽い appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ハイキング用のリュックを選ぶとき、一番大切なのは軽さだよ。まず、素材が軽いものを選んで。防水性も大事だけど、重すぎないものがいい。中身が少なくなっても形が崩れない、軽いフレームのリュックもあるから、それもチェックしてみて。あと、肩への負担を減らすために、ショルダーベルトも軽い素材でできているか確認するといいよ。
Write a short paragraph in Japanese about your favorite 軽い snack or meal, explaining why you like it and when you typically eat it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のお気に入りの軽いおやつは、フルーツです。特にリンゴやバナナは、小さくて持ち運びも簡単なので、仕事の合間や小腹が空いたときに食べます。重たいお菓子と違って、食べた後も胃がもたれないのが好きです。健康にも良いし、手軽に食べられるのが一番の魅力ですね。
この文章から読み取れる、新しいスマートフォンの特徴で「軽い」以外に述べられていることは何ですか。
Read this passage:
先日、新しいスマートフォンを購入しました。以前使っていたものよりも、とても軽くて持ち運びが楽になりました。バッテリーの持ちも良くなり、カメラの性能も向上したため、大変満足しています。しかし、その分価格も高かったので、購入するのに少し迷いました。
この文章から読み取れる、新しいスマートフォンの特徴で「軽い」以外に述べられていることは何ですか。
文章中に「バッテリーの持ちも良くなり、カメラの性能も向上したため、大変満足しています」とあります。
文章中に「バッテリーの持ちも良くなり、カメラの性能も向上したため、大変満足しています」とあります。
Aさんが軽いプラスチック製の食器を検討している主な理由は何ですか。
Read this passage:
引っ越しを控えているAさんは、荷物を減らすために色々なものを処分しています。特に食器類は重いものが多く、輸送費がかさむ原因になるため、軽いプラスチック製の食器に買い替えることを検討しています。しかし、プラスチック製は割れにくい反面、見た目が安っぽく感じられるため、少し悩んでいます。
Aさんが軽いプラスチック製の食器を検討している主な理由は何ですか。
文章中に「特に食器類は重いものが多く、輸送費がかさむ原因になるため、軽いプラスチック製の食器に買い替えることを検討しています」とあります。
文章中に「特に食器類は重いものが多く、輸送費がかさむ原因になるため、軽いプラスチック製の食器に買い替えることを検討しています」とあります。
この人がウォーキングシューズを選ぶ際に「軽い」こと以外に重視した点は何ですか。
Read this passage:
最近、健康のためにウォーキングを始めました。ウォーキングシューズを選ぶ際、重視したのは「軽い」ことと「クッション性」です。重い靴だと足への負担が大きく、長く歩くのがつらくなってしまうからです。また、クッション性が良いと、地面からの衝撃を吸収してくれるので、膝や関節への負担が減ります。おかげで毎日快適にウォーキングを楽しんでいます。
この人がウォーキングシューズを選ぶ際に「軽い」こと以外に重視した点は何ですか。
文章中に「ウォーキングシューズを選ぶ際、重視したのは「軽い」ことと「クッション性」です」とあります。
文章中に「ウォーキングシューズを選ぶ際、重視したのは「軽い」ことと「クッション性」です」とあります。
このリュックサックは登山用にしてはかなり___。
文脈から、登山用としては望ましい「軽い」が適切です。
最新の技術で開発されたこの素材は、強度を保ちつつ驚くほど___。
「強度を保ちつつ」という対比から、望ましい特徴である「軽い」が適切です。
このコーヒーは香りが良くて味が___、朝にぴったりだ。
「朝にぴったり」という状況から、味の表現として「軽い」が適切です。
彼は___口調で冗談を言ったが、真剣な雰囲気の場では少し浮いていた。
「冗談を言った」ことと「真剣な雰囲気の場では少し浮いていた」ことから、不適切な言動の表現として「軽い」が適切です。
手術後、医者は患者に___運動から始めるようにとアドバイスした。
手術後のリハビリとして「軽い」運動から始めるのが適切です。
彼女は何か考え事をしているようで、足取りが___。
「何か考え事をしているようで」という状況から、足取りが「重い」が適切です。この問題は「軽い」の対義語を理解しているかを確認しています。
このリュックサックは登山には少し_____すぎる。もっと丈夫なものが必要だ。
文脈から、登山には適さない「軽すぎる」リュックサックであると判断できます。丈夫なものが求められていることから、重さに関する選択肢が適切です。
彼の発言は、その場の雰囲気を_____ものにした。誰もが緊張を覚えた。
「誰もが緊張を覚えた」という結果から、彼の発言が場の雰囲気を「重く」したと推測できます。軽い発言とは対照的な状況です。
このコーヒーは香りが_____、後味がすっきりしている。朝にぴったりだ。
「後味がすっきりしている」という記述から、香りが「軽い」という選択肢が自然なつながりです。強い香りだと後味はすっきりしないことが多いでしょう。
「この問題は軽い」という表現は、「この問題は重要ではない」という意味で使われることがある。
「軽い」には「重要ではない、取るに足らない」という意味合いがあります。例えば、「軽い冗談」のように使われます。
「軽い気持ちで引き受ける」とは、真剣に考えることなく安請け合いすることを指す。
「軽い気持ちで」は、深く考えずに、気軽に行動するというニュアンスで使われます。そのため、安請け合いする意味合いになります。
「軽い病気」とは、重篤な病気で、すぐに治療が必要な状態を指す。
「軽い病気」は、重篤ではない、比較的早く回復が見込まれる病気を指します。重篤な病気とは対義的です。
The news was a very light shock for me. (Think about the nuance of 'light' in this context.)
He started the job with a light heart, but soon became engrossed. (Consider '軽い気持ち'.)
Telling light jokes to lighten the mood is his specialty. (Focus on '軽いジョーク'.)
Read this aloud:
軽い運動を毎日続けることで、健康を維持しています。
Focus: かるい うんどう
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このバッグは見た目よりずっと軽いので、旅行に最適です。
Focus: かるいので りょこう
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の話し方はとても軽く、聞いていると心が和みます。
Focus: かるく こころが
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're reviewing a new, extremely lightweight laptop. Describe its weight and how it benefits portability in a few sentences, using '軽い'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいノートパソコンは驚くほど軽いです。そのため、どこへでも簡単に持ち運べ、移動が多い私にとって非常に便利です。
You're packing for a long trip and want to keep your luggage as light as possible. Explain your strategy to achieve a '軽い荷物' (light luggage), mentioning specific items you'd prioritize or avoid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
旅行の荷物を軽くするため、私は多機能な服を選び、必要最低限の化粧品しか持ちません。特に重い本は電子書籍にするなど、常に荷物の軽量化を心がけています。
Describe a dish or meal that you consider '軽い' (light) in terms of ingredients and how it makes you feel after eating it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が好きなのは、新鮮な野菜と鶏むね肉を使ったサラダです。ドレッシングも控えめにすることで、食後も胃が重くならず、体が軽いと感じます。疲れている日でも気軽に食べられます。
この文章によると、キャンプ用品が軽いことの主なメリットは何ですか?
Read this passage:
近年のキャンプ用品は、その機能性と軽量化の追求により、劇的な進化を遂げています。特にテントや寝袋などの主要なギアは、最先端の素材を用いることで、驚くほど軽いにもかかわらず、耐久性や保温性を保つことに成功しています。これにより、登山家やバックパッカーは、より遠くまで、より快適に移動できるようになりました。しかし、その分、価格も高騰する傾向にあります。
この文章によると、キャンプ用品が軽いことの主なメリットは何ですか?
文章中に「より遠くまで、より快適に移動できるようになりました」とあり、軽量化が移動のしやすさに繋がることが示されています。
文章中に「より遠くまで、より快適に移動できるようになりました」とあり、軽量化が移動のしやすさに繋がることが示されています。
新型ドローンが「軽い」ことによる効果として、本文で言及されていないものはどれですか?
Read this passage:
この度は、弊社開発の新型ドローンにご興味をお持ちいただき、誠にありがとうございます。本製品の最大の特徴は、その卓越した飛行性能と、クラス最軽量を誇る機体設計にあります。徹底的な軽量化は、バッテリー消費の抑制にも繋がり、より長時間のフライトを可能にしました。また、持ち運びやすさも格段に向上し、プロの空撮から趣味のレジャーまで、幅広い用途でご活用いただけます。
新型ドローンが「軽い」ことによる効果として、本文で言及されていないものはどれですか?
本文中では、バッテリー消費の抑制、長時間のフライト、持ち運びやすさの向上については触れられていますが、衝突時の衝撃軽減については言及されていません。
本文中では、バッテリー消費の抑制、長時間のフライト、持ち運びやすさの向上については触れられていますが、衝突時の衝撃軽減については言及されていません。
「軽い食事がしたい」というニーズが意味するものは何ですか?
Read this passage:
現代社会において、人々の食に対する意識は大きく変化しています。特に健康志向の高まりとともに、「軽い食事がしたい」というニーズが増加しています。これは単に量を減らすだけでなく、消化に良い食材を選んだり、油分を控えるなど、質的な軽さを求める傾向にあります。コンビニエンスストアやレストランでも、こうしたニーズに応える形で、野菜中心のメニューや低カロリーの商品が増え続けています。
「軽い食事がしたい」というニーズが意味するものは何ですか?
文章中に「単に量を減らすだけでなく、消化に良い食材を選んだり、油分を控えるなど、質的な軽さを求める傾向にあります」と明記されています。
文章中に「単に量を減らすだけでなく、消化に良い食材を選んだり、油分を控えるなど、質的な軽さを求める傾向にあります」と明記されています。
This sentence describes someone effortlessly lifting a cardboard box, emphasizing the 'lightness' of the action. 「軽々と」 (karugaru to) means 'lightly' or 'easily'.
This sentence uses '軽い' to describe steps that are 'light as a feather,' conveying grace and effortlessness.
This sentence directly states that the 'travel luggage' was 'very light' compared to expectations, using '軽い' in its primary sense of light in weight.
このリュックサックは登山には少し___すぎるかもしれない。もっと頑丈なものが必要だ。
文脈から、登山には適さないリュックサックの性質を表す形容詞が必要です。「軽い」は『軽すぎる』とすることで、耐久性の欠如を示唆します。
彼の発言は、その場の雰囲気を___ものに変える力を持っていた。
この文脈では「軽く」は『気楽な』または『深刻でない』といった意味合いで、発言によって雰囲気が和らぐことを示唆します。
彼女は、何事も___に考える傾向があるため、ストレスをあまり感じない。
「軽く考える」は、物事を深刻に受け止めず、気楽に捉えることを意味します。これによりストレスを感じにくいという状況が説明できます。
この新しい素材は非常に___、宇宙船の外壁にも使用できる可能性がある。
宇宙船の外壁に使用できるような素材は、耐久性と合わせて『軽量』であることが重要です。
彼はいつも口が___ので、重要な秘密を打ち明けるのは避けた方が良い。
「口が軽い」は、秘密などをすぐに話してしまう性質を指す慣用句です。
専門家によると、定期的な___運動は心臓病のリスクを低減する効果があるそうだ。
『軽い運動』は、身体に大きな負担をかけない程度の運動を意味し、健康維持に推奨されることが多いです。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の荷物は見た目よりもずっと___。
The sentence implies that his luggage is surprisingly 'light' despite its appearance. '重い' (heavy) would contradict this. '速い' (fast) and '遅い' (slow) are unrelated.
Which of the following sentences correctly uses '軽い' in the context of weight?
Option 1 directly relates to the physical weight of a bag. The other options use '軽い' in metaphorical or extended senses (light joke, light exercise, light meal), not strictly weight.
Select the sentence that best describes a 'light' object in terms of physical weight.
Option 1 refers to the physical lightness of a duvet. The other options use '軽い' to describe a minor illness, an easy problem, or light footsteps, which are not about physical weight.
「この本はとても軽くて、持ち運びに便利です。」という文は、本の重さが小さいことを意味する。
Yes, '軽くて' (karukute) in this context directly means 'being light,' indicating that the book has little weight and is easy to carry.
「軽いジョーク」という表現は、ジョークの物理的な重さを指す。
No, '軽いジョーク' (karui joke) refers to a 'lighthearted' or 'mild' joke, not its physical weight. It's a metaphorical use of '軽い'.
日本語で「軽い」は常に物理的な重さのみを表す。
No, '軽い' has various meanings beyond physical weight, such as 'light' in terms of difficulty, intensity, or triviality (e.g., 軽い運動 - light exercise, 軽い食事 - light meal).
The decision brought no slight tremor to his heart.
Who knew that research started with a light heart would lead to a discovery of the century.
He slipped through the crowd with light footwork.
Read this aloud:
軽い冗談のつもりだったのに、相手を深く傷つけてしまった。
Focus: かるいじょうだん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この絵には、軽いタッチで描かれた優雅な女性が描かれている。
Focus: かるいタッチ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は病気にもかかわらず、軽い足取りで出かけていった。
Focus: かるいあしどり
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'His remark was very light/frivolous.' The word '軽い' here is used metaphorically to mean not serious or trivial.
This sentence means 'You shouldn't take that problem lightly.' '軽く見る' is a common idiom meaning to underestimate or not take seriously.
This sentence means 'She always goes on trips with a light heart/feeling.' '軽い気持ち' refers to a carefree or relaxed mood.
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
軽い (karui) means 'light' in terms of weight, and it's a common i-adjective.
- Not heavy
- Low weight
- Easy to lift
Basic Meaning of 軽い
The most common meaning of 軽い (karui) is light in weight. Think of it as the opposite of heavy (重い - omoi).
Using 軽い with Nouns
You can use 軽い directly before a noun to describe it. For example, 軽いカバン (karui kaban) means 'a light bag'.
Using 軽い with です/ます
When used at the end of a sentence, 軽い conjugates like a regular i-adjective. So, 'This bag is light' would be このカバンは軽いです (Kono kaban wa karui desu).
Context is Key for 軽い
While light in weight is primary, 軽い can also mean light in other contexts, like a 'light meal' (軽い食事 - karui shokuji). Pay attention to the surrounding words.
例句
このカバンはとても軽いです。
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.