B1 noun Formal #5,000 most common 1 min read

既婚

kikon /kikoɴ/

A formal term used to denote that someone is currently in a state of marriage.

Word in 30 Seconds

  • Refers to a person who is currently married.
  • Used primarily in formal documents and status inquiries.
  • Contrasts with unmarried (mikkon) or divorced (rikon) status.

Overview

  1. 1概要:既婚は「すでに結婚している」という事実を客観的に表す言葉です。日常会話よりも、書類上のステータスや属性を示す際に頻繁に使われます。2) 使用パターン:名詞として「既婚者」という形で使われることが多く、特定の人物が結婚していることを指す際に非常に便利です。また、「既婚か未婚か」という対比構造で用いられることが一般的です。3) 一般的な文脈:行政の書類、ホテルの予約フォーム、職場での身上調査、あるいは自己紹介などのフォーマルな場面で用いられます。日常会話で「あの人は既婚です」と言うこともありますが、やや事務的で硬い響きがあるため、親しい間柄では「結婚している」と言う方が自然です。4) 類語との比較:「結婚している」は動詞の連体形であり、口語・文語問わず幅広く使われます。「既婚」はより硬い属性表現であり、特に統計や公的文書での正確性が求められる場面で適しています。

Examples

1

アンケートで「既婚」に丸をつけた。

everyday

I circled 'married' on the survey.

2

既婚者であることを証明する書類が必要です。

formal

Documents proving marital status are required.

3

彼は既婚者だとは知らなかった。

informal

I didn't know he was a married man.

4

既婚率の低下が社会問題となっている。

academic

The decline in marriage rates is becoming a social issue.

Common Collocations

既婚者 Married person
既婚世帯 Married household
既婚女性 Married woman

Common Phrases

既婚者向け

For married people

既婚証明

Proof of marriage

Often Confused With

既婚 vs 未婚

Refers to someone who has never been married. It is the direct opposite of 'kikon' in status categories.

既婚 vs 独身

Refers to being single. It includes both those who have never married and those who are divorced or widowed.

Grammar Patterns

既婚者である 既婚か未婚か 既婚の身

How to Use It

Usage Notes

Use 'kikon' primarily in written, formal contexts like applications or surveys. It is an objective label rather than a conversational way to describe someone. In casual speech, use 'kekkon shiteiru' instead.


Common Mistakes

Learners often use 'kikon' in casual conversation, which sounds overly robotic or clinical. Also, confusing 'kikon' with 'dokushin' (single) is common; remember that 'kikon' strictly means married.

Tips

💡

Use in formal contexts only

Save 'kikon' for forms and official documents. In casual conversation, prefer 'kekkon shiteiru'.

⚠️

Avoid in casual small talk

Using 'kikon' when asking someone about their life status might sound like an interrogation. Use it only when necessary.

🌍

The importance of marital status

In Japan, marital status is frequently requested in administrative and corporate documents. Understanding this term helps in navigating these forms.

Word Origin

The word is composed of 'ki' (already) and 'kon' (marriage). It is a Sino-Japanese compound used to categorize marital status.

Cultural Context

In Japan, marital status is a common demographic category. It is often required for tax, insurance, and employment records, making this term essential for navigating Japanese bureaucracy.

Memory Tip

Think of 'Ki' (already) + 'Kon' (marriage). It literally means 'already married'.

Frequently Asked Questions

4 questions

「結婚している」は日常会話で広く使われる自然な表現です。「既婚」はより事務的・公的な響きがあり、書類の記入欄や統計などの硬い文脈で使われます。

英語では「married person」と言います。既婚者という名詞として使う場合は「a married person」と表現するのが一般的です。

失礼ではありませんが、少し硬い印象を与えます。友人との会話では「結婚してるよ」と言う方が柔らかく、自然な響きになります。

反対語は「未婚」です。結婚したことがない状態を指します。

Test Yourself

fill blank

アンケートの項目で、___の欄にチェックを入れた。

Correct! Not quite. Correct answer: 既婚

アンケートのステータス選択肢として最も適切なのは「既婚」です。

multiple choice

次のうち、最もフォーマルな表現はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は既婚者です。

「既婚者」という名詞を使うことで、属性を客観的に述べるフォーマルな表現になります。

sentence building

(私は / 既婚者 / です / ありません / が)

Correct! Not quite. Correct answer: 私は既婚者ではありませんが

「私は+既婚者+ではありませんが」の語順が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!