B1 adverb #400 most common 9 min read

同様に

When you want to say that something is like something else, or that two things are alike, you can use 同様に (dōyō ni). It means 'similarly' or 'likewise'.

For example, if two people have the same opinion, you could say that one person thinks one way, and then 同様に (dōyō ni), the other person thinks the same way. It's a useful word for showing comparison.

When you want to say that something is similar to what was just mentioned, you can use 同様に (dōyō ni). This word functions like an adverb, modifying a verb or an adjective to show a comparison.

For example, if you are talking about one person's hobbies, and then you want to say another person has similar hobbies, you can use 同様に. It's a useful phrase for connecting ideas that share common characteristics, making your sentences flow smoothly and clearly. Think of it as a way to say "in the same way" or "likewise."

When you want to say that something is like something else, you can use 同様に (doyou ni). Think of it as a more formal or standard way to say "similarly" or "likewise" in English.

You might hear this in news reports, business settings, or when comparing two things in a more objective way. For example, if two companies have similar strategies, you could use 同様に to describe that.

It's a useful word to know for expressing comparisons and showing that things share common characteristics. It helps your Japanese sound more polished and precise.

When you want to express that something is happening in the same manner or to the same degree as something else, 同様に (dōyō ni) is the phrase you'll reach for. It's an adverb that indicates similarity or likeness between two things or actions. Think of it as saying "similarly" or "likewise" in English.

You can use it to compare actions, conditions, or characteristics. For instance, if one person is doing something, and another person is doing it the same way, you would use 同様に to connect their actions. It helps to show a parallel between different elements in a sentence.

For example, you might say, "彼は熱心に勉強しました。同様に、彼女も熱心に勉強しました (Kare wa nesshin ni benkyō shimashita. Dōyō ni, kanojo mo nesshin ni benkyō shimashita)" to mean "He studied diligently. Similarly, she also studied diligently." It's a useful phrase for adding nuance and connection to your sentences.

When you want to express that something is happening in the same manner or to the same degree as something else, 同様に (dōyō ni) is a very useful adverb. Think of it as meaning "similarly," "likewise," or "in the same way." It's commonly used to draw parallels or show that one situation or action mirrors another. For example, if two people share the same opinion, you could say one thinks 同様に to the other. It's a clear and direct way to connect related ideas, making your Japanese more cohesive.

When you want to express that something is happening in the same manner or to the same degree as something else, you can use 同様に.

It's a versatile adverb that connects ideas, showing parallelism or similarity between two statements or situations.

Think of it as a more formal or written way to say "also" or "too" when you're drawing a direct comparison.

It's quite common in various contexts, from news reports to academic writing, to help maintain coherence and highlight connections.

同様に in 30 Seconds

  • likewise
  • in the same way
  • similarly

§ What does 同様に (doyou ni) mean and when do people use it?

Let's break down another useful Japanese adverb: 同様に (doyou ni). This word is really handy, and you'll hear and see it a lot, especially in more formal or written contexts. Think of it as meaning 'similarly,' 'likewise,' or 'in the same way.'

DEFINITION
Similarly; likewise; in the same way.

So, when do you use it? You use 同様に when you want to draw a comparison or state that something is happening in a similar manner to something else you've just mentioned. It's great for showing parallels between ideas, actions, or situations. It helps your sentences flow better by connecting ideas that share a common characteristic.

For example, if you're talking about how two different things achieve the same result, or how a new situation mirrors an old one, 同様に is the perfect word to use. It's a way of saying, 'Hey, what I'm about to tell you is just like what I just told you,' but in a more concise way.

You'll find 同様に cropping up in a few common scenarios:

  • Comparing situations or events: When two different events have similar outcomes or characteristics.
  • Describing similar actions: When multiple people or groups perform the same action.
  • Making generalizations: After stating a specific example, you can use 同様に to indicate that a broader principle applies.
  • Formal writing and speeches: It adds a touch of professionalism and clarity to your communication. While you might hear it in casual conversation, it's more prevalent in news articles, academic papers, or business presentations.

Let's look at some examples to really nail this down. Pay attention to how 同様に connects the two parts of the sentence, showing that the second part is 'like' or 'similar to' the first part.

彼は日本語を話せます。私も同様に話せます。

Hint: He can speak Japanese. I, similarly, can speak it too.

この製品は耐久性があります。同様に、前のモデルもそうでした。

Hint: This product is durable. Likewise, the previous model was too.

Understanding 同様に is a great step in making your Japanese more precise and natural. It's a word that bridges ideas smoothly and shows a good command of the language, especially in situations where you need to clearly articulate similarities.

§ Basic Usage of 同様に

Let's dive into how to use 同様に (dōyō ni) in Japanese. This word is an adverb, which means it modifies verbs, adjectives, and other adverbs. It's really useful for showing similarity or comparison. Think of it as saying "similarly," "likewise," or "in the same way" in English.

The most straightforward way to use 同様に is to place it before the part of the sentence it's modifying. It often connects two clauses or ideas, showing that the second idea is similar to the first.

彼は日本語が上手だ。 同様に、英語も流暢だ。
He is good at Japanese. Similarly, he is also fluent in English.

Here, 同様に links his skill in Japanese to his skill in English, showing that both are true in a similar way.

§ Connecting with Nouns and Phrases

You can also use 同様に to compare things to nouns or noun phrases. When you do this, you'll typically use the particle 「と」 (to) before 同様に. This 「と」 acts like "with" or "like" in English, indicating what something is similar to.

この製品は前のモデルと同様に使いやすい。
This product is easy to use, just like the previous model.

In this example, the product's ease of use is compared to that of the previous model. 「前のモデルと」 specifies what it's similar to.

Grammar Point
When comparing a noun or noun phrase, the structure is usually: [Noun/Noun Phrase] + と + 同様に.

§ Using 同様に with Verbs and Adjectives

While you often see 同様に with 「と」 when comparing nouns, it can also directly modify verbs and adjectives, especially when the comparison is implied or stated in a previous clause.

彼は早く走る。私も同様に早く走れる。
He runs fast. I can run fast too, similarly.

Here, 同様に emphasizes that "I" can run fast, just like "he" can.

§ More Complex Comparisons

You can also use 同様に to compare actions or situations described by entire clauses. In these cases, it often follows a clause ending in a plain form verb or an adjective.

東京の物価が高いように、大阪の物価も同様に高い。
Just as prices in Tokyo are high, prices in Osaka are similarly high.

In this sentence, 「東京の物価が高いように」 (just as prices in Tokyo are high) sets up the comparison for 「大阪の物価も同様に高い」 (prices in Osaka are similarly high).

Key Takeaways
  • Use 同様に to express "similarly," "likewise," or "in the same way."
  • When comparing nouns, use [Noun] + と + 同様に.
  • It can directly modify verbs and adjectives to show similar actions or states.
  • For more complex clause comparisons, it often follows a comparison set up by 「ように」 or similar structures.

Practice using 同様に in different contexts to get comfortable with it. It's a versatile word that will definitely make your Japanese sound more natural and precise when you're making comparisons.

§ What “同様に” means

“同様に” (douyou ni) is an adverb that means “similarly,” “likewise,” or “in the same way.” It's used to show that two things are alike or that an action is performed in a similar manner to something previously mentioned. Think of it as a smoother way to say “Also...” or “In the same vein...” in Japanese.

Japanese Word
同様に (どうように)
Part of Speech
Adverb
English Definition
Similarly; likewise; in the same way.
CEFR Level
B1

§ Using “同様に” in everyday Japanese

You'll hear “同様に” in a variety of situations, from casual conversations to formal speeches. It's a versatile word for making comparisons or extending a previous point. Here are some common ways it's used:

  • To link two similar ideas or actions.
  • To agree with someone by saying you feel the same way.
  • In formal writing or news to present parallel facts or situations.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

Let's look at some real-world examples where you're likely to encounter “同様に”. Understanding these contexts will help you use it naturally.

At Work

In a business setting, “同様に” is very useful for drawing parallels between projects, explaining procedures, or discussing team performance.

今月の売上は先月と同様に同様に6%u5897がでした。

Kagetsu no uriage wa sengetsu to đouyou ni 6% zouka deshta.

Hint: This month's sales were similarly up 6% compared to last month.

前回のプレゼンデーション同様に、今回も詳しく説明しました。

Zenkai no purezentēshon đouyou ni, konkai mo kuwashiku setsumei shimashita.

Hint: Similarly to the previous presentation, I explained in detail this time as well.

At School

In an academic environment, students and teachers use “同様に” to compare theories, describe similar experimental results, or discuss parallel historical events.

英語では名詞の後に前置詞が来るが、日本語では同様に名詞の後に助詞が来る。

Eigo de wa meishi no ato ni zenchishi ga kuru ga, Nihongo de wa đouyou ni meishi no ato ni joshi ga kuru.

Hint: In English, prepositions come after nouns, and similarly in Japanese, particles come after nouns.

前の実験結果と同様に、今回も同じパターンが見られました。

Mae no jikken kekka to đouyou ni, konkai mo onaji patān ga miraremashita.

Hint: Similarly to the previous experiment results, the same pattern was observed this time.

In the News

News reports often use “同様に” to compare current events to past occurrences, or to show how different regions or countries are experiencing similar situations.

同地域の他の国々と同様に、この国でも人口減少が問題となっている。

Onaj chiiki no hoka no kuniguni to đouyou ni, kono kuni de mo jinkō genshō ga mondai to natte iru.

Hint: Similarly to other countries in the same region, population decline is also becoming an issue in this country.

去年の自然災害と同様に、今年も大きな被害が出ています。

Kyōnen no shizen saigai to đouyou ni, kotoshi mo ōkin higai ga dete imasu.

Hint: Similarly to last year's natural disaster, significant damage is occurring this year as well.

§ Don't confuse it with 'also' or 'too'

Many learners, especially at the B1 level, tend to overuse 同様に when they actually mean 'also' or 'too'. While 同様に conveys similarity, it's not a direct substitute for general additive particles like も (mo) or even conjunctions like そして (soshite - and then) or また (mata - also/again).

Similarly implies a comparison or a parallel situation, not just adding another item to a list. If you're simply listing things or saying something else is true, 同様に is likely not the best fit. Think about whether you are drawing a parallel or just adding more information.

彼は寿司が好きで、同様にラーメンも好きです。 (Incorrect use)

This sentence attempts to say 'He likes sushi, and also ramen.' The use of 同様に here sounds unnatural. A more appropriate way would be:

彼は寿司が好きで、ラーメンも好きです。 (He likes sushi, and he also likes ramen.)

§ Not understanding its formal nuance

While 同様に can be used in various contexts, it often carries a slightly more formal or written tone compared to casual alternatives. Using it in very casual conversation might sound a bit stiff. In everyday speech, you might hear other phrases or simply rephrased sentences to convey similarity.

Consider the context. Are you writing an essay, giving a presentation, or having a chat with friends? This will influence whether 同様に is the most natural choice.

§ Incorrect placement in a sentence

同様に, as an adverb, usually modifies the entire clause or the verb that follows it. Incorrect placement can make your sentence sound awkward or change its intended meaning. It typically comes at the beginning of a clause it's modifying, or right before the verb or adjective it describes.

Correct Placement Example

彼の成功は努力の結果だった。同様に、彼女の成功も努力によるものだ。

Hint: His success was the result of effort. Similarly, her success is also due to effort.

Here, 同様に starts the second clause, clearly indicating that what follows is similar to the first statement. If you place it elsewhere, it might not flow as smoothly or could be misinterpreted.

§ Overuse without clear comparison

Don't just pepper your writing with 同様に because you want to sound sophisticated. Every time you use it, ask yourself: 'Am I actually drawing a clear parallel or comparison between two things, actions, or states?' If the similarity isn't evident or impactful, another word might be better, or you might not need an explicit 'similarly' at all.

  • Are the two situations truly comparable in a significant way?
  • Is the similarity the main point you want to convey?
  • Could the sentence be understood just as well without explicitly stating 'similarly'?

By being mindful of these points, you can use 同様に more accurately and naturally, enhancing your Japanese communication.

How Formal Is It?

Formal

"この調査結果は、以前の研究と同様に、興味深い洞察を提供しています。 (Kono chōsa kekka wa, izen no kenkyū to dōyō ni, kyōmi bukaki dōsa—to o teikyō shite imasu.) Hint: These survey results, similar to previous research, offer interesting insights."

Neutral

"彼も私と同じように考えていると思います。 (Kare mo watashi to onaji yō ni kangaete iru to omoimasu.) Hint: I think he's thinking the same way I am."

Informal

"昨日みたいに、今日も雨が降るかな? (Kinō mitai ni, kyō mo ame ga furu kana?) Hint: Will it rain today like yesterday?"

Child friendly

"私もお兄ちゃんとおなじだよ! (Watashi mo onii-chan to onaji da yo!) Hint: I'm the same as big brother too!"

Slang

"昨日のパーティー、マジでやばかった。てな感じで、今日も楽しもうぜ! (Kinō no pātī, maji de yabakatta. Te na kanji de, kyō mo tanoshimō ze!) Hint: Yesterday's party was totally wild. In that kind of way, let's have fun today too!"

Pronunciation Guide

UK /doʊˈjoʊni/
US /doʊˈjoʊni/
short
Rhymes With
dony pony bony
Common Errors
  • do-yoh-nee
  • doh-yoh-nee

Difficulty Rating

Reading 1/5

short

Writing 1/5

short

Speaking 1/5

short

Listening 1/5

short

What to Learn Next

Prerequisites

同じ (onaji) 〜のように (~no you ni)

Learn Next

同様 (douyou) 同じく (onajiku)

Advanced

同じように (onaji you ni) 同様の (douyou no)

Grammar to Know

「同様に」 can be used at the beginning of a sentence to connect it to the previous one, indicating similarity.

昨日の会議はうまくいきました。同様に、今日の会議も成功させましょう。(Yesterday's meeting went well. Similarly, let's make today's meeting a success.)

It can modify verbs or adjectives, emphasizing that the action or state is similar to something already mentioned.

彼は以前と同様に、いつも親切です。(He is always kind, just as before.)

「同様に」 can be followed by a noun or noun phrase to mean 'in the same way as X' or 'similar to X'. In this case, it often appears with the particle 「に」.

兄と同様に、私も猫が好きです。(Like my older brother, I also like cats.)

When expressing a comparison, 「と同様に」 is a common pattern, meaning 'in the same way as' or 'similarly to'.

先生と同様に、生徒たちも熱心に勉強しています。(Similarly to the teacher, the students are also studying diligently.)

It can be used to list things that share a common characteristic, often in a more formal context.

この製品は高性能です。同様に、デザインも優れています。(This product is high-performance. Similarly, the design is also excellent.)

Examples by Level

1

私は学生です。彼女も同様に学生です。

I am a student. She is a student too.

Particles 'も' (mo) and '同様に' (dōyō ni) both indicate similarity or addition.

2

彼は日本語を話します。私も同様に日本語を話します。

He speaks Japanese. I speak Japanese too.

The verb '話します' (hanashimasu) means 'to speak'.

3

猫はかわいいです。犬も同様にかわいいです。

Cats are cute. Dogs are cute too.

'かわいい' (kawaii) means 'cute'.

4

この本は面白いです。あの本も同様に面白いです。

This book is interesting. That book is interesting too.

'面白い' (omoshiroi) means 'interesting'.

5

リンゴは好きです。バナナも同様に好きです。

I like apples. I like bananas too.

The verb '好きです' (suki desu) means 'to like'.

6

彼は背が高いです。彼の弟も同様に背が高いです。

He is tall. His younger brother is tall too.

'背が高い' (se ga takai) means 'tall'.

7

この店は安いです。あの店も同様に安いです。

This store is cheap. That store is cheap too.

'安い' (yasui) means 'cheap'.

8

日本語の勉強は楽しいです。英語の勉強も同様に楽しいです。

Studying Japanese is fun. Studying English is fun too.

'楽しい' (tanoshii) means 'fun'.

1

私も**同様に**思います。

I think similarly.

2

彼はいつも真面目で、彼女も**同様に**真面目です。

He is always serious, and she is similarly serious.

3

お兄さんと**同様に**、弟も背が高いです。

Similarly to his older brother, his younger brother is also tall.

4

この本は面白いです。あの本も**同様に**面白いです。

This book is interesting. That book is similarly interesting.

5

先生は生徒に優しく、生徒も**同様に**先生に優しいです。

The teacher is kind to the students, and the students are similarly kind to the teacher.

6

昨日は雨でした。今日も**同様に**雨です。

It rained yesterday. It is raining similarly today.

7

彼は日本語を上手に話します。私も**同様に**話したいです。

He speaks Japanese well. I want to speak similarly.

8

このパソコンは高いです。他のパソコンも**同様に**高いです。

This computer is expensive. Other computers are similarly expensive.

1

これは前のと**同様に**使えるよ。

This can be used similarly to the previous one.

2

彼は私と**同様に**その計画に賛成した。

He agreed to the plan, similarly to me.

3

Aのやり方はBと**同様に**効果的だ。

Method A is effective similarly to B.

4

今日の試験は昨日と**同様に**難しかった。

Today's exam was difficult, similarly to yesterday's.

5

彼らは私たちと**同様に**、このニュースに驚いた。

They were surprised by this news, similarly to us.

6

このソフトウェアはWindowsとMacのどちらでも**同様に**動きます。

This software works similarly on both Windows and Mac.

7

彼女はいつも周りの人を**同様に**大切にする。

She always treats everyone around her similarly with care.

8

この問題は大人にとっても子供にとっても**同様に**難しい。

This problem is difficult similarly for adults and children.

1

このプロジェクトの成功には、チーム全員の協力が不可欠です。同様に、次のプロジェクトでも全員で協力し合う必要があります。

For this project's success, everyone's cooperation is essential. Similarly, for the next project, everyone needs to cooperate.

2

彼はその問題について深く考えていましたが、私も同様にその解決策について悩んでいました。

He was thinking deeply about that problem, and I, similarly, was also troubled by its solution.

3

前回の会議では多くの意見が出ました。同様に、今回の会議でも活発な議論を期待しています。

Many opinions were expressed at the last meeting. Similarly, I expect active discussion at this meeting as well.

4

この製品は高品質ですが、同様に価格も高めに設定されています。

This product is high quality, but similarly, the price is also set high.

5

彼女は新しい環境にすぐに順応しました。同様に、私も早く慣れたいと思っています。

She quickly adapted to the new environment. Similarly, I also want to get used to it quickly.

6

彼のプレゼンテーションは非常にわかりやすかった。同様に、私の発表も簡潔にまとめたい。

His presentation was very easy to understand. Similarly, I want to keep my presentation concise.

7

この地域の冬は寒さが厳しい。同様に、夏は非常に暑くなる傾向があります。

Winter in this region is severe. Similarly, summer tends to be very hot.

8

前任者は多くの功績を残しました。同様に、私もこの職務で成果を出したいと考えています。

The predecessor left many achievements. Similarly, I also want to achieve results in this position.

Common Collocations

同様に扱う treat similarly
同様に考える think similarly
同様に感じる feel similarly
同様に影響する affect similarly
同様に適用される apply similarly
同様に重要 similarly important
同様に困難 similarly difficult
同様に簡単 similarly easy
同様に興味深い similarly interesting
同様に便利 similarly convenient

Common Phrases

彼も同様に考えた。

He thought similarly. (He also thought the same way.)

私も同様に感じます。

I feel similarly. (I feel the same way.)

この問題は前回のものと同様に難しい。

This problem is similarly difficult to the last one. (This problem is just as difficult as the last one.)

彼らは私たちと同様に頑張っている。

They are working hard similarly to us. (They are working hard, just like us.)

このルールは全員に同様に適用される。

This rule applies similarly to everyone. (This rule applies equally to everyone.)

同様に、新しい計画も成功するだろう。

Similarly, the new plan will also succeed. (In the same way, the new plan will also succeed.)

彼女も同様に驚いていた。

She was similarly surprised. (She was also surprised in the same way.)

同様に、健康は非常に重要です。

Likewise, health is very important. (In the same vein, health is very important.)

彼の意見と同様に、私も賛成です。

Similarly to his opinion, I also agree. (I agree, just like his opinion.)

子供たちは大人と同様に尊重されるべきだ。

Children should be respected similarly to adults. (Children should be respected just like adults.)

Often Confused With

同様に vs ~と同じ (to onaji)

Literally 'the same as ~'. This expresses exact sameness, whereas 同様に can be more about a shared characteristic or manner.

同様に vs ~のように (no you ni)

Means 'like' or 'as if'. Focuses on appearance or comparison rather than a shared manner or method.

同様に vs また (mata)

Means 'again' or 'also'. While it can imply similarity, it's broader than 同様に, which specifically means 'in the same way'.

Easily Confused

同様に vs 同じように (onaji you ni)

Both 同様に (douyou ni) and 同じように (onaji you ni) mean 'similarly' or 'in the same way'. However, 同じように is more conversational and less formal.

同様に is often used in more formal writing or speech, or when making a direct comparison between two items or situations. 同じように is more common in everyday conversation and can be used when something simply resembles another thing.

彼も私と**同じように**日本語を勉強しています。 (He is studying Japanese **in the same way** as me.)

同様に vs 同様 (douyou)

This is the noun form of 同様に. It means 'sameness' or 'similarity'. The confusion arises from its similar appearance and meaning.

同様 is a noun, while 同様に is an adverb. You'd use 同様 when you want to refer to the state of being similar, often in phrases like 「同様の理由で」 (for similar reasons).

前回のケースと**同様**に、今回は慎重に進めます。 (We will proceed carefully, **similar to** the previous case.)

同様に vs のように (no you ni)

This phrase also expresses similarity, meaning 'like' or 'as if'. It's confusing because it can often be translated similarly to 同様に.

のように is more about appearance or comparison, indicating that something *looks like* or *acts like* something else. 同様に is about a direct similarity in manner or state. 「のように」 often describes a resemblance, while 「同様に」 describes a shared characteristic or action.

彼は子供**のように**喜んだ。 (He was happy **like** a child.)

同様に vs 同様な (douyou na)

This is the na-adjective form of 同様, meaning 'similar'. It's confused with 同様に due to its root and similar meaning.

同様な modifies a noun (e.g., 同様な意見 - similar opinion), while 同様に modifies a verb or adjective (e.g., 同様に考える - think similarly).

私たちは**同様な**問題に直面しています。 (We are facing **similar** problems.)

同様に vs もまた (mo mata)

While not directly meaning 'similarly', 「もまた」 can imply a similar situation or action, especially when used in the sense of 'also' or 'likewise'.

「もまた」 emphasizes that something else is *also* true or happening, often implying similarity without explicitly stating 'in the same way'. 同様に is more direct about the manner or method being the same.

私も**また**そう思います。 (I **also** think so.)

Word Family

Nouns

同様 sameness, similarity

Adjectives

同様の similar, same

How to Use It

When you want to express that something is happening in the same way as something else, or that two things are alike, you can use 同様に (dōyō ni). It’s a versatile adverb that can be applied to actions, states, or characteristics. It often connects two clauses or sentences, showing a parallel relationship.

For example, if you say, '彼は努力した。同様に、彼女も努力した。(Kare wa doryoku shita. Dōyō ni, kanojo mo doryoku shita.)' this means 'He worked hard. Similarly, she also worked hard.'

You might also hear it in phrases like '同様に重要なことですが (dōyō ni jūyō na koto desu ga),' which means 'similarly important, but…' or '同様の意見 (dōyō no iken),' meaning 'a similar opinion.' The 'に' particle indicates the manner or way something is done, making it 'in a similar way.'

Common Mistakes

A common mistake is confusing 同様に (dōyō ni) with 同じように (onaji yō ni). While both mean 'similarly' or 'in the same way,' 同じように often implies a more direct, observable similarity or action. 同様に can be a bit more formal and is often used to express a similarity in a broader sense, or a parallel situation.

For example, if two people are walking in the exact same manner, you might use 同じように歩く (onaji yō ni aruku). If you're talking about two situations that share a similar outcome or characteristic, but not necessarily identical actions, 同様に is often more appropriate.

Another mistake is overusing it when a simpler conjunction like 'そして (soshite - and)' or 'また (mata - also)' might suffice, especially in very casual conversation. 同様に carries a slightly more formal or emphatic tone, so consider the context.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'dōyō' sounding a bit like 'do your' – 'Do your exercises, and similarly, do your healthy eating.'

Visual Association

Imagine two identical dominoes falling side by side, representing 'similarly' or 'likewise' actions happening.

Word Web

同じように (onaji yō ni) - in the same way (synonym) 同様 (dōyō) - similar; same (noun form) 〜のように (no yō ni) - like; as if (grammar pattern) 同じ (onaji) - same 似ている (niteiru) - to resemble; to be similar

Challenge

Try to write three sentences using 「同様に」to describe things that are happening in a similar way in your daily life or at work.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Comparing two items or situations that share similar characteristics or outcomes.

  • Aも同様にBです。(A is similarly B.)
  • 同様に、〜。(Similarly, ~.)
  • 前の状況と同様に、〜。(Similarly to the previous situation, ~.)

Expressing agreement or indicating that a previous statement also applies to another subject.

  • 私も同様に思います。(I think the same way.)
  • 彼も同様に感じています。(He feels similarly.)
  • 同様に、この点も重要です。(Similarly, this point is also important.)

Describing parallel actions or events.

  • Aが行われ、同様にBも行われた。(A was done, and similarly B was also done.)
  • 同様に、彼の努力も報われた。(Similarly, his efforts were also rewarded.)
  • 他の生徒と同様に、彼女も一生懸命勉強した。(Similarly to other students, she studied hard.)

In formal writing or presentations, to connect ideas that are logically similar.

  • 上記の理由と同様に、〜。(Similarly to the reasons above, ~.)
  • これと同様に、〜。(Similarly to this, ~.)
  • 同様に、以下の点も考慮すべきです。(Similarly, the following points should also be considered.)

When giving instructions or advice, to indicate that a previous instruction applies to a new context.

  • 前回のケースと同様に、〜。(Similarly to the last case, ~.)
  • 同様に、この手順も重要です。(Similarly, this procedure is also important.)
  • 他の書類と同様に、これも記入してください。(Similarly to the other documents, please fill this out.)

Conversation Starters

"あなたも私と同様に、日本の文化に興味がありますか? (Are you also interested in Japanese culture, similarly to me?)"

"昨日の会議と同様に、今日の会議も長くなりそうですか? (Similarly to yesterday's meeting, does today's meeting seem like it will be long?)"

"あなたが好きな食べ物は何ですか?私も同様に辛いものが好きです。(What kind of food do you like? I similarly like spicy food.)"

"東京はとても賑やかですね。大阪も同様に賑やかですか? (Tokyo is very lively, isn't it? Is Osaka similarly lively?)"

"私もあなたと同様に、この問題について心配しています。(I am similarly worried about this problem, just like you.)"

Journal Prompts

最近、あなたにとって「同様に」重要だったことは何ですか? (What has been similarly important to you recently?)

何かを学ぶとき、どのような方法が「同様に」効果的だと感じますか? (When learning something, what methods do you feel are similarly effective?)

あなたが尊敬する人と同じように、あなたも「同様に」頑張りたいことはありますか? (Is there something you similarly want to work hard at, just like someone you respect?)

過去の経験が現在の状況に「同様に」当てはまることはありましたか? (Has a past experience similarly applied to a current situation?)

あなたの友人や家族と「同様に」共通している趣味や考えはありますか? (Do you have any hobbies or thoughts that are similarly common with your friends or family?)

Frequently Asked Questions

10 questions

同様に (dōyō ni) means "similarly," "likewise," or "in the same way." It's an adverb used to show that something is similar or equivalent to something else that has just been mentioned.

You can use it to connect two related statements, showing a comparison. For example: 「彼は日本語を話せます。同様に、私も話せます。」(Kare wa Nihongo o hanasemasu. Dōyō ni, watashi mo hanasemasu.) - He can speak Japanese. Similarly, I can speak it too.

Yes, it often appears at the beginning of a sentence or clause to introduce a similar idea. For instance: 「天気は晴れています。同様に、明日も晴れるでしょう。」(Tenki wa harete imasu. Dōyō ni, ashita mo hareru deshō.) - The weather is clear. Likewise, it will probably be clear tomorrow.

同様に is fairly neutral and can be used in many contexts. For more formal writing, you might see 「同様に、〜である」 (dōyō ni, ~de aru). For more casual speech, you might use phrases like 「同じように」 (onaji yō ni), which means "in the same way," but 同様に is very common and understood.

Both mean "similarly" or "in the same way." 同様に tends to be a bit more formal or used when comparing two distinct entities or situations. 同じように can be used more broadly, including for actions or appearances. Often, they are interchangeable, but 同様に can feel slightly more academic or structured.

Not really specific fixed phrases, but you'll often see it connecting two clauses. Think of it as a bridge word. For example, you might see something like 「AはBだ。同様に、CはDだ。」(A wa B da. Dōyō ni, C wa D da.) - A is B. Similarly, C is D.

While it shows similarity, it doesn't directly express agreement in the sense of "I agree." It's more about stating a factual similarity. If you want to agree, you'd use phrases like 「そうですね」 (sō desu ne - that's right) or 「私もそう思います」 (watashi mo sō omoimasu - I think so too).

同様に is considered a B1 level word. This means it's an intermediate vocabulary item that you'll encounter and use as you become more comfortable with Japanese.

In hiragana, it's written as どうように (dōyō ni).

Sure! 「このソフトウェアは使いやすいです。同様に、他の製品も使いやすいでしょう。」(Kono sofutowea wa tsukai yasui desu. Dōyō ni, hoka no seihin mo tsukai yasui deshō.) - This software is easy to use. Likewise, other products will probably be easy to use too.

Test Yourself 156 questions

multiple choice A1

Choose the sentence where 「同様に」 is used correctly:

Correct! Not quite. Correct answer: 私はあなたと同様に、日本語を勉強しています。

「同様に」 compares two similar things or actions. Here, it correctly expresses 'I, similarly to you, am studying Japanese.'

multiple choice A1

Which sentence means 'Similarly, I like apples'?

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に、私はりんごが好きです。

「同様に」 often comes at the beginning of a clause or sentence to introduce a similar idea. The sentence '同様に、私はりんごが好きです。' correctly places it to mean 'Similarly, I like apples.'

multiple choice A1

Complete the sentence: 彼は昨日走りました。___、私も走りました。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

The sentence means 'He ran yesterday. Similarly, I also ran.' 「同様に」 is the correct choice to express similarity.

true false A1

The sentence 「猫は、同様に可愛い。」 means 'The cat is similarly cute.'

Correct! Not quite. Correct answer: True

This is true. 「同様に」 indicates that the cat is cute in the same way as something else that was previously mentioned or understood.

true false A1

You can use 「同様に」 to say 'I like apples and similarly oranges.'

Correct! Not quite. Correct answer: True

This is true. You could say 「私はりんごが好きです。同様に、みかんも好きです。」 to express this idea.

true false A1

「同様に」 means 'however' or 'but'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

This is false. 「同様に」 means 'similarly' or 'likewise'. Words like 「しかし」 or 「でも」 mean 'however' or 'but'.

listening A1

Listen and understand 'hello'.

Correct! Not quite. Correct answer: こんにちは。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen and understand 'thank you'.

Correct! Not quite. Correct answer: ありがとう。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen and understand 'goodbye'.

Correct! Not quite. Correct answer: さようなら。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

はい

Focus: The 'ha' sound.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

いいえ

Focus: The double 'i' sound.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

すみません

Focus: The 'su-mi-ma-sen' syllables.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence saying 'I also like apples.' using the word 'similarly' (or 'likewise'/'in the same way' as a hint for '同様に').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私も同様にりんごが好きです。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

You are describing two similar items. Write a sentence saying 'This one is also big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これも同様に大きいです。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine two friends are going to the same place. Write a sentence saying 'He also goes to the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼も同様に駅へ行きます。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

Bさんは何ですか?

Read this passage:

Aさんは学生です。Bさんも同様に学生です。

Bさんは何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 学生

文脈から、BさんもAさんと同様に学生であることがわかります。

Correct! Not quite. Correct answer: 学生

文脈から、BさんもAさんと同様に学生であることがわかります。

reading A1

あの本はどうですか?

Read this passage:

この本は面白いです。あの本も同様に面白いです。

あの本はどうですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 面白い

「同様に面白いです」という表現から、あの本もこの本と同じように面白いことがわかります。

Correct! Not quite. Correct answer: 面白い

「同様に面白いです」という表現から、あの本もこの本と同じように面白いことがわかります。

reading A1

妹は何が好きですか?

Read this passage:

私は犬が好きです。妹も同様に犬が好きです。

妹は何が好きですか?

Correct! Not quite. Correct answer:

「同様に犬が好きです」という部分から、妹も犬が好きであることがわかります。

Correct! Not quite. Correct answer:

「同様に犬が好きです」という部分から、妹も犬が好きであることがわかります。

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私も同様に学生です

This sentence means 'I am also a student, similarly.' '私も' (watashi mo) means 'I also', '同様に' (dōyō ni) means 'similarly', and '学生です' (gakusei desu) means 'am a student'.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼も同様に忙しいです

This sentence means 'He is similarly busy.' '彼も' (kare mo) means 'he also', '同様に' (dōyō ni) means 'similarly', and '忙しいです' (isogashii desu) means 'is busy'.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: これと同様にそれも良いです

This sentence means 'Similar to this, that is also good.' 'これと' (kore to) means 'with this', '同様に' (dōyō ni) means 'similarly', 'それも' (sore mo) means 'that also', and '良いです' (ii desu) means 'is good'.

fill blank A2

彼女は歌が好きだ。___、私も歌が好きだ。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

文脈から、歌が好きという共通点を表す「同様に」が適切です。

fill blank A2

彼は英語を話せる。___、フランス語も話せる。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

英語が話せることとフランス語が話せることは同じ種類の能力なので、「同様に」が適切です。

fill blank A2

このケーキは甘い。___、あのパンも甘い。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

ケーキとパンの両方が甘いことを表すので、「同様に」が適切です。

fill blank A2

彼はいつも早く起きる。___、私も早く起きる。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

彼と自分自身が早く起きるという同じ行動を表すので、「同様に」が適切です。

fill blank A2

猫は魚が好きだ。___、犬も肉が好きだ。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

猫が魚を好きなことと犬が肉を好きなことは、好みという点で共通しているので、「同様に」が適切です。

fill blank A2

この本は面白い。___、あの映画も面白い。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

本と映画の両方が面白いという共通の評価を表すので、「同様に」が適切です。

multiple choice A2

Choose the sentence where 「同様に」 is used correctly:

Correct! Not quite. Correct answer: A

「同様に」 is used to compare a similarity between two things or actions. In option A, 'I' am similarly liking ramen 'to him'. The other options don't clearly establish a comparison.

multiple choice A2

Which sentence best expresses 'I want to study Japanese, and my friend wants to do the same' using 「同様に」?

Correct! Not quite. Correct answer: A

「同様に」 works best when it modifies a verb or a state. Option A correctly uses 「勉強したいです」 after 「同様に」 to clarify what the friend wants to do. Options B and C are grammatically incomplete in this context. Option D is incorrect.

multiple choice A2

「この車は高いです。あの車も___高いです。」 Which word best fits in the blank?

Correct! Not quite. Correct answer: C

The sentence states that 'This car is expensive. That car is also expensive.' '同様に' (similarly) best fits here to show that the second car shares the same characteristic as the first.

true false A2

You can use 「同様に」 to mean 'very much'. (「同様に」は『とても』と同じ意味で使えます。)

Correct! Not quite. Correct answer: False

「同様に」 means 'similarly' or 'likewise,' not 'very much.' 'とても' means 'very much.'

true false A2

If someone says, 「私も**同様に**行きます」 (I will go similarly), it means they are going to the same place or in the same way as someone else mentioned. (「私も同様に行きます」という文は、他の人が行くのと同じ場所や方法で行くという意味です。)

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 「同様に」 indicates that 'I' will go in a similar manner or to a similar place as the previously mentioned action or person.

true false A2

「同様に」 can be used when comparing two completely different things. (「同様に」は全く違う二つのものを比べるときに使えます。)

Correct! Not quite. Correct answer: False

「同様に」 is used to indicate similarity, so it's used when comparing things that have a shared characteristic or action, not completely different things.

listening A2

I am studying Japanese in the same way as him.

Correct! Not quite. Correct answer: 私も彼と同様に日本語を勉強しています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Similarly to this book, that movie is also interesting.

Correct! Not quite. Correct answer: この本と同様に、その映画も面白いです。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Similarly to my older sister, I also like dogs.

Correct! Not quite. Correct answer: 姉と同様に、私も犬が好きです。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

彼と同様に、私もサッカーが好きです。

Focus: ドウヨウニ (dōyō ni)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

このシャツと同様に、あのシャツも安いです。

Focus: ドウヨウニ (dōyō ni)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

先生と同様に、私もそう思います。

Focus: ドウヨウニ (dōyō ni)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a sentence in Japanese saying 'My hobby is reading. Similarly, my brother's hobby is also reading.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の趣味は読書です。同様に、弟の趣味も読書です。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine you went to a restaurant and ordered ramen. Your friend ordered ramen too. Write a sentence in Japanese saying, 'I ate ramen. Similarly, my friend also ate ramen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はラーメンを食べました。同様に、友達もラーメンを食べました。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a sentence in Japanese saying, 'This park is quiet. Similarly, that park is also quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この公園は静かです。同様に、あの公園も静かです。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

What is Tanaka-san studying?

Read this passage:

田中さんは日本語を勉強しています。同様に、佐藤さんも日本語を勉強しています。

What is Tanaka-san studying?

Correct! Not quite. Correct answer: Japanese

The passage says 田中さんは日本語を勉強しています (Tanaka-san is studying Japanese).

Correct! Not quite. Correct answer: Japanese

The passage says 田中さんは日本語を勉強しています (Tanaka-san is studying Japanese).

reading A2

What does the speaker like besides dogs?

Read this passage:

私は犬が好きです。同様に、猫も好きです。

What does the speaker like besides dogs?

Correct! Not quite. Correct answer: Cats

The passage says 私は犬が好きです。同様に、猫も好きです (I like dogs. Similarly, I also like cats).

Correct! Not quite. Correct answer: Cats

The passage says 私は犬が好きです。同様に、猫も好きです (I like dogs. Similarly, I also like cats).

reading A2

What characteristic do both shops share?

Read this passage:

このお店は安いです。同様に、あの店も安いです。

What characteristic do both shops share?

Correct! Not quite. Correct answer: They are cheap.

The passage states このお店は安いです。同様に、あの店も安いです (This shop is cheap. Similarly, that shop is also cheap).

Correct! Not quite. Correct answer: They are cheap.

The passage states このお店は安いです。同様に、あの店も安いです (This shop is cheap. Similarly, that shop is also cheap).

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼 私と 同様に 学生です。

'同様に' (dōyō ni) means 'similarly' or 'likewise'. Here it connects 'he' with 'me' in being a student.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: この本は あの本と 同様に 面白いです。

'同様に' (dōyō ni) shows that 'this book' is interesting in the same way as 'that book'.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は 私も 同様に 歌が好きです。

'同様に' (dōyō ni) indicates that she likes singing, just like I do.

fill blank B1

彼女は歌が得意です。___、彼の弟も歌が上手です。 (She is good at singing. ___, her younger brother is also good at singing.)

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

The sentence indicates a similarity between her and her brother's singing ability. '同様に' means 'similarly' or 'likewise'.

fill blank B1

このケーキは美味しいです。___、あのパンも美味しいですよ。 (This cake is delicious. ___, that bread is also delicious.)

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

You are pointing out a similar quality (deliciousness) between two different items. '同様に' fits this context.

fill blank B1

彼の意見に賛成します。___、私もそう思います。 (I agree with his opinion. ___, I think so too.)

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

You are expressing agreement, showing that your thoughts are 'similarly' aligned with his opinion.

fill blank B1

東京は物価が高い。___、大阪も物価が高い。 (Prices in Tokyo are high. ___, prices in Osaka are also high.)

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

This sentence highlights a shared characteristic (high prices) between two cities, so 'similarly' is the correct connector.

fill blank B1

この店はサービスが良いです。___、料理も素晴らしいです。 (This store has good service. ___, the food is also wonderful.)

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

You are listing another positive attribute of the store that is 'similar' in quality to the service.

fill blank B1

彼はいつも一生懸命働きます。___、彼女も頑張っています。 (He always works hard. ___, she is also working hard.)

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

Both individuals are described as working hard, making 'similarly' the appropriate word to connect their actions.

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「同様に」.

Correct! Not quite. Correct answer: Similarly

「同様に」means 'similarly,' 'likewise,' or 'in the same way.'

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 「同様に」?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は私と同様に日本語が話せます。 (He can speak Japanese similarly to me.)

「同様に」is used to show similarity. In this case, 'he can speak Japanese similarly to me' is the correct usage.

multiple choice B1

What is the most appropriate word to fill in the blank? 「彼女は私と___日本語を勉強しています。」

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

The sentence means 'She is studying Japanese similarly to me.' 「同様に」fits best here.

true false B1

「同様に」can be used to mean 'likewise'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'likewise' is one of the correct translations for 「同様に」.

true false B1

The sentence 「彼も同様にその映画が好きです。」 means 'He dislikes that movie similarly'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

The sentence means 'He also likes that movie similarly.' 「好きです」means 'likes', not 'dislikes'.

true false B1

You can use 「同様に」to express something happening suddenly.

Correct! Not quite. Correct answer: False

「同様に」expresses similarity, not suddenness. Words like 「急に」or 「突然」express suddenness.

listening B1

He also agreed with that opinion in the same way.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼も同様にその意見に賛成しました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

This book, similarly to the previous work, is very interesting.

Correct! Not quite. Correct answer: この本も、前作と同様にとても面白いです。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

My hometown, likewise your hometown, has a lot of beautiful nature.

Correct! Not quite. Correct answer: 私の故郷も、あなたの故郷と同様に美しい自然がたくさんあります。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

私も彼と同様にその計画に反対です。

Focus: ドウヨウニ

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

彼女は私と同様にコーヒーが好きです。

Focus: ドウヨウニ

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

去年の夏も、今年と同様に暑かった。

Focus: ドウヨウニ

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Write a sentence in Japanese using "同様に" to compare two similar actions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は日本語が上手だ。同様に、彼の妹も日本語が上手です。 (He is good at Japanese. Similarly, his sister is also good at Japanese.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you are describing two products that share similar features. Write a Japanese sentence using "同様に" to connect their similarities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しいスマートフォンはカメラの性能が良いです。同様に、バッテリーの持ちも長いです。 (This new smartphone has a good camera performance. Similarly, the battery life is also long.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Describe a situation where two people have similar opinions or feelings. Use "同様に" in a Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私たちは旅行が好きです。同様に、彼らも旅行が好きです。 (We like to travel. Similarly, they also like to travel.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

この文で「同様に」は何を意味していますか? (In this sentence, what does "同様に" mean?)

Read this passage:

彼はいつも早く会社に来ます。同様に、彼の同僚も毎日早く来ます。 (He always comes to the office early. Similarly, his colleague also comes early every day.)

この文で「同様に」は何を意味していますか? (In this sentence, what does "同様に" mean?)

Correct! Not quite. Correct answer: 同じ方法で (In the same way)

「同様に」は「同じ方法で」や「同様に」という意味です。

Correct! Not quite. Correct answer: 同じ方法で (In the same way)

「同様に」は「同じ方法で」や「同様に」という意味です。

reading B1

話し手は本と映画についてどのように感じていますか? (How does the speaker feel about the book and the movie?)

Read this passage:

この本はとても面白いです。同様に、その映画も面白かったです。 (This book is very interesting. Similarly, that movie was also interesting.)

話し手は本と映画についてどのように感じていますか? (How does the speaker feel about the book and the movie?)

Correct! Not quite. Correct answer: 本と映画の両方が面白かった (Both the book and the movie were interesting.)

「同様に」が使われているので、本も映画も同じように面白かったことを示しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 本と映画の両方が面白かった (Both the book and the movie were interesting.)

「同様に」が使われているので、本も映画も同じように面白かったことを示しています。

reading B1

この文から、彼女について何がわかりますか? (From this sentence, what do you know about her?)

Read this passage:

彼女は歌が上手です。同様に、踊りも上手です。 (She is good at singing. Similarly, she is also good at dancing.)

この文から、彼女について何がわかりますか? (From this sentence, what do you know about her?)

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は歌と踊りの両方が得意である (She is good at both singing and dancing.)

「同様に」は、歌と踊りの両方で彼女が優れていることを示しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は歌と踊りの両方が得意である (She is good at both singing and dancing.)

「同様に」は、歌と踊りの両方で彼女が優れていることを示しています。

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼も同様に賛成です。

This sentence means 'He likewise agrees.' The words are ordered to form a natural Japanese sentence.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私も同様に感じています。

This sentence means 'I feel similarly.' The words are ordered to express agreement in feeling.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: この二つの文化は同様に興味深いです。

This sentence means 'These two cultures are similarly interesting.' The phrase '同様に' connects the idea of similarity between the two cultures.

fill blank B2

彼女は歌が上手で、___、ダンスも素晴らしいです。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

「同様に」は「同じように」「それに加えて」という意味で、歌が上手なことと同様にダンスも素晴らしいということを示します。

fill blank B2

この製品は使い方が簡単で、___、価格も手頃です。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

「同様に」は、使い方が簡単であることと価格が手頃であることという、二つの良い点が同じように当てはまることを示します。

fill blank B2

昨年の売上は好調で、今年は___、さらなる成長が見込まれます。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

「同様に」は、昨年好調だったことと同様に今年も成長が見込まれるということを示します。

fill blank B2

健康的な食生活は重要です。___、定期的な運動も不可欠です。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

「同様に」は、健康的な食生活が重要なことと同様に、定期的な運動も不可欠であることを強調します。

fill blank B2

彼はいつも仕事に熱心で、___、プライベートでも努力家です。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

「同様に」は、仕事に熱心であることと同様に、プライベートでも努力家であるという彼の性格の一貫性を示します。

fill blank B2

このソフトウェアは作業効率を高め、___、コスト削減にも貢献します。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

「同様に」は、作業効率の向上と同様にコスト削減にも貢献するという、このソフトウェアの二つの利点を並列に示します。

listening B2

The speaker is saying that a problem is complex in a similar way to something else.

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に、この問題は非常に複雑です。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Someone agreed with an opinion, and the speaker is noting that someone else did 'likewise'.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女も同様に、その意見に賛成しました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

The speaker believes a new project will succeed, 'similarly' to something else.

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に、新しいプロジェクトも成功すると信じています。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

同様に、私もあなたの意見に賛成です。

Focus: どうよう

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

前回の会議と同様に、今回も多くの議題があります。

Focus: ぎだい

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

彼は私と同様に、早起きするのが苦手です。

Focus: にがて

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼も同様に賛成した。

This sentence means 'He also agreed likewise.' '同様に' acts as an adverb modifying '賛成した'.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: この製品は旧モデルと同様に使いやすいです。

This sentence means 'This product is just as easy to use as the old model.' '同様に' connects the ease of use to both products.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は兄と同様に運動が得意だ。

This sentence means 'She is good at sports, just like her older brother.' '同様に' indicates a similarity between her and her brother's athletic ability.

fill blank C1

このプロジェクトの成功はチームワークにかかっています。___、次のプロジェクトも協力し合うことが重要です。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

文脈から、前の文と同じように、次のプロジェクトでも協力が重要である、という意味になるため、「同様に」が適切です。

fill blank C1

彼女は優れたピアニストであり、___、作曲家としても才能を発揮しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

前の文でピアニストとしての才能が述べられており、それに加えて作曲家としても才能があるという文脈で、「同様に」が自然です。

fill blank C1

前回の会議では多くの問題点が指摘されました。___、今回の会議でも改善策を議論する必要があります。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

前回の会議と同様に、今回の会議でも改善策の議論が必要であるという連続性を示すため、「同様に」が適切です。

fill blank C1

この製品は高品質であり、___、価格も非常に競争力があります。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

高品質であるという良い点に加えて、価格も競争力があるというプラスの要素を示す際に、「同様に」が適切です。

fill blank C1

彼は難しい問題を簡単に解決する能力を持っています。___、チームの士気を高めることも得意です。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

問題解決能力と同様に、士気を高める能力も持っているというニュアンスで、「同様に」が適切です。

fill blank C1

健康的な食生活は重要です。___、定期的な運動も不可欠です。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

健康的な食生活と同様に、定期的な運動も不可欠であるという並列の関係を示すため、「同様に」が適切です。

multiple choice C1

先日の会議は効率的ではなかった。今回の会議も___なりかねない。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に非効率に

「なりかねない」という表現は否定的な結果を予測する際に使われるため、「非効率に」が適切です。

multiple choice C1

彼は優れたプログラマーだ。彼のチームの他のメンバーも、___、高いスキルを持っている。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

前の文で彼のスキルを述べ、そのチームメンバーも同じようにスキルが高いことを示しているので「同様に」が適切です。

multiple choice C1

この製品は環境に優しい。___、価格も手頃だ。

Correct! Not quite. Correct answer: 同様に

環境に優しいという良い点に加えて、価格が手頃という別の良い点を挙げる際に「同様に」が使えます。

true false C1

「この問題は複雑だ。同様に、解決策も容易ではない。」という文は、「この問題が複雑なのと同様に、解決策も簡単ではない」という意味である。

Correct! Not quite. Correct answer: True

「同様に」は、ある状況や事柄が、先行する状況や事柄と類似していることを示します。

true false C1

「彼の意見には賛成できない。同様に、私も違う見解を持っている。」という文は、彼の意見に賛成できない理由を説明している。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「同様に」は賛成できない理由を説明するのではなく、彼と自分が同じ見解を持っていることを示しています。この文では「私も違う見解を持っている」とあるので、意見が異なることを示しており、「同様に」の使い方が不自然です。

true false C1

「前のプロジェクトは成功した。同様に、次のプロジェクトも成功するだろう。」という文は、前のプロジェクトの成功が次のプロジェクトの成功を保証することを示唆している。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「同様に」は類似性を示すだけであり、一方の事柄がもう一方を保証するとは限りません。単に、前のプロジェクトが成功したように、次のプロジェクトも成功するだろうという期待や予測を表しているにすぎません。

listening C1

The speaker is talking about someone's opinion being against a plan, similar to their own thoughts.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の意見は、私の考えと同様に、この計画に反対でした。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Listen for two serious issues mentioned as being similar in their severity.

Correct! Not quite. Correct answer: 環境問題と同様に、経済格差も深刻な課題です。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

The speaker is expecting good results this year, just like last year's success.

Correct! Not quite. Correct answer: 昨年の成功と同様に、今年も大きな成果を期待しています。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

この報告書は前回のものと同様に重要です。

Focus: どうように

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

彼の行動は、過去の失敗と同様に無謀だった。

Focus: むぼうだった

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

その解決策は、他のどの提案と同様に、検討されるべきです。

Focus: けんとうされるべきです

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

企業が成功するためには、優れた製品だけでなく、顧客サービスも重要です。同様に、従業員のモチベーションを維持することも不可欠です。この文の後に続く、ビジネスにおける別の成功要因について書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

同様に、強力なリーダーシップと明確なビジョンも、企業の持続的な成長には不可欠です。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

健康的な生活を送るためには、バランスの取れた食事が重要です。同様に、定期的な運動も欠かせません。この文の後に続く、健康的な生活を送るための別の要素について、具体的な例を挙げて書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

同様に、十分な睡眠も心身の回復には不可欠であり、ストレス軽減にも繋がります。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

環境保護のためには、リサイクルが効果的です。同様に、省エネルギーも重要です。この文の後に続く、環境保護のための別の取り組みについて、具体的に記述してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

同様に、再生可能エネルギーの導入も地球温暖化対策には不可欠であり、持続可能な社会の実現に貢献します。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

この文章において、「同様に」が指している「新たな可能性」とは何に関連していますか?

Read this passage:

現代社会において、情報技術の発展は私たちの生活に大きな変化をもたらしました。スマートフォンやインターネットの普及により、いつでもどこでも情報にアクセスできるようになりました。同様に、AIの進化は、医療、教育、産業など、あらゆる分野で新たな可能性を切り開いています。これにより、私たちの働き方や学び方も大きく変わりつつあります。

この文章において、「同様に」が指している「新たな可能性」とは何に関連していますか?

Correct! Not quite. Correct answer: AIの進化

「同様に」は、その前の文で述べられた情報技術の発展と並行して、AIの進化が「新たな可能性」を開いていることを示しています。

Correct! Not quite. Correct answer: AIの進化

「同様に」は、その前の文で述べられた情報技術の発展と並行して、AIの進化が「新たな可能性」を開いていることを示しています。

reading C1

この文章において、「同様に」の後に続く内容は何ですか?

Read this passage:

異文化理解を深めるためには、現地の言語を学ぶことが非常に有効です。その言語を話すことで、人々の思考や価値観をより深く理解できます。同様に、現地の文化や歴史について学ぶことも重要です。これら二つが合わさることで、真の異文化理解へと繋がります。

この文章において、「同様に」の後に続く内容は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 現地の文化や歴史について学ぶこと

「同様に」は、言語学習と同様に、文化や歴史の学習も異文化理解に重要であることを述べています。

Correct! Not quite. Correct answer: 現地の文化や歴史について学ぶこと

「同様に」は、言語学習と同様に、文化や歴史の学習も異文化理解に重要であることを述べています。

reading C1

この文章における「同様に」は、何と何を対比させていますか?

Read this passage:

持続可能な社会を構築するためには、個人レベルでの意識改革が不可欠です。例えば、不要なものを買わない、ゴミの分別を徹底するなどの行動が挙げられます。同様に、企業や政府レベルでの取り組みも重要です。再生可能エネルギーへの投資や、環境規制の強化などがその例です。これらの多角的なアプローチが、持続可能な未来への道を開きます。

この文章における「同様に」は、何と何を対比させていますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 個人レベルでの意識改革と企業・政府レベルでの取り組み

「同様に」は、個人レベルの取り組みと並行して、企業や政府レベルの取り組みも重要であることを示しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 個人レベルでの意識改革と企業・政府レベルでの取り組み

「同様に」は、個人レベルの取り組みと並行して、企業や政府レベルの取り組みも重要であることを示しています。

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 同様に、彼の意見も尊重されるべきだ。

This sentence means 'Similarly, his opinion should also be respected.' '同様に' introduces a point that is similar to a previously mentioned one.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: この研究結果は前回の調査と同様に、多くの点で一致している。

This means 'These research results, similarly to the previous survey, are consistent in many aspects.' '同様に' connects the current results to the previous survey.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は努力家であり、同様に、非常に賢い。

This translates to 'She is a hard worker, and similarly, very intelligent.' '同様に' adds another positive attribute.

multiple choice C2

Choose the sentence where 「同様に」 is used appropriately to indicate a comparison or resemblance at a C2 level.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の仕事のやり方は、私のものと同様に効率的ではない。

「同様に」 is used here to draw a comparison between 'his work method' and 'mine', stating that both are not efficient. This demonstrates a nuanced understanding of its comparative function. The other options use 「同様に」 incorrectly or in a way that doesn't fit a C2 context for comparison.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses 「同様に」 to introduce an additional point that shares a similar characteristic with a previously mentioned idea, demonstrating advanced rhetorical skill?

Correct! Not quite. Correct answer: 経済成長が鈍化する中、社会保障費の増大も同様に深刻な問題として浮上している。

In this sentence, 「同様に」 is used to add a second, equally serious problem (increasing social security costs) to the previously mentioned issue of slowing economic growth. This usage showcases a sophisticated ability to connect complex ideas. The other options are too simplistic or do not fit the C2 level of discourse.

multiple choice C2

Select the option that most effectively uses 「同様に」 in a formal context to convey that two complex situations or conditions are comparable.

Correct! Not quite. Correct answer: 今回の事態は、過去の危機と同様に、迅速な対応が求められる。

This sentence employs 「同様に」 to compare a current 'situation' with 'past crises', emphasizing the similar need for a swift response. This demonstrates a high-level application of the word in a formal and analytical context. The other sentences are too simple for a C2 level.

true false C2

The sentence 「彼の提案は、私の提案と同様に実現不可能だ。」 correctly uses 「同様に」 to express that both proposals share the characteristic of being impossible to realize.

Correct! Not quite. Correct answer: True

True. 「同様に」 here aptly connects 'his proposal' and 'my proposal' as sharing the characteristic of being 'impossible to realize', indicating a clear and correct comparative usage.

true false C2

In the phrase 「同様に、ドアを開けてください。」, 「同様に」 is used correctly to mean 'in a similar manner' referring to how to open the door.

Correct! Not quite. Correct answer: False

False. While 「同様に」 means 'similarly' or 'in the same way', it typically refers to similarity between actions, statements, or conditions, rather than a direct instruction to perform an action in a similar manner without a preceding context to establish what that 'similar manner' would be. This usage is awkward and incorrect in this context.

true false C2

The sentence 「今日の株価の下落は、先月のそれと同様に市場に大きな影響を与えた。」 uses 「同様に」 to draw a relevant comparison between two distinct events.

Correct! Not quite. Correct answer: True

True. This sentence correctly uses 「同様に」 to compare 'today's stock price drop' with 'last month's', highlighting their similar significant impact on the market. This is a sophisticated and correct application of the adverb.

listening C2

He said something important.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の意見も同様に重要です。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Quality and deadline are both important for this project.

Correct! Not quite. Correct answer: このプロジェクトでは、品質と同様に納期も厳守する必要があります。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Her success was due to luck as much as effort.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女の成功は、努力と同様に運の要素も大きかった。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

私も同様に感じています。

Focus: どよう

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

前回の会議で議論された点と同様に、今回の会議でもいくつかの懸念事項が挙げられました。

Focus: どうよう

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

彼の説明は、専門家だけでなく、一般の人々にも同様に理解しやすいものでした。

Focus: どうように

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are writing a formal report comparing two different approaches to solving a complex problem. Use '同様に' to introduce a similar point or finding for the second approach. Write a sentence or two.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

第一のアプローチはコスト削減に効果的でしたが、同様に、第二のアプローチも効率性の向上に大きく貢献しました。(The first approach was effective in cost reduction, and similarly, the second approach also greatly contributed to improving efficiency.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Describe a situation where two people, or two groups, reacted to the same event in a very similar manner. Use '同様に' to connect their reactions. Write about 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会議での突然の発表に対し、参加者たちは驚きを隠せない様子でした。同様に、オンラインで参加していたメンバーも、チャットで同様の感情を表明していました。(At the sudden announcement during the meeting, the participants could not hide their surprise. Similarly, members who were participating online also expressed similar feelings in the chat.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Imagine you are giving a presentation about the advantages of two different software tools. Use '同様に' to highlight a shared benefit between them. Write one comprehensive sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しいデザインソフトウェアは直感的なインターフェースが評価されていますが、同様に、以前のバージョンもその使いやすさで多くのユーザーに支持されていました。(This new design software is praised for its intuitive interface, and similarly, the previous version was also supported by many users for its ease of use.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

この文章において、「同様に」が指している状況はどのようなものですか?

Read this passage:

経済状況はますます不透明さを増している。企業は新規投資に慎重な姿勢を見せており、同様に、消費者の間でも将来への不安から消費が冷え込んでいる。政府は様々な経済対策を打ち出しているが、その効果はまだ不確かである。

この文章において、「同様に」が指している状況はどのようなものですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 消費者が将来への不安から消費を控えていること

「同様に」は、企業が新規投資に慎重になっている状況と並行して、消費者が消費を控えている状況を指しています。(Similarly, in this passage, '同様に' indicates that consumers are holding back on spending, mirroring the cautious approach of businesses towards new investments.)

Correct! Not quite. Correct answer: 消費者が将来への不安から消費を控えていること

「同様に」は、企業が新規投資に慎重になっている状況と並行して、消費者が消費を控えている状況を指しています。(Similarly, in this passage, '同様に' indicates that consumers are holding back on spending, mirroring the cautious approach of businesses towards new investments.)

reading C2

「同様に」の後に続く内容が示す主な問題は何ですか?

Read this passage:

現代社会では、情報過多が問題視されています。人々は日々膨大な情報に触れており、その真偽を見極めることが困難になっています。同様に、インターネット上には誤った情報も蔓延しており、社会全体に混乱をもたらしています。メディアリテラシーの重要性が高まっています。

「同様に」の後に続く内容が示す主な問題は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 誤った情報がインターネット上に広がり、社会に混乱をもたらしていること

「同様に」は、情報過多によって真偽を見極めるのが困難であることと並行して、インターネット上の誤情報が社会に混乱をもたらしている問題を指摘しています。(Similarly, '同様に' points to the problem of misinformation spreading on the internet and causing social confusion, parallel to the difficulty in discerning truth due to information overload.)

Correct! Not quite. Correct answer: 誤った情報がインターネット上に広がり、社会に混乱をもたらしていること

「同様に」は、情報過多によって真偽を見極めるのが困難であることと並行して、インターネット上の誤情報が社会に混乱をもたらしている問題を指摘しています。(Similarly, '同様に' points to the problem of misinformation spreading on the internet and causing social confusion, parallel to the difficulty in discerning truth due to information overload.)

reading C2

この文章から、「同様に」が示す共通の利点は何ですか?

Read this passage:

最近の研究では、十分な睡眠が学習能力の向上に不可欠であることが示されています。記憶の定着や問題解決能力の強化に大きく寄与します。同様に、定期的な運動も脳の健康を維持し、認知機能の低下を遅らせる効果があることが分かっています。

この文章から、「同様に」が示す共通の利点は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 学習能力や認知機能の向上に役立つこと

「同様に」は、十分な睡眠が学習能力向上に不可欠であることと並行して、定期的な運動も脳の健康維持と認知機能低下の遅延に効果があることを示しており、これらは広義の「学習能力や認知機能の向上」に繋がります。(Similarly, '同様に' indicates that just as sufficient sleep is essential for improving learning ability, regular exercise is also effective in maintaining brain health and delaying cognitive decline. Both contribute to the broader concept of 'improving learning ability and cognitive function.')

Correct! Not quite. Correct answer: 学習能力や認知機能の向上に役立つこと

「同様に」は、十分な睡眠が学習能力向上に不可欠であることと並行して、定期的な運動も脳の健康維持と認知機能低下の遅延に効果があることを示しており、これらは広義の「学習能力や認知機能の向上」に繋がります。(Similarly, '同様に' indicates that just as sufficient sleep is essential for improving learning ability, regular exercise is also effective in maintaining brain health and delaying cognitive decline. Both contribute to the broader concept of 'improving learning ability and cognitive function.')

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼 も 同様に その 意見 に 賛成 した。

This sentence means 'He likewise agreed with that opinion.' The structure follows typical Japanese sentence order with 'similarly/likewise' placed after the subject.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 研究 の 結果 は 前回 と 同様に 予測 通りだった。

This translates to 'The research results, similarly to the last time, were as predicted.' '同様に' is used to compare the current results with the previous ones.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女 は 新しい 環境 にも 同様に すぐに 順応 した。

This means 'She similarly adapted quickly to the new environment.' '同様に' emphasizes the similarity in her adaptation speed.

/ 156 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!