At the A1 level, you only need to know that '화상' (hwasang) means a 'burn' caused by something hot. Imagine you are in a kitchen and you touch a hot stove. You feel pain and your skin gets red. That is a '화상'. In very simple Korean, you can combine it with the verb '입다' (to get/suffer). So, '화상을 입었어요' means 'I got a burn.' You might see this word on signs in Korea that say '주의' (Caution). If you see '화상 주의', it means 'Be careful, you might get burned.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember: 화상 = burn, and it is usually bad! If you go to a pharmacy, you can point to your burn and say '화상' to get help. It is a very useful word for safety. You should also know the word '뜨거워요' (It's hot) because people often say it right before someone gets a '화상'. Even at this beginning stage, knowing this word can help you avoid accidents. Try to remember the sound: Hwa-Sang. 'Hwa' sounds like 'fire' in many Asian languages, which is exactly what it means here.
At the A2 level, you should be able to use '화상' in basic sentences to describe accidents. You should learn the common phrase '화상을 입다' (to suffer a burn). For example, '요리하다가 화상을 입었어요' (I got a burn while cooking). You should also know how to specify where the burn is, using the particle '에'. For example, '손에 화상을 입었어요' (I got a burn on my hand). You will start to see '화상' in more places, like on the backs of products or in restaurant menus for hot stews. You should also learn the word '연고' (ointment), as '화상 연고' is what you apply to a burn. At this level, you can distinguish between a 'burn' (the injury) and 'being hot' (the feeling). You might also encounter '일광 화상' (sunburn) when talking about summer vacations. If you tell a friend, '어제 바다에서 일광 화상을 입었어요,' they will understand that you stayed in the sun too long at the beach. This level is about practical usage in daily life conversations about health and minor accidents.
At the B1 level, you can use '화상' to discuss more detailed medical situations and give advice. You should know the degrees of burns: 1도 화상 (first-degree), 2도 화상 (second-degree), and 3도 화상 (third-degree). This allows you to explain the severity of an injury to a doctor or pharmacist. You can also use more diverse verbs like '당하다' (to suffer/be subjected to) or '치료하다' (to treat). You might discuss first aid (응급처치) for burns, such as '화상을 입었을 때는 찬물로 식혀야 해요' (When you get a burn, you must cool it with cold water). You will also start to understand the homonyms of '화상'. For instance, you can differentiate between '화상' (burn) and '화상 통화' (video call). At this level, you should be comfortable reading simple news articles or health blogs that use '화상' in the context of safety tips or accident reports. You can also use the word '흉터' (scar) to talk about the long-term effects of a burn. This level requires a deeper understanding of the word's role in health-related discussions and the ability to provide context around the injury.
At the B2 level, you are expected to understand '화상' in professional, technical, and metaphorical contexts. You might read about '저온 화상' (low-temperature burns) caused by prolonged exposure to moderate heat, which is a common topic in Korean health news during winter. You should be able to understand more complex sentence structures, such as those found in safety regulations: '작업장 내 화상 예방을 위한 안전 수칙을 준수하십시오' (Please observe safety rules for burn prevention in the workplace). You can also use '화상' in more descriptive ways, using adverbs like '심하게' (severely) or '경미하게' (slightly). At this level, you might encounter the word in literary or more formal settings where it describes the 'burn' or 'scar' on a person's life or history, though this is less common than '상처'. You should also be familiar with the Hanja roots (火傷) to help you remember the word and its variants. Your ability to discuss the causes, symptoms, and medical procedures related to burns should be quite fluent, allowing you to navigate a hospital setting in Korea with confidence.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of '화상' and can use it in academic or highly specialized discussions. You can talk about the pathophysiology of burns, using terms like '조직 손상' (tissue damage) or '감염' (infection). You might study historical cases or legal documents regarding '화상 사고' (burn accidents) and liability. At this level, you understand the nuance between '화상' and other types of skin trauma like '열상' (laceration) or '찰과상' (abrasion). You can participate in debates about public safety laws or medical insurance coverage for '화상 환자' (burn patients). You are also aware of the cultural history of the word, including its dated slang usage as a mild pejorative for a 'troublesome person' (이 화상아), and you know exactly when it is appropriate (or inappropriate) to use. Your reading comprehension is high enough to understand specialized medical journals or complex safety manuals that detail chemical burn protocols (화학적 화상). You can also use the word metaphorically in high-level writing to describe the 'scorching' effect of an event on society or the economy.
At the C2 level, your mastery of '화상' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in all its nuances—medical, legal, metaphorical, and historical. You can analyze the etymology of the word and its relationship to other Hanja-based medical terms. In a professional medical or legal capacity, you can provide expert testimony or write detailed reports on '화상' incidents. You understand the psychological impact of severe burns and can discuss '화상 후 스트레스 장애' (post-burn stress disorder) with nuance. You can appreciate and use the word in high literature, where a 'burn' might symbolize a purifying fire or a permanent mark of shame. Your ability to switch between the technical medical register and the colloquial slang register is seamless. You can also identify and correct subtle misuses of the word by others. At this level, '화상' is not just a vocabulary word; it is a concept that you can manipulate to express complex ideas about pain, recovery, safety, and human resilience in both spoken and written Korean.

화상 in 30 Seconds

  • 화상 (Hwasang) means 'burn' (injury). It is a noun used for skin damage from heat, chemicals, or the sun.
  • Commonly used with the verb '입다' (to suffer). Example: 화상을 입었어요 (I got a burn).
  • Classified by degrees: 1도 (1st), 2도 (2nd), 3도 (3rd). Essential for medical contexts.
  • Do not confuse with '화상 통화' (video call) or '태우다' (to burn an object).

The Korean word 화상 (Hwasang) is a noun that translates directly to 'burn' in English. In a medical or everyday context, it refers to the damage caused to the skin or other organic tissue by thermal, chemical, electrical, or radiation energy. Understanding this word is crucial because it is not just a medical term used by doctors; it is a common word used in households, kitchens, and workplaces. When you accidentally touch a hot pot or spend too much time in the sun without protection, you are dealing with a 화상. The word itself is derived from Hanja (Sino-Korean characters), where 火 (화) means 'fire' and 傷 (상) means 'injury' or 'wound'. Thus, the literal meaning is 'fire injury'. However, its usage extends beyond just direct contact with flames. It covers everything from steam burns while cooking rice to chemical burns from cleaning agents.

Medical Severity
In Korea, burns are classified similarly to Western medicine. A first-degree burn is called 1도 화상 (ildo hwasang), a second-degree burn is 2도 화상 (ido hwasang), and a third-degree burn is 3도 화상 (samdo hwasang). This systematic naming makes it easy for learners to express the severity of an injury.

뜨거운 물에 손을 데어서 화상을 입었어요.

(I suffered a burn because I scalded my hand on hot water.)

Culturally, Koreans are very cautious about skin health, so the word 화상 appears frequently in discussions about summer safety and skincare. Sunburns are specifically referred to as 일광 화상 (ilgwang hwasang), where '일광' means sunlight. If you go to a pharmacy (약국) in Korea asking for '화상 연고' (burn ointment), the pharmacist will immediately understand that you need topical treatment for a heat-related skin injury. The term is also used in metaphoric or emotional contexts occasionally, though less frequently than '상처' (wound). For instance, a 'scar' left by a burn is called '화상 흉터'. Because Korea has a vibrant food culture involving many soups, stews, and tabletop grills (like Korean BBQ), knowing the word 화상 is a practical safety necessity for anyone living in or visiting the country. If you see a warning sign near a hot appliance, it will often say '화상 주의' (Caution: Burn Risk). This two-word phrase is ubiquitous in restaurants and public facilities. By recognizing these characters, you can protect yourself from potential accidents. Furthermore, the word is distinct from '데다' (to scald/burn oneself), which is a verb. While you might say '데었어요' (I burned myself), you would use '화상을 입었어요' (I suffered a burn injury) for a more formal or descriptive medical statement.

Common Compounds
화상 전문 병원 (Burn specialty hospital), 화상 치료 (Burn treatment), 화상 환자 (Burn patient).

여름철에는 일광 화상을 조심해야 합니다.

(You must be careful of sunburns during the summer season.)

Using 화상 correctly requires understanding its role as a noun and the specific verbs that accompany it. In English, we say 'I burned my hand,' using a verb. In Korean, while you can use the verb '데다' (to scald), it is very common to use the noun-verb construction '화상을 입다'. The verb '입다' usually means 'to wear' (like clothes), but in medical contexts, it means to sustain or suffer an injury. This is a unique linguistic feature that learners must master. For example, if you want to say 'He suffered a severe burn,' you would say '그는 심한 화상을 입었습니다.' Note the use of the object marker '을' after 화상. This structure is formal and precise, making it suitable for hospital visits or reporting an accident.

Sentence Structure
[Subject] + [Cause/Location] + [화상] + [Object Marker] + [입다/당하다]. Example: '요리를 하다가 화상을 입었어요' (I got a burn while cooking).

어린아이들이 정수기 뜨거운 물에 화상을 입는 사고가 많아요.

(There are many accidents where young children suffer burns from hot water dispensers.)

Another important aspect is describing the cause of the burn. You can use particles like '-에' to indicate the source of the heat. For instance, '불에 화상을 입다' (to get a burn from fire) or '증기에 화상을 입다' (to get a burn from steam). If the burn is caused by a person's negligence, you might hear the verb '당하다' (to suffer/be subjected to) instead of '입다', though '입다' remains the most versatile. When describing the state of the burn, adjectives like '심한' (severe), '가벼운' (light/minor), or '치명적인' (fatal) are used. '가벼운 화상' is a minor burn that might only require a bit of ointment, whereas '심각한 화상' implies a need for emergency care. In a professional setting, such as a safety briefing, you might hear the passive form or more complex nominalizations: '화상 예방' (burn prevention). This phrase is used on posters and in safety manuals. If you are describing the process of healing, you would use '화상이 낫다' (the burn is healing) or '화상 자국' (burn mark/scar).

Grammar Tip
When talking about the location, use the particle '에' or '을/를' depending on the verb. '팔에 화상을 입다' (To get a burn on the arm).

이 연고는 화상 치료에 아주 효과적입니다.

(This ointment is very effective for treating burns.)

In South Korea, you will encounter the word 화상 in several specific environments. The most common is the pharmacy (약국). If you have a minor burn, you go to the pharmacist and say, '화상 연고 좀 주세요' (Please give me some burn ointment). Pharmacists are highly trained in Korea and will often ask about the cause—whether it was '뜨거운 물' (hot water) or '기름' (oil)—to recommend the right product. Another frequent location is the restaurant. Many Korean dishes are served in '뚝배기' (earthenware pots) that retain heat for a long time. Waiters will often warn you: '그릇이 뜨거우니 화상 주의하세요' (The bowl is hot, so be careful of burns). This is a standard phrase you'll hear in almost every traditional Korean restaurant. You'll also see it on household appliances. Electric kettles, rice cookers (especially the steam vent), and irons all have stickers that read '화상 주의' or '고온 주의' (Caution: High Temperature).

Public Safety
On the subway or in public buildings, fire safety posters often list '화상 시 응급처치' (First aid for burns). These posters are great for language learners to practice reading functional Korean.

밥솥에서 나오는 증기에 화상을 입지 않도록 조심하세요.

(Be careful not to get burned by the steam coming out of the rice cooker.)

In the news or on TV dramas (K-Dramas), '화상' often appears in medical scenes. You might hear a doctor telling a patient's family, '화상이 깊어서 수술이 필요합니다' (The burn is deep, so surgery is necessary). In news reports about fires (화재), the anchor will report the number of victims: '화상을 입은 환자들이 병원으로 이송되었습니다' (Patients who suffered burns were transported to the hospital). Interestingly, in the context of beauty and skincare, you'll hear it during the summer. Beauty YouTubers and dermatologists talk about '일광 화상' (sunburn) and how to prevent it with '자외선 차단제' (sunscreen). They might say, '피부가 화상을 입으면 노화가 빨라집니다' (If your skin suffers a burn, aging accelerates). This highlights the word's importance in both emergency medical care and daily wellness. Even in industrial settings, '화상' is a key term in safety training. Factories that use chemicals or high-heat machinery have strict '화상 방지' (burn prevention) protocols. Therefore, whether you are a tourist, a student, or a professional in Korea, '화상' is a high-frequency word that bridges the gap between basic survival and specialized knowledge.

Media Usage
Documentaries on firefighters (소방관) frequently use the word when discussing the risks of the job and the injuries sustained during rescues.

식당에서 뜨거운 국물을 쏟아 화상을 당하는 사고가 있었습니다.

(There was an accident in a restaurant where someone suffered a burn from spilling hot soup.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 화상 is a confusion of parts of speech. In English, 'burn' is both a noun and a verb. You can say 'I burned the toast' or 'I have a burn.' In Korean, however, 화상 is strictly a noun. You cannot say '나는 토스트를 화상했어' to mean 'I burned the toast.' For burning objects, you use the verb '태우다' (to burn something). For burning yourself, you use the noun-verb combo '화상을 입다' or the specific verb '데다' (to scald/burn a body part). Another major pitfall is the homonym '화상'. As mentioned before, '화상' can also mean 'video' (as in 화상 통화 - video call) or 'image/portrait'. While the context usually makes it clear, a beginner might be confused if they see '화상 회의' (video conference) and think it's a meeting about burn injuries! Always look at the surrounding words. If you see '회의' (meeting) or '전화' (phone), it’s about video. If you see '병원' (hospital) or '입다' (suffer), it’s about the injury.

Verb Pairing Error
Incorrect: 화상을 했어요 (I did a burn). Correct: 화상을 입었어요 (I suffered a burn). The verb '입다' is essential for medical injuries in this category.

'화상'과 '데다'의 차이를 아시나요? 화상은 명사이고, '데다'는 동사입니다.

(Do you know the difference between 'hwasang' and 'deda'? Hwasang is a noun, and 'deda' is a verb.)

Another mistake involves the degree of the burn. Some learners might try to translate 'first-degree burn' as '첫 번째 화상' (the first burn in a sequence). This is incorrect. The proper term uses the Chinese-derived numbering system: 1도 화상 (ildo hwasang). Similarly, when talking about sun exposure, don't just say '태양 화상' (sun fire injury); the correct term is '일광 화상' (sunlight burn). Furthermore, beginners often forget the object marker '을' in '화상을 입다'. While '화상 입다' is often understood in casual speech, omitting the marker in formal writing or when adding adjectives (like '심한 화상을 입다') can make the sentence feel incomplete. Lastly, there's a slang usage of '화상' in older generations where it's used as a mild insult to describe someone who is a 'nuisance' or 'eyesore' (이 화상아!), but this is quite dated and very different from the medical term. As a learner, it's best to stick to the medical meaning to avoid being misunderstood or sounding unintentionally rude.

Confusing Homonyms
화상 (火傷): Burn injury. 화상 (畵像): Image/Portrait. 화상 (和尙): A Buddhist monk (honorific). Context is your best friend here.

화상아, 언제 철들래? (Slang/Dated)

(You nuisance, when are you going to grow up? - Note the different usage!)

To expand your vocabulary beyond 화상, it's helpful to look at related terms that describe skin damage or heat-related issues. The most direct alternative is the verb 데다 (Deda). While '화상' is the noun 'burn', '데다' is the verb 'to burn oneself' or 'to be scalded'. You use '데다' for quick, accidental contact with something hot. For example, '손을 데었어요' (I burned my hand). Another related term is 상처 (Sangcheo), which is a general word for 'wound' or 'injury'. If you aren't sure if an injury is a burn or a cut, you can use '상처'. However, '화상' is more specific and implies heat damage. If the skin is just red and irritated from heat but not quite a burn, you might use 발적 (Baljeok), a medical term for redness, though this is much more formal.

Comparison: 화상 vs. 데다
'화상' is the medical condition (noun). '데다' is the action/event (verb). You use '화상' to describe the degree or the treatment, and '데다' to describe how it happened.

뜨거운 냄비에 손을 데어서 화상 연고를 발랐어요.

(I burned my hand on a hot pot, so I applied burn ointment.)

When discussing the source of the burn, you might use 동상 (Dong-sang) as a linguistic opposite. While '화상' is a heat burn, '동상' is frostbite (cold burn). They both use the character '상' (injury). Another word is 흉터 (Hyung-teo), which means 'scar'. If a burn leaves a permanent mark, it's called a '화상 흉터'. In terms of treatment, besides '연고' (ointment), you might hear 소독 (Sodok), which means disinfection. If you go to a clinic, they will '소독' your '화상'. For very minor heat irritation, like from a heating pad, Koreans use the term 저온 화상 (Jeo-on hwasang), meaning 'low-temperature burn'. This happens when you are exposed to moderate heat for a very long time. It's a common topic in winter when people use electric blankets. Understanding these nuances helps you communicate more like a native speaker and ensures you get the right help in a medical situation.

Other Related Terms
물집 (Muljip) - Blister. Often the result of a 2nd-degree burn. 진물 (Jinmul) - Ooze/discharge from a wound.

화상 부위에 물집이 생기면 터뜨리지 마세요.

(If a blister forms on the burn area, do not pop it.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '상' (傷) is the same one found in '상처' (wound) and '부상' (injury).

Pronunciation Guide

UK /hwɑːsæŋ/
US /hwɑsæŋ/
Equal stress on both syllables.
Rhymes With
보상 (Compensation) 세상 (World) 대상 (Target) 조상 (Ancestor) 일상 (Daily life) 비상 (Emergency) 정상 (Normal/Peak) 가상 (Virtual)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'wa-sang' (dropping the 'h').
  • Confusing the 'a' sound with 'eo' (hweo-sang).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize on signs and products.

Writing 3/5

Requires remembering the '입다' verb pairing.

Speaking 2/5

Simple two-syllable word.

Listening 3/5

Must distinguish from homonyms like video call.

What to Learn Next

Prerequisites

불 (Fire) 뜨겁다 (Hot) 입다 (To wear/suffer) 아프다 (To be painful) 약 (Medicine)

Learn Next

흉터 (Scar) 연고 (Ointment) 치료 (Treatment) 병원 (Hospital) 응급처치 (First aid)

Advanced

진피 (Dermis) 피부 이식 (Skin graft) 저온 화상 (Low-temp burn) 후유증 (After-effects)

Grammar to Know

Noun + 입다 (Suffer an injury)

화상을 입다, 부상을 입다, 타격을 입다.

-다가 (Action interrupted)

요리하다가 화상을 입었어요.

-(으)로 인한 (Caused by)

화상으로 인한 통증.

-지 않도록 (So that... not)

화상을 입지 않도록 조심하세요.

-에 의한 (By/Due to)

뜨거운 물에 의한 화상.

Examples by Level

1

손에 화상을 입었어요.

I got a burn on my hand.

Uses the object marker '을' and the verb '입다'.

2

화상 조심하세요.

Be careful of burns.

Imperative form of '조심하다'.

3

이것은 화상 연고입니다.

This is burn ointment.

Standard 'A는 B입니다' structure.

4

불은 화상을 만들어요.

Fire makes burns.

Simple subject-object-verb.

5

화상이 아파요.

The burn hurts.

Adjective '아프다' describing the noun.

6

엄마, 화상을 입었어요.

Mom, I got a burn.

Casual polite speech.

7

화상에 찬물이 좋아요.

Cold water is good for burns.

Particle '에' meaning 'for'.

8

뜨거운 물! 화상 주의!

Hot water! Caution: Burn!

Short warning phrase.

1

요리를 하다가 화상을 입었습니다.

I got a burn while cooking.

-다가 indicates an action interrupted by another.

2

약국에서 화상 약을 샀어요.

I bought burn medicine at the pharmacy.

Locative particle '에서'.

3

여름에 일광 화상을 조심해야 해요.

You must be careful of sunburn in summer.

-어/아야 하다 expresses necessity.

4

가벼운 화상이라서 금방 나을 거예요.

It's a minor burn, so it will heal soon.

-(이)라서 indicates a reason.

5

뜨거운 국을 쏟아서 화상을 당했어요.

I suffered a burn because I spilled hot soup.

-아서/어서 indicates cause and effect.

6

화상 부위를 깨끗하게 씻으세요.

Wash the burn area cleanly.

Adverbial form '깨끗하게'.

7

커피가 너무 뜨거우면 화상을 입을 수 있어요.

If the coffee is too hot, you can get a burn.

-(으)ㄹ 수 있다 expresses possibility.

8

아이들은 화상을 입기 쉬워요.

Children are easy to get burned.

-기 쉽다 means 'easy to'.

1

화상을 입었을 때 얼음을 직접 대지 마세요.

Do not put ice directly on a burn.

-지 마세요 is a negative command.

2

그는 전신에 2도 화상을 입고 병원에 입원했습니다.

He was hospitalized with second-degree burns all over his body.

Connective ending '-고' connects two facts.

3

화상 흉터가 남지 않도록 연고를 잘 바르세요.

Apply the ointment well so that a burn scar doesn't remain.

-지 않도록 means 'so that... not'.

4

화재 사고로 많은 사람들이 화상을 당했습니다.

Many people suffered burns due to the fire accident.

Noun + -(으)로 indicates cause.

5

햇빛에 의한 화상도 매우 위험할 수 있습니다.

Burns caused by sunlight can also be very dangerous.

-에 의한 means 'caused by'.

6

화상 환자를 위한 전문 병원이 근처에 있나요?

Is there a specialized hospital for burn patients nearby?

-을/를 위한 means 'for'.

7

전기 장판을 잘못 사용하면 저온 화상을 입을 수 있어요.

If you use an electric mat incorrectly, you can get a low-temperature burn.

Adverb '잘못' modifying '사용하다'.

8

화상이 심하면 즉시 응급실로 가야 합니다.

If the burn is severe, you must go to the emergency room immediately.

Conditional '-(으)면'.

1

화상 부위의 물집을 함부로 터뜨리면 감염의 위험이 있습니다.

If you recklessly pop blisters on a burn, there is a risk of infection.

Adverb '함부로' (recklessly).

2

산업 현장에서는 화학 물질에 의한 화상을 주의해야 합니다.

In industrial sites, one must be careful of burns caused by chemicals.

Locative '에서는' for specific settings.

3

화상 치료는 초기 대응이 가장 중요하다고 합니다.

It is said that initial response is the most important in burn treatment.

-다고 하다 (indirect quotation).

4

증기 압력솥을 열 때 화상을 입지 않게 조심하십시오.

Be careful not to get burned when opening the steam pressure cooker.

Formal imperative '-십시오'.

5

그는 어린 시절의 화상 자국 때문에 반팔을 잘 안 입어요.

He doesn't wear short sleeves often because of a burn mark from his childhood.

- 때문에 indicates a reason.

6

화상 전문의와 상담하여 흉터 제거 수술을 결정했습니다.

After consulting with a burn specialist, I decided on scar removal surgery.

-하여 (contracted form of 해서).

7

피부가 빨갛게 부어오른 것을 보니 화상을 입은 것 같군요.

Seeing the skin swollen red, it seems you have a burn.

-ㄴ 것 같다 (conjecture).

8

화상 예방 교육은 모든 직원에게 필수적입니다.

Burn prevention education is mandatory for all employees.

Adjective '필수적' (essential/mandatory).

1

화상은 피부의 진피층까지 손상시키므로 세심한 관리가 필요합니다.

Since burns damage even the dermis layer of the skin, meticulous care is required.

-므로 indicates a formal reason.

2

이번 사고의 피해자들은 심각한 화상 후유증을 겪고 있습니다.

The victims of this accident are suffering from serious burn after-effects.

Noun '후유증' (after-effects/sequelae).

3

화상 환자의 심리적 트라우마를 치유하기 위한 프로그램이 도입되었습니다.

A program was introduced to heal the psychological trauma of burn patients.

Passive '도입되었다'.

4

그 논문은 화상 부위의 재생 속도를 높이는 신기술을 다루고 있다.

The paper deals with a new technology that increases the regeneration rate of burn areas.

-고 있다 (progressive/state).

5

화상으로 인한 기물 파손과 인명 피해가 막대합니다.

The property damage and casualties caused by the fire (burns) are enormous.

-로 인한 (due to/caused by).

6

법원은 화상 사고에 대한 기업의 책임을 엄중히 물었습니다.

The court strictly held the company responsible for the burn accident.

-에 대한 (regarding/about).

7

피부 이식 수술은 광범위한 화상 환자들에게 희망이 되고 있습니다.

Skin graft surgery is becoming a hope for patients with extensive burns.

Noun phrase '피부 이식' (skin graft).

8

화상은 단순히 외적인 상처를 넘어 내적인 고통을 수반합니다.

Beyond simple external wounds, burns entail internal suffering.

-을 넘어 (beyond).

1

화상의 고통은 인간이 느끼는 통증 중 가장 극심한 축에 속한다.

The pain of a burn is among the most excruciating pains a human can feel.

-ㄴ 축에 속하다 (to belong to the group of...).

2

그의 시에서 화상은 상실의 아픔을 형상화하는 매개체로 사용된다.

In his poetry, a burn is used as a medium to embody the pain of loss.

Metaphorical usage.

3

화상 치료의 패러다임이 줄기세포 연구를 통해 전환되고 있습니다.

The paradigm of burn treatment is shifting through stem cell research.

Advanced vocabulary '패러다임', '전환'.

4

대규모 화재 참사 이후, 화상 안전에 대한 국가적 담론이 형성되었다.

After the large-scale fire disaster, a national discourse on burn safety was formed.

Noun '담론' (discourse).

5

그녀는 화상의 흉터를 훈장처럼 여기며 당당하게 살아간다.

She lives confidently, regarding her burn scars like medals of honor.

-처럼 여기다 (to regard as).

6

화상 유발 물질에 대한 규제가 강화되어야 한다는 목소리가 높다.

There are loud voices calling for stronger regulations on substances that cause burns.

-어야 한다는 목소리 (voices saying that... must).

7

고도의 화상 처치 기술은 현대 의학의 결정체라 할 수 있다.

Advanced burn treatment technology can be called the crystallization of modern medicine.

-라 할 수 있다 (can be said to be).

8

역사의 화상은 시간이 흘러도 지워지지 않는 민족의 아픔이다.

The burns of history are a people's pain that does not fade with time.

Deeply metaphorical C2 usage.

Common Collocations

화상을 입다
화상 연고
화상 주의
1도 화상
화상 흉터
화상 치료
화상 환자
화상 전문
심한 화상
일광 화상

Common Phrases

화상을 입다

— To suffer a burn injury.

그는 전신에 화상을 입었다.

화상을 당하다

— To be burned (often implies an accident caused by others).

식당에서 화상을 당했다.

화상 주의

— Caution: Burn risk.

정수기에 화상 주의 스티커를 붙였다.

화상 연고를 바르다

— To apply burn ointment.

자기 전에 화상 연고를 바르세요.

화상이 낫다

— A burn is healing.

화상이 거의 다 나았어요.

화상 자국

— A burn mark/scar.

팔에 화상 자국이 있어요.

화상 사고

— A burn accident.

화상 사고는 예방이 중요합니다.

화상 센터

— Burn center (hospital department).

화상 센터에서 치료를 받았다.

화상 부위

— The burned area.

화상 부위에 물이 닿지 않게 하세요.

화상 응급처치

— First aid for burns.

화상 응급처치 방법을 배웠어요.

Often Confused With

화상 vs 화상 (Video)

Used in '화상 회의' (video conference). Different Hanja.

화상 vs 화상 (Image)

Used in '화상 처리' (image processing). Different Hanja.

화상 vs 화상 (Monk)

Honorific for a Buddhist monk. Rare in daily life.

Idioms & Expressions

"자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다"

— A burnt child dreads the fire (lit: A heart surprised by a turtle is surprised by a pot lid).

한번 화상을 입더니 불만 봐도 무서워해요. 자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다더니.

Proverb
"이 화상아"

— You nuisance / You eyesore (mildly insulting term of endearment or frustration).

이 화상아, 또 사고 쳤니?

Slang/Colloquial
"화상을 입히다"

— To cause a burn to someone else.

실수로 남에게 화상을 입혔다.

Neutral
"불에 덴 듯"

— As if burned by fire (used for sudden, sharp reactions).

그는 불에 덴 듯 깜짝 놀라 일어났다.

Literary
"화상을 입은 것처럼"

— Like being burned (metaphor for intense pain).

가슴이 화상을 입은 것처럼 뜨거웠다.

Literary
"눈에 화상을 입다"

— Photokeratitis (snow blindness/eye burn).

스키장에서 눈에 화상을 입었다.

Technical
"마음의 화상"

— An emotional burn/trauma.

그 이별은 그녀에게 마음의 화상을 남겼다.

Metaphorical
"화상을 면하다"

— To avoid getting burned (often used for escaping a bad situation).

운 좋게 화상을 면했다.

Neutral
"화상에 기름 붓기"

— Adding oil to a burn (making a bad situation worse - variation of fire idiom).

그의 말은 내 화상에 기름을 붓는 격이었다.

Informal
"화상 자국을 지우다"

— To erase a burn mark (often metaphorical for moving on).

그는 과거의 화상 자국을 지우고 싶어 했다.

Metaphorical

Easily Confused

화상 vs 데다

Both mean burn.

화상 is a noun (injury); 데다 is a verb (the act of burning oneself).

손을 데어서 화상을 입었다.

화상 vs 태우다

Both mean burn.

태우다 is for objects (burning toast/paper). 화상 is for skin.

종이를 태우다 (Correct), 피부를 화상하다 (Incorrect).

화상 vs 상처

Both are injuries.

상처 is general (cut, scratch, etc.). 화상 is specifically from heat.

이 상처는 화상입니다.

화상 vs 동상

Both are skin injuries from temperature.

화상 is from heat; 동상 is from cold (frostbite).

겨울에는 동상, 여름에는 화상을 조심해.

화상 vs 화재

Both relate to fire.

화재 is the event of a fire (building on fire). 화상 is the injury to a person.

화재 때문에 화상을 입었다.

Sentence Patterns

A1

[Body Part]에 화상.

손에 화상.

A2

[Cause]에 화상을 입었어요.

뜨거운 물에 화상을 입었어요.

B1

[Action]다가 화상을 입었습니다.

라면 끓이다가 화상을 입었습니다.

B2

[Severity] 화상 때문에 [Result].

심한 화상 때문에 병원에 갔어요.

C1

화상 부위의 [Condition]이 [Adjective].

화상 부위의 감염이 우려됩니다.

C2

화상은 [Metaphor].

화상은 지워지지 않는 기억이다.

A2

화상 조심하세요.

불 조심하세요. 화상 조심하세요.

B1

화상 연고를 바르다.

매일 화상 연고를 발라야 해요.

Word Family

Nouns

화상
화상학 (Burn science)
화상환자

Verbs

화상 입다
화상 당하다
화상 입히다

Adjectives

화상 입은
화상적인 (rare)

Related

불 (Fire)
열 (Heat)
상처 (Wound)
흉터 (Scar)
연고 (Ointment)

How to Use It

frequency

High in safety, medical, and summer contexts.

Common Mistakes
  • 화상을 하다 화상을 입다

    You don't 'do' a burn; you 'suffer/wear' one.

  • 토스트가 화상을 입었다 토스트가 탔다

    Use '타다' (to be burnt) for objects/food, not '화상'.

  • 첫 번째 화상 1도 화상

    Use the Sino-Korean number + '도' for degrees of burns.

  • 화상을 데다 손을 데다 / 화상을 입다

    Don't combine the noun and the verb '데다' directly like this.

  • 화상 전화 (meaning burn phone) 화상 전화 (means video call)

    Be aware of the homonym; don't assume every '화상' is an injury.

Tips

Verb Pairing

Always pair '화상' with '입다'. It’s one of the most common medical collocations in Korean.

Stone Pots

When eating 'Dolsot Bibimbap', the pot is extremely hot. The waiter might say '화상 주의'. Listen for it!

First Aid

In Korea, the first advice for '화상' is '흐르는 찬물에 식히기' (cooling in running cold water).

Hanja Root

Remember 'Hwa' (火) means fire. This helps you connect it to '화재' (fire) and '화요일' (Tuesday/Fire day).

Clear 'H'

Make sure to breathe out the 'H' in 'Hwa'. If you say 'Wa', it might sound like 'Wa-sang' which isn't a word.

Degrees

Learn 1도, 2도, 3도. It's the same system as in English, just using Korean numbers.

Pharmacy

Ask for '화상 연고' (burn ointment). It’s a specific compound word you should memorize.

Video Calls

If you see '화상' in a tech context, it means 'video'. Don't panic about burns in a '화상 회의'!

Emotional Burns

While '상처' is more common for heartbreaks, '화상' can be used for very intense, permanent emotional damage.

Electric Mats

Be careful of '저온 화상' (low-temp burns) from heating pads. It's a common winter health warning in Korea.

Memorize It

Mnemonic

Think of **Hwa** as **Hot** (or Fire) and **Sang** as a **Scar**. Hwa-Sang = Hot Scar.

Visual Association

Imagine a red 'H' (for Hot) shaped like a flame on your skin, leaving a 'Sang' (scar).

Word Web

Fire Hospital Ointment Skin Pain Steam Sun Scar

Challenge

Go through your kitchen and identify three things that could cause a '화상' and say them out loud in Korean.

Word Origin

Derived from Sino-Korean characters (Hanja).

Original meaning: 火 (Fire) + 傷 (Injury/Wound).

Sino-Korean.

Cultural Context

Be careful when using the slang '이 화상아' as it can be offensive if the relationship isn't close.

In English, we often say 'I burned myself,' but in Korean, the focus is on the noun 'burn' (화상) being 'worn' or 'received' (입다).

Korean dramas often use '화상' scars as a tragic backstory element for characters. Medical dramas like 'Golden Time' or 'Dr. Romantic' feature intensive burn treatment scenes. The proverb '자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다' is a staple of Korean wisdom.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In the Kitchen

  • 냄비가 뜨거우니 화상 조심해.
  • 기름이 튀어서 화상을 입었어.
  • 증기에 화상 입지 마.
  • 화상 연고 어디 있어?

At the Pharmacy

  • 화상 연고 주세요.
  • 화상을 입었는데 어떤 약이 좋아요?
  • 이거 화상에 발라도 돼요?
  • 물집이 생겼어요.

At the Beach

  • 일광 화상을 입었어요.
  • 등이 화상 입은 것처럼 따가워요.
  • 선크림 안 바르면 화상 입어.
  • 피부가 빨갛게 탔어.

In a Hospital

  • 몇 도 화상인가요?
  • 화상 치료를 시작합시다.
  • 흉터가 남을까요?
  • 화상 부위를 소독할게요.

Safety Signs

  • 화상 주의 (Caution: Burn)
  • 고온 주의 (Caution: High Temp)
  • 접촉 금지 (Do Not Touch)
  • 어린이 화상 주의

Conversation Starters

"요리하다가 화상을 입은 적이 있어요?"

"화상을 입었을 때 어떻게 치료해요?"

"여름에 일광 화상을 입어본 적이 있나요?"

"화상 흉터를 없애는 좋은 방법을 아세요?"

"집에 화상 연고를 항상 준비해 두시나요?"

Journal Prompts

어렸을 때 화상을 입었던 기억에 대해 써보세요.

화상 사고를 예방하기 위해 주방에서 지켜야 할 안전 수칙은 무엇일까요?

화상을 입은 친구에게 해줄 수 있는 조언을 적어보세요.

한국 식당에서 '화상 주의'라는 말을 들었을 때의 경험을 공유해주세요.

화상 흉터가 사람의 자신감에 어떤 영향을 미칠 수 있는지 생각해보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

You usually say '혀를 데었어요' (I scalded my tongue). You don't typically use '화상' for tongues unless it's a medical report.

'입다' is the standard, neutral way to say you sustained a burn. '당하다' often implies it was an accident or something that happened to you, sometimes due to someone else's fault.

No, a carpet burn is usually called '찰과상' (abrasion) because it's caused by friction, not heat.

Yes, especially in the summer. Many Koreans use '화상 연고' or '알로에' (aloe) to treat it.

It means 'Caution: Burn Risk'. You will see it on hot water dispensers and heaters.

It is '1도 화상' (ildo hwasang).

Yes, it is called '화학적 화상' (hwahakjeok hwasang).

In Korean, '입다' is used for many things that 'cover' the body, including injuries like burns or damage.

It's a very mild, often 'loving' insult used by older people toward someone they find frustrating but care about. Don't use it with strangers!

Say '화상을 입었어요' or '데었어요' and ask for '얼음' (ice) or '약' (medicine).

Test Yourself 210 questions

writing

Translate to Korean: 'I got a burn on my arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Be careful of the hot water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Please give me some burn ointment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Is it a second-degree burn?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'A scar remains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'He suffered a severe burn.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Wash it with cold water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I got a sunburn at the beach.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Don't pop the blister.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Burn prevention is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a minor burn accident in 2 Korean sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a warning sign for a hot coffee machine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The burn is healing well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Does this leave a scar?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to go to the burn center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The steam is very hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a burn patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I sustained a burn from the heater.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'First aid is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Check for burns.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'I got a burn' in Korean?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the phrase for 'Caution: Burn'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you ask for burn ointment at a pharmacy?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you tell someone to be careful of hot water?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'first-degree burn'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe where you have a burn (e.g., on the hand).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'Don't touch it'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the word for 'sunburn'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'It's a severe burn'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'The scar remains'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to cool the burn with water.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'I burned myself while cooking'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if it is a 2nd-degree burn.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the word for 'burn scar'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'Go to the hospital'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Be careful of the steam'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'It's a minor burn'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for 'ice'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It hurts a lot'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need medicine'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '화상 조심하세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '손에 화상을 입었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '화상 연고를 발랐어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '1도 화상입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '물집을 터뜨리지 마세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the meaning: '일광 화상'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the meaning: '화상 흉터'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the meaning: '화상 주의'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the meaning: '심한 화상'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '뜨거운 물에 데었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '화상 치료를 받아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '저온 화상을 조심하세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '화상 자국이 남았어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '약국에서 화상 약을 샀어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '증기에 화상을 입기 쉬워요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 210 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!