A2 conjunction 12 min read
At the A1 level, you should think of ~는데/은데 primarily as a way to connect two related thoughts, similar to how we use 'and' or 'but' in English. However, it's more about 'setting the stage.' For example, if you want to say 'The weather is good, let's go outside,' you use this grammar to make the weather the 'background' for your suggestion. At this stage, you only need to focus on the simplest present tense forms: ~는데 for action verbs like 'to go' (가다 -> 가는데) or 'to eat' (먹다 -> 먹는데), and ~ㄴ/은데 for adjectives like 'to be small' (작다 -> 작은데). It helps you avoid making your speech sound like a list of short, robotic sentences. Instead of saying 'The weather is good. Shall we go?', you can say 'The weather is good, so shall we go?' in one fluid motion. This makes you sound much more natural right from the start of your learning journey. You will also see this used in very basic contrasts, like 'This apple is big, but that one is small.' Even at this beginner level, using this grammar shows that you understand how to link ideas together in a way that flows naturally in Korean conversation.
At the A2 level, you begin to use ~는데/은데 for its most powerful function: providing background information for a question, command, or request. This is a crucial step in moving beyond simple statements. For example, instead of just asking 'Where is the bathroom?', you might say 'I am looking for the bathroom (background), where is it?' (화장실을 찾고 있는데, 어디예요?). This sounds much more polite and natural. You also learn to use it with the past tense (~았/었는데) and with nouns (~인데). You'll start noticing that Koreans often end their sentences with ~는데요. This is a key A2 skill—learning that ending a sentence this way makes you sound softer and less aggressive. If someone asks you a question and you don't know the answer, saying '모르는데요' (I don't know...) is much more polite than a flat '몰라요.' You are also introduced to irregular conjugations, like the 'ㅂ' irregular (춥다 -> 추운데) and 'ㄹ' irregular (멀다 -> 먼데). Mastering these conjugations is a major goal at this level, as it allows you to describe the world and your needs with much greater flexibility and social grace.
At the B1 level, you should be comfortable using ~는데/은데 in almost all daily situations. You move beyond just 'background' and 'contrast' to using it for subtle social maneuvering. You use it to soften disagreements or to 'test the waters' before making a big request. For instance, you might say 'I really want to help you, but I have a lot of work right now' (도와주고 싶은데, 지금 일이 많아요). Here, the grammar point acts as a buffer. You also start to use it to express surprise or to prompt the listener for more information. If a friend says they are quitting their job, you might respond '왜요? 좋은 회사인데...' (Why? It's a good company... [implying: why would you leave?]). The 'hanging' ending at the B1 level is used to invite the other person to continue the conversation. You also start comparing it more deeply with other connectors like ~지만 and ~니까, understanding that ~는데 is the more 'subjective' and 'conversational' choice. You are expected to handle all irregulars perfectly and to use the grammar in more complex, multi-clause sentences without hesitation.
At the B2 level, your usage of ~는데/은데 becomes much more nuanced and stylistic. You use it to create specific rhetorical effects in your speech and writing. For example, you might use it to set a dramatic background for a story or to highlight a paradox in a more formal discussion. You understand the difference between using it in a neutral way and using it to express a specific emotion like disappointment or excitement. For instance, '열심히 준비했는데 결과가 안 좋네요' (I prepared so hard, but the results aren't good) carries a heavy tone of regret that is amplified by the use of ~는데. You also begin to see it used in more formal settings, like news reports or presentations, where it serves to transition between different pieces of information or to introduce a new topic by relating it to the previous one. Your ability to use the sentence-final ~는데요 to manage complex social interactions—such as politely correcting a superior or delicately changing the subject—is a hallmark of this level. You are no longer just using the grammar; you are using it to navigate the subtle undercurrents of Korean social hierarchy and emotional context.
At the C1 level, you use ~는데/은데 with the precision of a native speaker. You can use it to create complex logical structures where the background provided is not just a simple fact, but a sophisticated premise for an argument. You might use it rhetorically to point out contradictions in someone else's logic or to frame a complex issue in a way that leads the listener to a specific conclusion. For example, in a debate, you might say '그 정책의 취지는 좋은데, 실제 적용 과정에서의 부작용은 어떻게 설명하시겠습니까?' (The intent of that policy is good, but how would you explain the side effects in the actual application process?). Here, the grammar point isn't just a connector; it's a strategic tool. You also appreciate the literary and poetic uses of this grammar, where it can be used to create a sense of lingering emotion or to leave a thought beautifully unfinished. You understand the most obscure uses, such as when it's used with specific idiomatic expressions or in archaic contexts. Your usage is fluid, and you can switch between the background, contrastive, and exclamatory functions of the grammar instantaneously depending on the needs of the conversation.
At the C2 level, your mastery of ~는데/은데 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it effortlessly in high-level academic writing, professional negotiations, and literary analysis. You understand the deep sociolinguistic implications of every variation of this grammar point. You can analyze how the choice of ~는데 over ~지만 or ~어서 changes the entire tone of a legal document or a philosophical treatise. You use the grammar to achieve perfect 'flow' in long-form discourse, using it to weave together disparate ideas into a cohesive whole. You are also sensitive to dialectal variations and how different regions might use these endings to convey different levels of politeness or intimacy. At this level, the grammar is no longer a 'rule' you follow, but a versatile instrument you play to express every possible shade of meaning, from the most subtle hint to the most powerful rhetorical flourish. You can use it to maintain authority while remaining polite, or to show extreme humility while making a firm point. It is a fundamental part of your linguistic identity in Korean.

The Korean grammatical connector ~는데 / ~은데 is perhaps one of the most versatile and frequently used structures in the entire Korean language. For English speakers, it is often initially translated as 'but' or 'and,' but these translations barely scratch the surface of its true utility. At its core, this expression serves as a bridge that provides the 'background' or 'premise' for what the speaker is about to say next. Imagine you are painting a canvas; ~는데/~은데 is the primer you apply before the main subject. It sets the scene, provides context, or introduces a situation that makes the following statement, question, or suggestion logical and socially appropriate.

The Background Function
This is the most common usage. You are explaining the current situation before asking a favor or making a suggestion. For example, 'I am going to the supermarket (background), do you need anything?' In Korean, this 'background' is perfectly captured by this connector.

Beyond just providing background, it is used to show contrast, much like the English word 'but.' However, unlike the more direct '하지만' or '~지만,' which create a sharp, objective contrast, ~는데/~은데 feels softer and more conversational. It suggests a slight discrepancy between the first clause and the second, but it does so in a way that keeps the flow of the conversation moving forward rather than stopping it with a hard 'however.'

어제는 비가 왔는데, 오늘은 날씨가 아주 맑아요. (Yesterday it rained, but today the weather is very clear.)

In social contexts, this grammar point is indispensable for politeness. Koreans often avoid being overly direct, especially when refusing a request or delivering bad news. By using ~는데 at the end of a sentence (as ~는데요), the speaker leaves the sentence 'hanging' or 'open-ended.' This signals to the listener that there is more to the story or that the speaker is hesitant, which is considered much more polite than a blunt 'no.' It effectively softens the blow of a disagreement or a rejection by providing a contextual cushion.

The Explanatory Function
When you want to explain why you are doing something or why a certain state exists, this connector acts as the 'because' that isn't quite a 'because.' It links the reason to the result in a narrative fashion.

배가 고픈데, 우리 밥 먹으러 갈까요? (I'm hungry, [so/background] shall we go eat?)

Furthermore, it is used to express surprise or exclamation when used at the end of a sentence. If you see something unexpected, you might say '맛있는데요!' (Oh, this is actually delicious!). Here, the background is your expectation that it might not be good, and the current reality is the contrast. This multi-layered functionality is why mastering ~는데 / ~은데 is considered a significant milestone for intermediate learners moving toward natural, native-like Korean speech.

The Expectation-Setting Function
It often sets up a 'wait for it' moment. When you start a sentence with this, the listener knows that the most important information is coming in the second half of the sentence, or they are expected to provide a reaction based on the background you just provided.

한국어를 공부하는데 정말 재미있어요. (I am studying Korean, and it is really fun.)

In summary, this grammar point is the ultimate conversational 'glue.' It connects thoughts not just logically, but socially and contextually. Whether you are contrasting two facts, providing a reason for a question, or politely softening a refusal, ~는데 / ~은데 is the tool you will use most often to sound fluid and culturally aware in Korean conversations.

Using ~는데 / ~은데 correctly requires understanding the classification of the word it attaches to. Unlike some simpler endings, this grammar point distinguishes between action verbs, descriptive verbs (adjectives), and nouns, as well as past and present tenses. Mastery of these rules is crucial for grammatical accuracy and ensures that you don't sound like a beginner who is simply appending endings at random.

1. Action Verbs (Present Tense)
For all action verbs in the present tense, regardless of whether the stem ends in a vowel or a consonant, you use ~는데. This also applies to the existence verbs '있다' (to have/be) and '없다' (to not have/not be).

먹다 → 먹는데 (eating, and/but...)
가다 → 가는데 (going, and/but...)
있다 → 있는데 (there is, and/but...)

2. Descriptive Verbs (Adjectives - Present Tense)
Adjectives follow a different rule based on the final sound of the verb stem. If the stem ends in a vowel, you add ~ㄴ데. If the stem ends in a consonant, you add ~은데.

크다 → 큰데 (big, and/but...)
작다 → 작은데 (small, and/but...)
예쁘다 → 예쁜데 (pretty, and/but...)

A common trap for learners is the 'ㅂ' irregular adjectives. For words like '춥다' (cold) or '덥다' (hot), the 'ㅂ' changes to '우' before adding the ending, resulting in 추운데 and 더운데. Similarly, adjectives ending in 'ㄹ' like '멀다' (far) drop the 'ㄹ' and take ~ㄴ데, becoming 먼데.

3. Nouns (Present Tense)
For nouns, you use the copula '이다' (to be). Since '이다' ends in a vowel, it always becomes ~인데 regardless of whether the noun ends in a consonant or vowel.

학생 → 학생인데 (I am a student, and/but...)
선생님 → 선생님인데 (I am a teacher, and/but...)

4. Past Tense (All Words)
In the past tense, the rules simplify significantly. You first conjugate the word into the past tense (았/었/였) and then always add ~는데, regardless of whether it was originally an action verb, adjective, or noun.

갔다 → 갔는데 (went, and/but...)
좋았다 → 좋았는데 (was good, and/but...)
학생이었다 → 학생이었는데 (was a student, and/but...)

Finally, remember the sentence-final usage. By ending a sentence with ~는데요 (polite) or ~는데 (informal), you imply a 'but' or a 'so' that you aren't saying out loud. For example, if someone asks 'Is Minho here?' and you say '지금 없는데요...' (He's not here right now...), the ending implies '...so you should come back later' or '...did you want to leave a message?' This is a hallmark of natural Korean conversation.

If you were to count the most common grammatical endings in a typical Korean drama or a casual conversation at a cafe in Seoul, ~는데 / ~은데 would easily be in the top five. It is the lifeblood of natural interaction because Korean culture places a high value on context and indirectness. You will hear it in almost every situation where information is being exchanged or requests are being made.

Scenario 1: The Polite Refusal
Imagine you are invited to a party but you have to work. Instead of saying 'I can't go,' you would say '가고 싶은데, 일이 있어요' (I want to go, but I have work). Or even more naturally, just '가고 싶은데요...' (I'd like to go, but... [trailing off]). The listener immediately understands this as a polite refusal without you ever having to say 'no.'

In service industries, such as restaurants or clothing stores, staff use this ending constantly to manage expectations. If a dish is going to take a long time, the server might say, '이 요리는 시간이 좀 걸리는데 괜찮으세요?' (This dish takes some time, is that okay?). Here, the ~는데 sets the background (it takes time) so the question (is it okay?) makes perfect sense.

A: 이거 얼마예요? (How much is this?)
B: 5만원인데, 지금 세일 중이에요. (It's 50,000 won, but it's on sale right now.)

Scenario 2: Breaking the Ice
When starting a conversation with a stranger or someone you aren't close to, ~는데 is the perfect icebreaker. '실례하는데요...' (Excuse me, but...) or '저기요, 길을 좀 찾고 있는데요' (Excuse me, I'm looking for a way/location) are standard ways to initiate an interaction. It signals that you have a purpose for speaking.

You will also hear this used frequently in 'reaction' speech. If a friend tells you they bought a new car, you might respond with '와, 예쁜데!' (Wow, it's pretty!). In this context, the ending adds a nuance of exclamation and shared discovery. It's as if you are saying, 'I am seeing this now, and my reaction is that it's pretty!'

Scenario 3: Softening Disagreement
In a meeting, if someone proposes an idea you don't like, saying '그건 안 돼요' (That won't work) is too harsh. Instead, you'd hear '그것도 좋은데, 이런 문제는 어떻게 할까요?' (That's also good, but what about this problem?). The ~는데 acknowledges the other person's point before pivoting to the concern.

제 생각은 좀 다른데요... (My thoughts are a bit different [but/so]...)

Ultimately, ~는데 / ~은데 is the sound of social harmony in Korea. It allows for the expression of complex feelings, delicate social maneuvering, and the provision of necessary context without ever sounding abrupt or demanding. It is the hallmark of a speaker who understands not just the words of the language, but the social 'vibe' (nunchi) of the culture.

Because ~는데 / ~은데 has multiple functions and complex conjugation rules, it is a frequent stumbling block for learners. The most common errors usually fall into two categories: conjugation mistakes and contextual misuse. Understanding these pitfalls early will help you sound much more like a native speaker.

Mistake 1: Confusing Action and Descriptive Verbs
This is the #1 error. Learners often apply ~는데 to adjectives, saying things like '예쁘는데' instead of '예쁜데' or '작는데' instead of '작은데.' Remember: Action verbs (and 있다/없다) always take ~는데, while adjectives take ~ㄴ/은데.

Conversely, learners sometimes use the adjective rule for action verbs, saying '가은데' instead of '가는데.' It is vital to memorize the category of the verb you are using. If it describes an action or movement, it’s ~는데. If it describes a state or quality, it’s ~ㄴ/은데.

날씨가 좋는데 (Wrong)

날씨가 좋은데 (Correct)

Mistake 2: Using It Like a Hard 'But' (Over-reliance)
While ~는데 can mean 'but,' it is not always interchangeable with ~지만. ~지만 is used for objective, factual contrast (e.g., 'This is cheap but good'). ~는데 is subjective and contextual. If you use ~는데 for every contrast, your speech might sound too vague or overly concerned with background rather than the facts.

For example, if you want to say 'I studied hard but failed the exam,' '공부했지만' is often better because it emphasizes the direct contradiction. '공부했는데' sounds more like you are telling a story: 'I was studying hard, and then [unexpectedly] I failed.'

Mistake 3: Forgetting Irregulars
Irregular verbs are the bane of many learners. For descriptive verbs ending in 'ㅂ' (like 맵다 - spicy), you must change 'ㅂ' to '우' before adding the ending: 매운데. For 'ㄹ' irregulars (like 멀다 - far), drop the 'ㄹ': 먼데. Forgetting these makes the speech sound very 'foreign' and can sometimes lead to confusion.

음식이 맵은데 (Wrong)

음식이 맵는데 (Wrong)

음식이 매운데 (Correct)

Mistake 4: Using It When a Resultative Connector is Needed
Sometimes learners use ~는데 when they should use ~아서/어서 (because/and so). While ~는데 provides background, it doesn't always imply a strong cause-and-effect. If you say '비가 오는데 우산을 가져갔어요,' it sounds like 'It was raining (background), and I took an umbrella.' If you want to say 'I took an umbrella because it was raining,' '비가 와서' is much more natural.

By paying attention to these four common mistakes, you will refine your Korean and use ~는데 / ~은데 with the same nuance and accuracy as a native speaker.

In Korean, there are several ways to connect two sentences or provide background information. Choosing the right one depends on the level of contrast, the logical relationship between the clauses, and the desired tone of the conversation. Let's compare ~는데 / ~은데 with its closest relatives.

~지만 (But / However)
This is the most direct equivalent to 'but.' It is used for objective contrast and facts. Unlike ~는데, it does not provide background for a following suggestion or question; it simply states a contradiction.

~지만: 한국어는 어렵지만 재미있어요. (Korean is difficult but fun. - Objective fact.)
~는데: 한국어는 어려운데 같이 공부할까요? (Korean is difficult, [so] shall we study together? - Context for a suggestion.)

~니까 (Because / Since / Now that I've...)
While ~는데 can softly imply a reason, ~니까 is a much stronger 'because.' It is often used when the reason is already known to the listener or when giving a command or suggestion based on that reason.

If you say '비가 오니까 우산을 쓰세요' (Since it's raining, use an umbrella), you are giving a direct command based on the rain. If you say '비가 오는데 우산을 쓰세요,' it sounds more like 'It happens to be raining, so you might want to use an umbrella.' The latter is less forceful and more descriptive.

~고 (And)
This is used for simple enumeration or sequential actions. It doesn't provide the 'background' nuance that ~는데 does. If you use ~고, you are just listing facts. If you use ~는데, you are implying that the first fact is relevant to the second.

~고: 밥을 먹고 학교에 가요. (I eat and then go to school.)
~는데: 밥을 먹는데 전화가 왔어요. (I was eating, and [in that background] a phone call came.)

~더니 (And then / But / Since...)
This is an advanced grammar point (B2/C1) used to describe a change from a past observation. While ~는데 can show contrast between past and present, ~더니 specifically focuses on the speaker's first-hand observation and the subsequent result or change.

For example, '어제는 춥더니 오늘은 덥네요' (It was cold yesterday, but [I observed] it's hot today). This feels more like a direct report of a change than the general background-setting of ~는데.

Understanding these subtle differences allows you to navigate the complexities of Korean social hierarchy and logic. While ~는데 / ~은데 is often the 'safest' choice for conversational flow, knowing when to switch to a more specific connector will make your Korean sound sophisticated and precise.

Examples by Level

1

날씨가 좋은데 공원에 갈까요?

The weather is good, shall we go to the park?

좋다 (adj) + 은데 (consonant stem)

2

저는 학생인데 친구는 회사원이에요.

I am a student, but my friend is an office worker.

학생 (noun) + 이다 -> 인데

3

사과가 비싼데 맛있어요.

The apples are expensive but delicious.

비싸다 (adj) + ㄴ데 (vowel stem)

4

지금 밥을 먹는데 전화가 왔어요.

I am eating now, and/but a phone call came.

먹다 (verb) + 는데

5

한국어 공부가 재미있는데 좀 어려워요.

Studying Korean is fun but a bit difficult.

재미있다 (existence verb) + 는데

6

집에 가는데 비가 와요.

I'm going home, and it's raining.

가다 (verb) + 는데

7

배가 고픈데 뭐 먹을까요?

I'm hungry, what shall we eat?

고프다 (adj) + ㄴ데 (vowel stem)

8

이 옷이 예쁜데 너무 커요.

This clothing is pretty but too big.

예쁘다 (adj) + ㄴ데 (vowel stem)

1

백화점에 가는데 같이 갈래요?

I'm going to the department store, do you want to go together?

Background for a suggestion.

2

어제 영화를 봤는데 정말 슬펐어요.

I watched a movie yesterday, and it was really sad.

Past tense + 는데.

3

지금 바쁜데 나중에 이야기해요.

I'm busy now, let's talk later.

Background for a request/delay.

4

이 근처에 은행이 있는데 어디인지 아세요?

There is a bank near here, do you know where it is?

있다 + 는데.

5

목이 마른데 물 좀 주시겠어요?

I'm thirsty, could you give me some water?

Background for a request.

6

친구가 기다리는데 빨리 가야 해요.

My friend is waiting, so I have to go quickly.

기다리다 (verb) + 는데.

7

그 책을 읽었는데 아주 감동적이었어요.

I read that book, and it was very moving.

Past tense contrast/background.

8

제 동생은 키가 큰데 저는 작아요.

My younger sibling is tall, but I am short.

Contrastive usage.

1

도와드리고 싶은데 지금은 제가 좀 바쁘네요.

I'd like to help you, but I'm a bit busy right now.

Polite refusal ending.

2

여기가 맛집이라고 들었는데 사람이 별로 없네요.

I heard this place is a famous restaurant, but there aren't many people.

Contrast between expectation and reality.

3

어제 산 옷인데 벌써 단추가 떨어졌어요.

It's a shirt I bought yesterday, but the button already fell off.

Background for a complaint.

4

컴퓨터를 고치고 싶은데 어떻게 하는지 모르겠어요.

I want to fix the computer, but I don't know how.

Expressing a dilemma.

5

다이어트 중인데 케이크가 너무 먹고 싶어요.

I'm on a diet, but I really want to eat cake.

Contrast between plan and desire.

6

분명히 여기에 뒀는데 어디로 갔지?

I definitely left it here, so where did it go?

Past tense background for a question.

7

날씨가 추운데 옷을 따뜻하게 입고 나가세요.

The weather is cold, so wear warm clothes when you go out.

Background for a suggestion/command.

8

비빔밥을 주문했는데 아직 안 나왔어요.

I ordered bibimbap, but it hasn't come out yet.

Background for checking status.

1

열심히 공부했는데도 시험 점수가 안 좋아서 속상해요.

Even though I studied hard, I'm upset because my test score is bad.

~는데 + 도 for emphasis.

2

그 사람은 돈은 많은데 성격이 별로예요.

That person has a lot of money, but their personality isn't good.

Contrastive description of a person.

3

분위기는 좋은데 가격이 너무 비싸서 다시 오기는 힘들 것 같아요.

The atmosphere is nice, but the price is so expensive I don't think I can come back.

Complex evaluation using contrast.

4

제가 직접 확인해 봤는데 아무 문제 없었습니다.

I checked it myself, and there were no problems.

Professional background reporting.

5

분명히 약속을 했는데 왜 안 나타나는 걸까요?

We clearly made a promise, so why isn't he showing up?

Expressing frustration through contrast.

6

이 문제는 제가 해결할 수 있는데 왜 저한테 안 맡기세요?

I can solve this problem, so why don't you leave it to me?

Challenging a decision using background.

7

예전에는 자주 만났는데 요새는 연락도 잘 안 해요.

We used to meet often, but these days we don't even contact each other much.

Contrast between past and present.

8

한국 생활이 처음에는 힘들었는데 이제는 많이 적응됐어요.

Living in Korea was hard at first, but now I've adapted a lot.

Narrating a personal change.

1

취지는 좋은데 실질적인 대안이 부족하다는 지적이 많습니다.

The intent is good, but many point out a lack of practical alternatives.

Formal critical analysis.

2

그의 연기는 훌륭했는데 시나리오가 조금 아쉬웠어요.

His acting was superb, but the screenplay was a bit disappointing.

Nuanced artistic critique.

3

이미 결론이 난 문제인데 다시 논의할 필요가 있을까요?

It's an issue that's already been concluded, so is there a need to discuss it again?

Rhetorical question using background.

4

정부에서 대책을 내놓았는데도 시장의 반응은 싸늘합니다.

Even though the government released measures, the market response is cold.

Socio-political commentary.

5

말로는 쉽지만 행동으로 옮기기는 어려운데, 그는 해냈어요.

It's easy to say but hard to put into action, yet he did it.

Complex contrastive praise.

6

모두가 불가능하다고 했는데 그는 끝까지 포기하지 않았습니다.

Everyone said it was impossible, but he didn't give up until the end.

Narrative contrast.

7

그 소문이 사실인지 아닌지 궁금한데 알려주실 수 있나요?

I'm curious whether that rumor is true or not, can you tell me?

Polite inquiry into a sensitive topic.

8

평소에는 조용한 사람인데 술만 마시면 활발해져요.

He is usually a quiet person, but he becomes lively whenever he drinks.

Describing paradoxical traits.

1

이론적으로는 완벽한데 실제 임상 결과는 다르게 나타날 수 있습니다.

It is theoretically perfect, but actual clinical results may appear differently.

Scientific/Academic caution.

2

경제 지표는 호전되고 있는데 서민들의 삶은 여전히 팍팍합니다.

Economic indicators are improving, but the lives of ordinary people are still harsh.

Macro vs Micro economic contrast.

3

그의 문체는 간결한데 그 안에 담긴 철학은 매우 심오합니다.

His writing style is concise, but the philosophy contained within is very profound.

Literary analysis.

4

민주주의의 가치는 소중한데 이를 지켜내기 위한 비용 또한 만만치 않습니다.

The value of democracy is precious, but the cost to protect it is also not insignificant.

Philosophical/Political discourse.

5

겉으로는 웃고 있는데 속으로는 울고 있을지도 모릅니다.

He might be smiling on the outside but crying on the inside.

Deep psychological insight.

6

전통을 계승하는 것도 중요한데 시대의 흐름에 발맞추는 것도 필요합니다.

Inheriting tradition is important, but keeping pace with the times is also necessary.

Balancing two essential values.

7

기술의 발전은 눈부신데 인간의 윤리 의식은 그 속도를 못 따라가고 있어요.

The development of technology is dazzling, but human ethical awareness isn't keeping up.

Societal critique.

8

분명히 한계가 보이는데도 불구하고 계속 밀어붙이는 이유가 무엇입니까?

What is the reason for continuing to push forward despite clearly seeing the limits?

Interrogating persistent behavior.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!