“털어놓다” is more than just telling; it's an act of emotional release and deep trust, sharing one's innermost feelings or secrets to lighten a burden or strengthen a bond.
Word in 30 Seconds
- To confide deep thoughts, feelings, or secrets.
- Implies strong trust and emotional vulnerability.
- Commonly used in personal, often sensitive conversations.
- More than just 'telling'; it's an act of emotional release.
- Culturally significant for building close relationships.
Overview — meaning, nuances, emotional weight
'털어놓다'는 마음속 깊이 간직했던 생각, 감정, 비밀, 고민 등을 숨김없이 솔직하게 이야기하는 행위를 의미합니다. 이 단어는 단순히 어떤 사실을 '말하다'는 것과는 차원이 다릅니다. '털어놓다'는 말하는 사람의 내면 깊숙한 곳에 있는 것을 외부로 드러내는 행위로, 그 과정에서 상당한 용기와 상대방에 대한 신뢰가 필요합니다. 주로 개인적인 어려움, 고통, 후회, 혹은 기쁨과 같은 강한 감정을 공유할 때 사용되며, 이를 통해 심리적인 부담을 덜고 위로를 받거나 관계를 더욱 깊게 만드는 긍정적인 맥락에서 많이 쓰입니다. 예를 들어, '고민을 털어놓다', '속마음을 털어놓다', '비밀을 털어놓다'와 같이 사용됩니다. 이 단어는 감정의 해방과 진정한 소통의 중요성을 강조하며, 한국 사회에서 사람 간의 정서적 유대감, 즉 '정(情)'을 형성하는 데 중요한 역할을 합니다. 특히, 개인적인 고충이나 약점을 드러내는 것을 꺼리는 경향이 있는 문화적 배경 속에서, 누군가에게 마음을 '털어놓는' 행위는 큰 용기와 깊은 신뢰를 보여주는 것으로 여겨집니다. 이는 상대방에게 깊은 공감과 이해를 구하는 과정이기도 합니다. 때로는 원치 않는 비밀을 폭로하는 부정적인 뉘앙스로 사용될 수도 있으나, 일반적인 사용은 대개 긍정적인 의미를 내포합니다.
Usage Patterns — formal/informal, written/spoken, regional use
'털어놓다'는 주로 일상 대화에서 많이 사용되지만, 공식적인 자리에서도 자신의 입장을 솔직하게 밝히거나 심경을 고백할 때 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 기자회견에서 공인이 자신의 어려운 심경을 '털어놓았다'는 식으로 사용됩니다. 구어체와 문어체 모두에서 자연스럽게 사용되며, 특히 일기, 편지, 소설 등 개인적인 감정을 표현하는 글에서 자주 등장합니다. 문학 작품에서는 인물의 내면 심리를 묘사하는 데 효과적인 표현으로 활용됩니다. 지역적인 특성을 타는 표현은 아니며, 전국적으로 보편적으로 사용되는 표준어입니다. 현대에는 소셜 미디어에서도 자신의 감정이나 고민을 공유할 때 '털어놓다'는 표현을 자주 찾아볼 수 있습니다. 다만, 소셜 미디어에서는 익명성을 이용하거나 특정 대상 없이 불특정 다수에게 '털어놓는' 형태로 사용되기도 합니다.
Common Contexts — work, travel, media, literature, social media
- Work (직장): 직장 동료에게 업무 스트레스나 개인적인 어려움을 털어놓으며 위로를 받거나 조언을 구할 때 사용됩니다. 상사에게 프로젝트의 어려움이나 솔직한 의견을 털어놓아 상황을 개선하려는 맥락에서도 쓰입니다. (예: 동료에게 직장 생활의 고충을 털어놓았다.)
- Travel (여행): 여행 중 만난 새로운 친구나 동행자와 깊은 이야기를 나누며 서로의 개인적인 경험이나 고민을 털어놓을 때 사용될 수 있습니다. (예: 여행지에서 만난 사람에게 나의 지난 이야기를 털어놓았다.)
- Media (미디어): 연예인이나 유명인이 방송 프로그램에 출연하여 과거의 아픔, 힘든 시기, 혹은 개인적인 비밀을 대중에게 털어놓는 경우가 많습니다. 이는 대중과의 공감대를 형성하고 인간적인 면모를 보여주는 역할을 합니다. (예: 유명 배우가 방송에서 어릴 적 힘들었던 기억을 털어놓았다.)
- Literature (문학): 소설 속 인물이 독백을 통해 자신의 내면 갈등, 숨겨진 진실, 혹은 복잡한 심경을 독자에게 털어놓는 장면에서 자주 활용됩니다. 인물의 심리 묘사를 풍부하게 만듭니다. (예: 소설 속 주인공은 일기장에 누구에게도 말하지 못했던 비밀을 털어놓았다.)
- Social Media (소셜 미디어): 개인 블로그나 SNS에 자신의 고민, 일상 속 작은 어려움, 혹은 솔직한 감정들을 글로 털어놓으며 다른 사람들과 소통하고 공감을 얻으려 할 때 사용됩니다. (예: SNS에 오늘 있었던 속상한 일을 털어놓았더니 많은 위로를 받았다.)
Comparison with Similar Words — how it differs from near-synonyms
- 고백하다 (gobaekhada): 주로 사랑, 죄, 잘못 등을 인정하고 밝히는 데 쓰입니다. '털어놓다'는 광범위한 내면의 감정이나 비밀을 포함하는 반면, '고백하다'는 특정 사실이나 감정을 명확히 인정하는 데 초점이 있습니다. '사랑을 고백하다', '죄를 고백하다'와 같이 사용됩니다.
- 말하다 (malhada): 가장 일반적인 동사로, 정보 전달에 중점을 둡니다. '털어놓다'는 단순히 말하는 것을 넘어, 내면의 깊은 것을 드러내는 행위라는 점에서 감정적 무게가 훨씬 더 실립니다.
- 이야기하다 (iyagihada): 대화나 서술의 의미가 강합니다. '털어놓다'는 감정적 무게가 더 실리며, 깊은 내면의 것을 드러내는 행위에 가깝습니다. '이야기하다'는 더 가볍고 일반적인 대화에 사용됩니다.
- 토로하다 (torohada): 주로 불만, 고통, 울분 등 부정적인 감정을 밖으로 표출할 때 사용됩니다. '털어놓다'는 긍정적/부정적 감정 모두에 사용될 수 있지만, '토로하다'는 주로 부정적 감정에 한정됩니다. '심경을 토로하다', '불만을 토로하다'와 같이 사용됩니다.
- 드러내다 (deureonaeda): 비밀이나 숨겨진 것을 밖으로 보이게 하는 일반적인 행위입니다. '털어놓다'는 '말'을 통해 내면을 드러내는 것에 특화되어 있으며, 감정적인 공유의 의미가 강합니다.
Register & Tone — when appropriate, when to avoid
'털어놓다'는 주로 친밀한 관계에서 사용될 때 가장 자연스럽습니다. 가족, 친한 친구, 연인, 배우자 등 깊은 신뢰 관계에 있는 사람에게 자신의 감정, 고민, 비밀 등을 솔직하게 이야기할 때 매우 적절합니다. 상담사나 전문가에게 솔직한 상황을 설명할 때도 사용될 수 있습니다. 톤은 진지하고 솔직하며, 때로는 간절함을 담고 있습니다. 반면, 공식적인 회의나 발표 자리에서 불필요하게 개인적인 감정을 길게 늘어놓을 때는 부적절할 수 있습니다. 처음 만나는 사람이나 비즈니스 관계의 사람에게 너무 깊은 개인사를 '털어놓는' 것은 상대방에게 부담을 주거나 예의에 어긋날 수 있습니다. 또한, 가벼운 농담이나 일상적인 대화에서는 다소 무겁게 느껴질 수 있으므로 상황에 맞게 사용해야 합니다.
Collocations in Context — common word pairings explained
- 고민을 털어놓다: 가장 흔한 표현 중 하나로, 마음속으로 걱정하고 있는 것을 이야기하여 부담을 덜 때 사용합니다. (예: 친구에게 오랜 고민을 털어놓으니 마음이 한결 가벼워졌다.)
- 속마음을 털어놓다: 내면의 진심이나 비밀스러운 감정, 겉으로 드러내지 않던 생각을 말할 때 사용합니다. (예: 그는 쉽사리 속마음을 털어놓는 사람이 아니다.)
- 비밀을 털어놓다: 숨겨왔던 사실이나 비밀을 공개할 때 사용합니다. 큰 용기가 필요한 경우가 많습니다. (예: 드디어 그녀에게 오랫동안 감춰왔던 비밀을 털어놓았다.)
- 심경을 털어놓다: 어떤 사건이나 상황에 대한 복잡한 감정이나 심리 상태를 이야기할 때 사용합니다. 언론 보도 등에서 자주 볼 수 있습니다. (예: 기자회견에서 그는 솔직하게 자신의 심경을 털어놓았다.)
- 이야기를 털어놓다: 특정 사건이나 배경에 대한 자세한 이야기를 할 때, 특히 개인적인 경험을 공유할 때 사용합니다. (예: 밤새도록 서로의 지난 이야기를 털어놓으며 시간을 보냈다.)
- 진심을 털어놓다: 거짓 없이 진실된 마음이나 의도를 표현할 때 사용합니다. (예: 용기를 내어 그에게 진심을 털어놓았다.)
- 모든 것을 털어놓다: 숨김없이 모든 사실이나 감정을 이야기할 때 사용하며, 극한의 솔직함을 강조합니다. (예: 경찰에 모든 것을 털어놓고 자수했다.)
- 가슴속 이야기를 털어놓다: 마음속 가장 깊은 곳에 있는 이야기를 꺼내어 말한다는 의미로, 매우 개인적이고 중요한 내용을 공유할 때 씁니다. (예: 어머니께 가슴속 이야기를 털어놓으며 울었다.)
Examples
오랜만에 만난 친구에게 그동안 쌓였던 고민을 모두 털어놓았다.
everydayI confided all my accumulated worries to my friend whom I met after a long time.
그는 기자회견에서 자신의 심경을 솔직하게 털어놓으며 눈물을 보였다.
formalHe frankly revealed his true feelings at the press conference, shedding tears.
야, 너 왜 그렇게 시무룩해? 나한테 다 털어놔 봐.
informalHey, why are you so down? Confide everything to me.
연구자는 자신의 연구 과정에서 겪었던 어려움과 한계를 솔직하게 털어놓았다.
academicThe researcher frankly disclosed the difficulties and limitations experienced during the research process.
프로젝트의 실패 원인을 분석하며 팀원들은 각자의 문제점을 가감 없이 털어놓았다.
businessAnalyzing the causes of the project's failure, team members frankly revealed their respective problems without reservation.
오래된 일기장 속에는 소녀가 세상에 미처 털어놓지 못했던 비밀들이 고스란히 담겨 있었다.
literaryThe old diary contained all the secrets the girl had never been able to confide to the world.
상담 선생님께 모든 것을 털어놓고 나니 마음이 한결 가벼워졌다.
everydayAfter confiding everything to the counselor, my heart felt much lighter.
그는 결국 사랑하는 사람에게 자신의 오랜 비밀을 털어놓기로 결심했다.
informalHe finally decided to confide his long-held secret to the person he loved.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
“털어놓다” generally holds a neutral to slightly informal register, but its usage can extend to more formal contexts when expressing sincere feelings, such as in a press conference. It's primarily used in spoken Korean and personal written communication like diaries or letters, where emotional expression is key. While it conveys openness, it's typically reserved for situations where significant emotional or personal information is shared with trusted individuals. It implies a degree of vulnerability and trust, making it less suitable for casual small talk or purely factual discussions. Avoid using it in highly professional or impersonal settings unless the context explicitly calls for deep personal disclosure. On social media, it might appear in posts seeking support or sharing personal experiences, but often with a more guarded approach than in face-to-face interactions.
Common Mistakes
A common mistake is using "털어놓다" for trivial information, like "나는 오늘 아침에 먹은 것을 친구에게 털어놓았다" (I confided what I ate this morning to my friend), which sounds unnatural. It should be reserved for more significant emotional content. Another error is confusing it with simply "말하다" (to say); "털어놓다" implies a deeper level of sharing and emotional release. Learners sometimes use it in situations where "고백하다" (to confess a specific fault or love) would be more appropriate, leading to an awkward nuance. Register mismatch is also common; using it in a very formal academic paper without proper context might seem overly personal. Avoid direct literal translation from English phrases like "spill the beans" if the context isn't about deep personal secrets and emotional vulnerability.
Tips
Master Emotional Release
"털어놓다" is perfect for expressing deep feelings. Use it when you genuinely want to share a burden or secret with someone you trust, like "친구에게 고민을 털어놓다" (confide worries to a friend) or "속마음을 털어놓다" (reveal one's true feelings). It emphasizes a sincere desire for connection and relief.
Avoid Over-Sharing
While it implies trust, "털어놓다" is for significant matters. Don't use it for trivial information with casual acquaintances; it can make conversations awkward or seem overly dramatic. For instance, saying "처음 보는 사람에게 모든 것을 털어놓지 마세요" (Don't confide everything to a stranger) highlights its serious nature.
Build Strong Bonds
In Korean culture, confiding in someone ("털어놓다") is a powerful act of trust that significantly strengthens relationships. It's a way of showing vulnerability and seeking connection, often reciprocated with empathy and mutual support, forming deeper '정' (jeong).
Nuance with Context
The emotional weight of "털어놓다" can vary depending on the noun it pairs with. "속마음을 털어놓다" emphasizes deep inner feelings, while "비밀을 털어놓다" focuses on revealing a secret. Pay attention to these collocations for precise and impactful communication, adding depth to your Korean.
Word Origin
The word "털어놓다" is a compound verb in Korean, formed by combining two distinct verbs. It consists of "털다" (teolda), meaning "to shake off," "to dust off," or "to empty out," and "놓다" (nota), meaning "to put," "to place," or "to let go." Historically, "털다" carried the sense of removing something completely, like shaking dust from clothes or emptying a container. When combined with "놓다," it evolved to signify the act of fully "emptying out" one's mind or heart, letting go of hidden thoughts or burdens by speaking them aloud, thereby releasing them.
Cultural Context
In Korean culture, "털어놓다" is a deeply meaningful act that reflects the importance of emotional connection and trust. While there's often a cultural tendency to internalize difficulties and not burden others, confiding in someone is seen as a significant step towards building deeper "정" (jeong - a complex feeling of affection, attachment, and bond). It signifies vulnerability and respect, as it implies trusting the other person with one's inner world. Modern usage, including on social media, often involves sharing personal struggles to seek empathy or collective support, though this is usually done with a curated presentation. This act of sharing reinforces the value placed on communal support and understanding within close relationships.
Memory Tip
Imagine a "털" (teol, meaning hair or fur) being gently "어놓다" (eonoda, like 'put out' or 'lay down'). Think of it as literally "laying out" your inner "fur" – your soft, vulnerable, hidden self – for someone to see. This vivid imagery emphasizes the act of revealing something personal and intimate, much like a cat exposing its belly, a profound sign of ultimate trust and comfort.
Frequently Asked Questions
10 questions주로 개인적인 고민, 걱정, 비밀, 속마음 등 마음속 깊이 간직했던 감정이나 생각을 신뢰하는 사람에게 솔직하게 이야기할 때 사용됩니다. 힘든 일을 겪었을 때 위로를 구하거나 조언을 얻기 위해 사용되는 경우가 많습니다. 이는 심리적인 부담을 덜고 싶은 마음이 동반될 때 특히 적절합니다.
"말하다"는 단순히 정보를 전달하는 행위를 의미하지만, "털어놓다"는 내면의 깊은 감정이나 숨겨진 사실을 드러내는 것에 초점이 있습니다. "털어놓다"는 감정적인 무게와 솔직함, 그리고 상대방에 대한 신뢰가 동반되는 경우가 많아 훨씬 더 개인적이고 깊은 의미를 가집니다.
대부분은 자신의 부담을 덜고 관계를 돈독히 하는 긍정적인 맥락에서 사용됩니다. 하지만 때로는 원치 않게 비밀이 폭로되거나, 솔직한 발언으로 인해 문제가 생기는 부정적인 상황에서도 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 범죄자가 경찰에 모든 것을 '털어놓았다'는 상황처럼 말입니다.
네, 가능합니다. 예를 들어, 기자회견에서 자신의 심경이나 어려운 상황을 솔직하게 설명할 때 "심경을 털어놓다"와 같이 사용될 수 있습니다. 하지만 개인적인 감정을 과도하게 드러내는 것은 적절하지 않을 수 있으며, 문맥과 상황을 잘 고려해야 합니다.
"털어놓다"는 [터러노타]로 발음됩니다. '놓다'의 'ㅎ' 받침과 뒤에 오는 모음이 결합하여 '노타'로 발음되는 것이 특징입니다. 'ㅎ' 발음이 탈락하고 뒤의 모음과 합쳐져 격음화가 일어나는 현상에 유의하여 자연스럽게 연결하여 발음하는 것이 중요합니다.
상황에 따라 "고백하다", "토로하다", "이야기하다", "솔직히 말하다" 등이 비슷한 의미로 사용될 수 있습니다. 하지만 각각 미묘한 뉘앙스 차이가 있으므로, 전달하고자 하는 감정의 깊이나 내용의 성격에 맞게 적절한 단어를 선택하는 것이 중요합니다.
한국 사회에서는 개인적인 어려움을 혼자 감내하려는 경향이 있지만, 신뢰하는 사람에게 마음을 털어놓는 행위는 깊은 유대감과 정을 나누는 중요한 과정으로 여겨집니다. 이는 상대방에 대한 깊은 신뢰와 존중을 표현하는 방식이기도 하며, 관계를 더욱 돈독히 하는 계기가 됩니다.
주로 가족, 친한 친구, 연인, 배우자 등 매우 가깝고 신뢰하는 관계의 사람들에게 사용합니다. 때로는 상담사나 종교 지도자 등 비밀을 지켜줄 수 있는 전문가에게도 사용될 수 있습니다. 이는 상대방에게 자신의 취약한 부분을 보여주는 행위이기 때문에 신뢰가 필수적입니다.
과거형은 "털어놓았다", "털어놓았어요" (예: 어제 친구에게 모든 것을 털어놓았다)로 사용하며, 미래형은 "털어놓을 것이다", "털어놓을게요" (예: 내일 부모님께 솔직하게 털어놓을게요)와 같이 사용합니다. 시제 변화는 일반 동사와 동일하게 적용됩니다.
네, 예를 들어 "경찰에 모든 것을 털어놓았다"는 범인이 자신의 죄를 자백하는 상황에서 사용될 수 있습니다. 이 경우, 자의보다는 강압에 의해 비밀을 밝히는 뉘앙스가 있을 수 있습니다. 또한, 원치 않는 비밀이 폭로되는 상황에서도 사용될 수 있습니다.
Test Yourself
오랜 시간 혼자 끙끙 앓던 ______을(를) 친구에게 털어놓으니 마음이 편안해졌다.
'고민'은 마음속으로 걱정하고 있는 것을 의미하며, 이를 '털어놓다'는 표현과 가장 자연스럽게 연결됩니다. 마음이 편안해졌다는 결과도 '고민'을 털어놓은 후의 감정입니다.
1) 그는 부모님께 자신의 진심을 털어놓았다. 2) 우리는 밤새도록 서로의 지난 이야기를 털어놓았다. 3) 아이가 학교에서 있었던 일을 선생님께 털어놓았다. 4) 나는 어제 시장에서 산 물건 값을 털어놓았다.
'물건 값'은 감정이나 비밀이 아니므로 '털어놓다'와 어울리지 않습니다. 단순히 '말하다'나 '알려주다'가 더 적절하며, '털어놓다'는 주로 내면의 감정이나 비밀에 사용됩니다.
(용기, 그녀, 모든 것, 털어놓다)
'용기를 내다'는 어려운 일을 하기 위해 마음을 굳게 먹는다는 의미로, '모든 것을 털어놓다'는 행위와 잘 어울립니다. 주어, 목적어, 동사가 자연스럽게 연결되어 문장의 의미를 명확하게 전달합니다.
나는 오늘 아침에 먹은 밥을 친구에게 털어놓았다.
'밥'은 '털어놓다'의 대상이 될 수 없습니다. '털어놓다'는 주로 감정, 고민, 비밀 등 내면의 것을 대상으로 하므로, 단순히 '말하다'나 '이야기하다'로 바꾸는 것이 적절합니다.
Score: /4
Summary
“털어놓다” is more than just telling; it's an act of emotional release and deep trust, sharing one's innermost feelings or secrets to lighten a burden or strengthen a bond.
- To confide deep thoughts, feelings, or secrets.
- Implies strong trust and emotional vulnerability.
- Commonly used in personal, often sensitive conversations.
- More than just 'telling'; it's an act of emotional release.
- Culturally significant for building close relationships.
Master Emotional Release
"털어놓다" is perfect for expressing deep feelings. Use it when you genuinely want to share a burden or secret with someone you trust, like "친구에게 고민을 털어놓다" (confide worries to a friend) or "속마음을 털어놓다" (reveal one's true feelings). It emphasizes a sincere desire for connection and relief.
Avoid Over-Sharing
While it implies trust, "털어놓다" is for significant matters. Don't use it for trivial information with casual acquaintances; it can make conversations awkward or seem overly dramatic. For instance, saying "처음 보는 사람에게 모든 것을 털어놓지 마세요" (Don't confide everything to a stranger) highlights its serious nature.
Build Strong Bonds
In Korean culture, confiding in someone ("털어놓다") is a powerful act of trust that significantly strengthens relationships. It's a way of showing vulnerability and seeking connection, often reciprocated with empathy and mutual support, forming deeper '정' (jeong).
Nuance with Context
The emotional weight of "털어놓다" can vary depending on the noun it pairs with. "속마음을 털어놓다" emphasizes deep inner feelings, while "비밀을 털어놓다" focuses on revealing a secret. Pay attention to these collocations for precise and impactful communication, adding depth to your Korean.
Examples
6 of 8오랜만에 만난 친구에게 그동안 쌓였던 고민을 모두 털어놓았다.
I confided all my accumulated worries to my friend whom I met after a long time.
그는 기자회견에서 자신의 심경을 솔직하게 털어놓으며 눈물을 보였다.
He frankly revealed his true feelings at the press conference, shedding tears.
야, 너 왜 그렇게 시무룩해? 나한테 다 털어놔 봐.
Hey, why are you so down? Confide everything to me.
연구자는 자신의 연구 과정에서 겪었던 어려움과 한계를 솔직하게 털어놓았다.
The researcher frankly disclosed the difficulties and limitations experienced during the research process.
프로젝트의 실패 원인을 분석하며 팀원들은 각자의 문제점을 가감 없이 털어놓았다.
Analyzing the causes of the project's failure, team members frankly revealed their respective problems without reservation.
오래된 일기장 속에는 소녀가 세상에 미처 털어놓지 못했던 비밀들이 고스란히 담겨 있었다.
The old diary contained all the secrets the girl had never been able to confide to the world.
Related Content
More emotions words
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.