A1 noun Neutral 1 min read

하나 더

/ha.na dʌ/

Use '하나 더' to politely ask for one additional item or service.

Word in 30 Seconds

  • Means 'one more' or 'an additional one'.
  • Used for requesting more items or services.
  • Very common in everyday Korean conversations.

Overview

'하나 더'는 한국어에서 매우 흔하게 사용되는 표현으로, 기본적인 수량 표현인 '하나'와 추가를 의미하는 '더'가 결합된 형태입니다. 이 표현은 일상생활에서 물건을 더 요청하거나, 서비스를 추가로 받을 때, 혹은 어떤 목록에 항목을 하나 더 추가하고 싶을 때 등 다양한 상황에서 활용됩니다. '하나 더'는 단순히 수량적인 추가를 넘어, '조금 더' 또는 '추가적인'이라는 의미를 내포하고 있어, 구체적인 사물뿐만 아니라 추상적인 개념에도 적용될 수 있습니다. 예를 들어, '기회가 하나 더 있다면 좋겠다'와 같이 사용될 수 있습니다. 이 표현의 기본적인 용법은 매우 직관적이어서 한국어를 배우는 초급 학습자들이 쉽게 익히고 사용할 수 있습니다.

'하나 더'는 주로 명사 뒤에 붙거나, 문장의 끝에 조사를 사용하여 사용됩니다. 가장 흔한 패턴은 '명사 + 하나 더' 또는 '명사 + 하나 더 + 주세요/주십시오'입니다. 예를 들어, '물 하나 더', '이것 하나 더', '맥주 하나 더 주세요'.

때로는 '하나 더'가 독립적으로 사용되어 '추가적인 하나'를 의미하기도 합니다. 예를 들어, '이것 말고 하나 더 있나요?'와 같이 질문할 때 사용될 수 있습니다.

구어체에서는 '하나 더'를 줄여서 '하나 더요'라고 말하기도 하며, 이는 좀 더 부드럽고 친근한 느낌을 줍니다.

식당이나 카페에서 음료나 음식을 추가로 주문할 때: '아메리카노 하나 더 주세요.'

가게에서 물건을 하나 더 구매하고 싶을 때: '이 과자 하나 더 살게요.'

집에서 가족에게 무언가를 더 달라고 할 때: '우유 하나 더 가져다줄래?'

프레젠테이션이나 발표에서 추가 정보를 제공할 때: '마지막으로 하나 더 말씀드릴 것이 있습니다.'

'또 하나''하나 더'와 매우 유사하게 사용될 수 있으며, 역시 추가적인 하나를 의미합니다. 하지만 '또'라는 부사가 주는 뉘앙스 때문에, 이미 가지고 있는 것 외에 '추가적으로' 또는 '다시 한번'이라는 의미가 조금 더 강조될 수 있습니다. 예를 들어, '이것 말고 또 하나 있어요.'

'다른 하나'는 이미 언급된 '하나'와 구별되는 '별개의 하나'를 지칭할 때 사용됩니다. 예를 들어, '이것은 내 것이고, 다른 하나는 네 것이다.'와 같이 쓰입니다. '하나 더'는 추가적인 개념이지만, '다른 하나'는 구별되는 개체를 나타냅니다.

'추가로 하나''하나 더'와 의미가 거의 동일하며, '추가로'라는 부사를 사용하여 더 명확하게 추가의 의미를 나타냅니다. '하나 더'가 더 구어적이고 간결한 표현이라면, '추가로 하나'는 조금 더 설명적인 느낌을 줄 수 있습니다.

Examples

1

맥주 한 병 더 주세요.

everyday

Please give me one more bottle of beer.

2

이 서류 말고 하나 더 있습니다.

formal

There is one more document besides this one.

3

어? 나 이거 하나 더 있는데?

informal

Huh? I have one more of these?

4

발표 시 참고할 만한 자료를 하나 더 준비했습니다.

academic

I have prepared one additional material to refer to during the presentation.

Common Collocations

하나 더 주세요 Please give me one more
하나 더 있다 There is one more
하나 더 부탁해요 I'd like one more, please

Common Phrases

물 하나 더 주세요.

Please give me one more glass of water.

이거 하나 더 있어요.

I have one more of this.

하나 더 먹고 싶어요.

I want to eat one more.

Often Confused With

하나 더 vs 다른 하나

'하나 더' implies adding to what you already have or have been given. '다른 하나' refers to a different, distinct item, not necessarily an addition.

하나 더 vs 또 하나

'또 하나' is very similar to '하나 더' and often interchangeable, emphasizing the 'again' or 'additionally' aspect. '하나 더' is slightly more direct in asking for an addition.

Grammar Patterns

명사 + 하나 더 + 주세요/주십시오 명사 + 하나 더 하나 더 있어요/있습니다

How to Use It

Usage Notes

This phrase is extremely common in spoken Korean. It's versatile and can be used in almost any situation where you need to request an additional item. The politeness level can be adjusted by adding '주세요', '주십시오', or using a more casual tone.


Common Mistakes

Learners might sometimes forget to add '주세요' when making a request, which can sound abrupt. Ensure you use polite endings when asking for something in a service context.

Tips

💡

Polite Request Strategy

When asking for '하나 더', always add '주세요' or '주십시오' for politeness, especially in service situations.

⚠️

Avoid Overuse

While useful, avoid using '하나 더' excessively in a single request, as it might sound demanding. Phrase your request clearly.

🌍

Hospitality Norms

In Korean culture, readily offering an 'additional one' (like water or a side dish) is seen as good service, but asking for it is also perfectly acceptable.

Word Origin

The phrase is a straightforward combination of '하나' (one) and '더' (more). '하나' originates from Old Korean, and '더' is a native Korean adverb indicating addition or increase.

Cultural Context

The ease with which Koreans use '하나 더' reflects a culture where requesting additional services or items is common and generally accepted, especially in hospitality.

Memory Tip

Think of '하나' (one) and '더' (more) as building blocks. You're asking for 'one more block' to add to your collection.

Frequently Asked Questions

4 questions

'하나 더'는 이미 가지고 있거나 받은 것에 추가적인 하나를 더 원할 때 사용합니다. 예를 들어, 식당에서 음식을 더 주문하거나 물건을 하나 더 사고 싶을 때 쓸 수 있습니다.

'하나 더 주세요'는 손님이 점원에게 추가 주문을 할 때 사용합니다. 반면 '하나 더 드릴까요?'는 점원이 손님에게 추가 주문 의사를 물을 때 사용하는 표현입니다.

네, '또 하나'나 '추가로 하나'와 같은 표현도 비슷한 의미로 사용할 수 있습니다. 하지만 '하나 더'가 가장 일반적으로 쓰이는 표현입니다.

네, 사용할 수 있습니다. 예를 들어, '기회가 하나 더 있다면 좋겠다'와 같이 추상적인 개념에도 '하나 더'를 사용할 수 있습니다.

Test Yourself

fill blank

커피 ____ 주세요.

Correct! Not quite. Correct answer: 하나 더

'하나 더'는 추가적인 하나를 요청할 때 사용하므로 빈칸에 가장 적절합니다.

multiple choice

'하나 더'의 의미는 무엇인가요?

Correct! Not quite. Correct answer: 추가적인 하나

'하나 더'는 기존의 것에 더해 추가되는 하나를 의미합니다.

sentence building

주세요 / 빵 / 하나 더

Correct! Not quite. Correct answer: 빵 하나 더 주세요

한국어에서는 일반적으로 '명사 + 수량 + 동사' 순서로 문장을 만듭니다.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!