At the A1 level, you are just beginning to count. You will learn that Korean has two number systems. '스물' is the native Korean word for 20. The most important thing to remember at this stage is that when you use '스물' to talk about your age, it changes to '스무'. You will mostly use it in the phrase '스무 살이에요' (I am 20 years old). You might also use it to count simple things like '사과 스무 개' (20 apples). Don't worry about the complex rules yet; just focus on memorizing '스무 살' as a single block of meaning. You will also learn that '스물' comes after '열아홉' (19) and before '스물하나' (21). At this level, your goal is to recognize the word when you hear it and use it correctly in basic introductions. You should practice counting from one to twenty (하나 to 스물) to get the rhythm of the native numbers. Remember, native numbers are for things you can point at and count with your fingers, like people, animals, and objects. If you can say your age and count 20 items, you have mastered '스물' at the A1 level.
At the A2 level, you should be comfortable using '스물' with various counters. You will learn that '스물' becomes '스무' before counters like '명' (people), '마리' (animals), '권' (books), and '병' (bottles). You should be able to form sentences like '우리 반에는 학생이 스무 명 있어요' (There are 20 students in our class). You will also start using '스물' in compound numbers like '스물다섯' (25) or '스물아홉' (29). A key challenge at this level is remembering that while '스물' becomes '스무', '스물하나' becomes '스물한' before a counter. You should also be able to distinguish when to use '스물' and when to use '이십' (Sino-Korean). For example, you use '이십' for prices and phone numbers, but '스물' for counting the number of side dishes on a table. You might also start using particles like '스무 개쯤' (about 20 items) to express approximate amounts. Your speaking should show that you are thinking about which number system to use based on the counter that follows.
At the B1 level, you can use '스물' to discuss more complex topics like life milestones and cultural traditions. You should be familiar with '성년의 날' (Coming of Age Day) and how it relates to turning '스물'. You can describe your experiences or plans for when you were or will be twenty. You should also be able to use '스물' with more specific counters, such as '켤레' (pairs of shoes), '송이' (flowers), or '대' (vehicles/machines). At this level, you should also understand the nuance of using '스물' in storytelling or casual conversation to sound more natural. You might use '스물' to describe a duration of time in hours, like '스무 시간 동안 잤어요' (I slept for 20 hours), though this is less common than using Sino-Korean for long durations. You should also be able to handle '스물' in negative sentences or with comparative particles, such as '스무 명보다 많아요' (There are more than 20 people). Your understanding of the native number system should feel more intuitive, and you should rarely make the mistake of saying '스물 살'.
At the B2 level, you understand the stylistic and emotional connotations of '스물'. You can recognize it in literature, song lyrics, and movies, where it often symbolizes youth, transition, and the start of adulthood. You should be able to discuss the sociological aspects of the 'twenty-something' generation in Korea, often referred to as '이십대', and explain why '스물' is used for individual age while '이십' is used for the decade. You can also use '스물' in more idiomatic ways or within complex grammatical structures, such as '스무 살이나 되었는데 아직도 부모님과 살아요' (Even though I'm already 20, I still live with my parents). You should be able to explain the difference between '스물' and '이십' to a lower-level learner, demonstrating a deep grasp of the linguistic logic. Your listening skills should allow you to catch '스물' even when spoken quickly in a market or a crowded social setting. You are also aware of less common native terms like '스무날' for the 20th day of the month and can understand them in context.
At the C1 level, you have a near-native command of '스물' and its variations. You can appreciate the poetic use of native numbers in high-level literature and can use them yourself to add flavor to your writing or speaking. You understand the historical development of the native Korean counting system and how it has been partially supplanted by the Sino-Korean system over time. You can engage in deep discussions about the cultural significance of turning twenty in Korea versus other countries, using '스물' as a focal point. You are also comfortable with the 'ㄹ' irregular change that occurs in '스물' and can apply it flawlessly across all counters, including rare or archaic ones. You can distinguish between the formal '이십 세' and the natural '스무 살' in different registers, such as a legal testimony versus a friendly chat. Your use of '스물' is no longer a conscious choice but a natural reflection of the context and the 'feeling' of the quantity you are describing. You might even use '스물' in wordplay or jokes that rely on the number's sound or cultural associations.
At the C2 level, your mastery of '스물' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can navigate the most subtle nuances of the word, including its use in specialized fields like linguistics or traditional arts. You can analyze the rhythmic patterns of native Korean numbers in pansori or traditional poetry, where '스물' might be chosen for its specific meter. You are fully aware of the dialectal variations in how numbers are pronounced or used across different regions of Korea. You can write academic essays or give professional presentations on Korean culture, correctly using '스물' and '이십' to maintain the appropriate tone and precision. You understand the psychological impact of the word '스물' on the Korean psyche—how it represents a specific kind of 'pure' youth that '이십' does not. You can use the word to evoke specific emotions in your audience, whether you are writing a screenplay or delivering a speech. For you, '스물' is not just a number, but a versatile tool for expression that carries thousands of years of Korean history and culture.

스물 in 30 Seconds

  • 스물 is the native Korean number for 20, used for age and counting objects.
  • It changes to the determiner form 스무 when followed by a counter noun like 살 (age) or 개 (items).
  • Native numbers like 스물 are used for 'physical' counting, while Sino-Korean 이십 is for math, money, and minutes.
  • Turning 스물 (20) is a major cultural milestone in Korea, marking the beginning of legal adulthood.

The Korean word 스물 (seumul) represents the number twenty in the native Korean numbering system. Unlike the Sino-Korean system (이십), which is derived from Chinese characters, the native Korean system is used for counting physical objects, people, and most importantly, age. Understanding 스물 is a significant milestone for learners because it marks the transition into adulthood in Korean culture. When used as a determiner—meaning it is placed directly before a counter noun—it undergoes a morphological change and becomes 스무. This distinction is crucial for natural-sounding Korean. For example, while you might say the number 'twenty' in isolation as 스물, if you are saying 'twenty years old,' you must say 스무 살. This word is deeply embedded in the daily life of Koreans, appearing in everything from grocery shopping to social introductions. It carries a sense of youth and potential, often associated with the 'flower of youth' (청춘). In a linguistic sense, native Korean numbers like 스물 are part of a finite set (usually up to 99), after which Sino-Korean numbers take over for almost all functions. Therefore, mastering 스물 and its determiner form 스무 is essential for basic fluency in describing quantities and personal milestones.

Grammatical Category
Native Korean Cardinal Number / Determiner (as 스무)
Primary Usage
Used for age, counting people, animals, and small items.
Morphological Variation
Drops the final 'ㄹ' to become '스무' when followed by a counter noun.

저는 올해 스무 살이 되었습니다. (I turned twenty years old this year.)

The cultural weight of 스물 cannot be overstated. In South Korea, turning twenty (by the traditional counting method or the modern international age) is the legal threshold for adulthood, allowing individuals to vote, drink alcohol, and enter entertainment venues that were previously restricted. This makes the word 스물 a common theme in K-pop songs, movies, and literature, symbolizing the bittersweet end of adolescence and the daunting start of real-world responsibilities. Linguistically, it belongs to the same family as 하나 (one), 둘 (two), and 열 (ten). While Sino-Korean numbers are used for phone numbers, prices, and minutes, native numbers like 스물 are used for the 'feeling' of quantity. If you are at a market and want twenty apples, you would say '사과 스무 개' rather than '사과 이십 개,' although the latter is technically understood. The choice of 스물 reflects a more traditional, native Korean linguistic identity. Furthermore, the phonetic flow of 스물 is considered soft and melodic compared to the sharp, monosyllabic '이십'. This phonetic quality is why it is preferred in poetic contexts. When you hear 스물, think of a bridge—a bridge between childhood and maturity, and a bridge between basic counting and complex Korean grammar.

편의점에 사람이 스무 명이나 있어요. (There are as many as twenty people in the convenience store.)

In terms of frequency, 스물 is used daily. Whether you are checking the time (for the hour, not the minute), stating your age, or counting the number of side dishes (반찬) on a table, you will encounter this word. It is also used in compound numbers like 스물하나 (21), 스물둘 (22), and so on. In these cases, the '스물' part remains '스물' unless the final digit itself is one of the numbers that changes (like 하나 becoming 한). For example, 'twenty-one years old' is '스물한 살'. This interplay between cardinal and determiner forms is a hallmark of Korean numeracy. By learning 스물, you aren't just learning a number; you are learning the logic of the Korean language's native counting system, which prioritizes the relationship between the number and the object being counted. This logic is different from English, where 'twenty' remains 'twenty' regardless of whether it's 'twenty' or 'twenty people'. Embracing this difference is a key step in moving from a beginner to an intermediate level of Korean proficiency.

Using 스물 correctly requires an understanding of the 'counter' system in Korean. In English, we say 'twenty books,' but in Korean, we say 'books twenty [counter for books].' When 스물 is placed before these counters, it transforms into its determiner form, 스무. This is a vital rule that separates beginners from fluent speakers. Let's look at the most common counter: (sal), which is used for age. To say someone is 20 years old, you say 스무 살. If you were to say '스물 살,' a native speaker would understand you, but it would sound grammatically jarring, similar to saying 'a books' in English. This transformation also applies to other counters like (myeong) for people, (gae) for general objects, and 마리 (mari) for animals. The word 스물 itself is used when counting in a sequence (하나, 둘, 셋... 스물) or when the number stands alone as an answer to a question like 'How many are there?'

Age Construction
[Subject] + [스무] + [살] + [Verb (이에요/입니다)]. Example: 저는 스무 살이에요.
Object Counting
[Noun] + [스무] + [Counter]. Example: 사과 스무 개 (Twenty apples).
Standalone Usage
When counting aloud or answering 'How many?'. Example: 전부 몇 개예요? 스물요.

강아지가 스무 마리나 있어요! (There are as many as twenty puppies!)

Another important aspect of using 스물 is its role in compound numbers. For numbers 21 through 29, you start with 스물 and add the native Korean number for the single digit. For example, 21 is 스물하나, 25 is 스물다섯, and 29 is 스물아홉. However, if these compound numbers are followed by a counter, the *second* part of the number might change, but 스물 stays as 스물. For example, 21 years old is 스물한 살 (because 하나 becomes 한), but 20 years old is 스무 살. This is a common point of confusion. Remember: only the 'pure' 20 changes to 스무. In 21, 22, 23, etc., the '20' part remains 스물. This nuance is essential for accuracy. Furthermore, in very formal or written contexts, you might see 이십 used for age (이십 세), but in daily conversation, 스무 살 is the standard. Using 스물 correctly shows that you have moved beyond simple rote memorization and are beginning to understand the rhythmic and structural patterns of the Korean language.

책을 스무 권 읽는 것이 제 목표입니다. (Reading twenty books is my goal.)

In sentence structures, 스물 often interacts with particles like ~이나 (as many as) or ~밖에 (only). For instance, '스무 명이나' implies that twenty people is a surprisingly large number, whereas '스무 명밖에' implies it is surprisingly small. These particles attach to the counter, not the number itself. Additionally, when talking about time, native numbers are used for the hour. While clocks only go up to 12, in some contexts like '20 hours' (duration), you would use 스무 시간. However, for the '20th minute,' you must use the Sino-Korean 이십 분. This mixing of number systems is one of the most challenging parts of Korean, but 스물 is a great anchor point for practicing. By repeatedly using 스무 살, 스무 개, and 스무 명, the transformation from 스물 to 스무 will eventually become second nature, allowing you to focus on more complex sentence endings and honorifics.

You will hear 스물 most frequently in social settings when people are discussing age. In Korea, age is a primary factor in determining social hierarchy and the level of politeness (honorifics) used in speech. Therefore, the question 'How old are you?' (몇 살이에요?) is very common. The answer 스무 살이에요 (I am twenty) is a classic response you'll hear from university freshmen. You will also hear it in the context of 'Coming of Age Day' (성년의 날), which is celebrated on the third Monday of May. On this day, you'll hear people congratulating those who have turned 스물. In popular culture, the movie 'Twenty' (스물), starring Kim Woo-bin, Junho, and Kang Ha-neul, explores the lives of three friends who have just turned twenty, perfectly capturing the slang, anxieties, and excitement associated with this specific age. The word is also a staple in K-pop lyrics; many songs celebrate the freedom and heartbreak of being 스물, often using the word to evoke a sense of nostalgia or fresh beginnings.

University Campus
Freshmen introducing themselves: '안녕하세요, 스무 살 김철수입니다.'
Traditional Markets
Vendors counting items: '달걀 스무 개 여기 있습니다!'
Song Lyrics
IU's 'Twenty-three' or songs about youth often reference the age of 20.

영화 스물 봤어? 진짜 웃겨! (Did you see the movie 'Twenty'? It's really funny!)

Beyond age, you'll hear 스물 in everyday commerce, particularly in traditional markets (재래시장). While large supermarkets use barcodes and digital displays, market vendors often count out loud. If you're buying a bundle of garlic or a tray of eggs, the vendor might count '열여덟, 열아홉, 스물!' as they pack your items. In fitness centers or sports clubs, coaches counting repetitions for exercises will use native Korean numbers: '열아홉, 스물, 그만!' (Nineteen, twenty, stop!). This usage highlights the 'physicality' of native Korean numbers—they are used for things you can see and touch. In contrast, you'll rarely hear 스물 in a bank or when discussing prices, where the Sino-Korean 이십 (isip) is the absolute rule. Hearing 스물 in a financial context would be very unusual and likely a mistake by a non-native speaker. This clear division of labor between the two number systems is a key feature of the Korean auditory landscape.

벌써 스물 명이나 왔네요. (Wow, twenty people have already arrived.)

Finally, you might hear 스물 in historical dramas (Sa-geuk) or literature. Native Korean numbers have a more 'authentic' and ancient feel compared to the Chinese-derived Sino-Korean numbers. When a character in a drama counts their soldiers or the days they have waited for a loved one, they often use native numbers to add emotional weight and historical flavor. Even in modern literature, an author might choose 스물 over 이십 to create a specific mood. For example, '스무 번의 계절' (twenty seasons) sounds much more poetic than '이십 번의 계절.' Paying attention to where you hear 스물 versus 이십 will give you deep insights into the emotional and social nuances of the Korean language. It’s not just about the quantity; it’s about the context and the feeling the speaker wants to convey.

The most frequent mistake learners make with 스물 is failing to change it to 스무 when it is followed by a counter. This is a unique rule that applies to only a few native Korean numbers (1, 2, 3, 4, and 20). Learners often say 스물 살 or 스물 명, which sounds unnatural. It must be 스무 살 and 스무 명. Another common error is mixing the native and Sino-Korean systems. For example, learners might try to use 스물 for minutes (e.g., '두 시 스물 분' for 2:20), but minutes *always* use Sino-Korean numbers (이십 분). Conversely, using 이십 for age in a casual conversation (e.g., '저는 이십 살이에요') sounds overly formal or like a textbook translation rather than natural speech. Understanding the 'territory' of each number system is the biggest challenge for English speakers, whose language uses one system for everything.

The 'ㄹ' Drop Mistake
Incorrect: 스물 개 / Correct: 스무 개. Always drop the 'ㄹ' before a counter.
System Confusion
Incorrect: 스물 원 (20 won) / Correct: 이십 원. Prices always use Sino-Korean.
Compound Number Confusion
Incorrect: 스무한 살 / Correct: 스물한 살. Only the 'pure' 20 becomes '스무'.

틀린 표현: 스물 명 → 옳은 표현: 스무 명 (Wrong: 20 people -> Right: 20 people)

Another subtle mistake involves the use of 스물 in compound numbers. As mentioned, 스물 only becomes 스무 when it is exactly 20. If you are saying 21, 22, or 23, the 스물 part remains 스물. For example, 21 is 스물하나, and 21 people is 스물한 명. Learners often over-correct and try to say '스무한 명,' which is incorrect. This requires a bit of mental gymnastics: you have to remember that 20 is special, but in 21-29, the '20' part is no longer special, but the *unit* digit might be (like '하나' becoming '한'). This complexity is why many learners stick to Sino-Korean numbers (이십일, 이십이...) as long as possible, but to truly master Korean, you must conquer these native number quirks. Practice saying 스무 살 and 스물한 살 back-to-back to feel the difference in your mouth.

틀린 표현: 스물 분 → 옳은 표현: 이십 분 (Wrong: 20 minutes -> Right: 20 minutes)

Lastly, learners sometimes forget that native Korean numbers are rarely used above 60 or 70 in modern speech, even for age. While 스물 (20), 서른 (30), 마흔 (40), and (50) are very common, once people get into their 70s or 80s, they often switch to Sino-Korean numbers (칠십, 팔십) because they are easier to say and remember. However, for 스물, there is no excuse! It is the most common native number after the first ten. Avoid the 'lazy' habit of using 이십 for everything. If you are talking about age, people, or items, 스물/스무 is your best friend. By avoiding these common mistakes, you will sound much more like a native speaker and show respect for the unique linguistic heritage of the Korean language.

The most obvious alternative to 스물 is the Sino-Korean number 이십 (isip). While both mean 'twenty,' they are not interchangeable. 이십 is used for mathematical calculations, prices, phone numbers, addresses, years, months, and minutes. If you are in a math class and the teacher asks 'What is 10 plus 10?', the answer is 이십. If a shirt costs 20,000 won, it is 이만 원. If you are at the 20th minute of an hour, it is 이십 분. Using 스물 in these cases would be incorrect. However, for age, 스물 is the standard in speech, while 이십 (often followed by the Hanja counter - se) is used in official documents, news reports, or very formal contexts. Understanding this 'dual-track' system is essential for Korean learners.

스물 vs. 이십
스물: Native, used for age (살), people (명), items (개). 이십: Sino-Korean, used for prices, math, time (minutes), and dates.
스물 vs. 스무
스물 is the noun/cardinal form. 스무 is the determiner form used before a counter.
약 스물 (Approx. 20)
When you aren't sure of the exact count, you can add '약' (about) or use '스무 명쯤' (around 20 people).

비교: 스무 살 (20 years old - casual) vs. 이십 세 (20 years old - formal/legal)

Another related word is 스무남은 (seumunameun), which is a more literary or traditional way to say 'twenty-something' or 'a little over twenty.' While not common in daily slang, you might encounter it in older novels. For expressing 'about twenty,' Koreans also use the phrase 스무 명가량 or 스무 명쯤. In terms of age groups, the term 이십대 (isip-dae) is used to refer to 'the twenties' as a decade of life. For example, 'He is in his twenties' would be '그는 이십대예요.' Note that even though we are talking about age, the decade itself uses the Sino-Korean 이십. This is because ~대 (generation/decade) is a Hanja-based suffix. This illustrates how native and Sino-Korean systems often sit side-by-side in the same sentence.

저는 이십대 중반입니다. (I am in my mid-twenties.)

Finally, consider the word 스무날 (seumunal), which means 'the twentieth day of the month.' While modern Koreans usually use Sino-Korean dates (이십 일), 스무날 is still used in traditional contexts or when referring to the lunar calendar. There is also 스무드레, an even more traditional term for the 20th day. While you don't need to memorize these for basic conversation, knowing they exist helps you appreciate the richness of the Korean counting heritage. In summary, while 이십 is the functional equivalent, 스물 is the 'human' equivalent—used for people, their ages, and the things they carry. Mastering the choice between them is a hallmark of an advanced learner who understands not just the 'what' of the language, but the 'how' and 'why' as well.

How Formal Is It?

Fun Fact

In Middle Korean, the word was '스믈' (seumeul). The vowel shift from 'ㅡ' to 'ㅜ' in the second syllable occurred over centuries to reach the modern '스물'.

Pronunciation Guide

UK /sɯ.mul/
US /sʊ.mul/
The stress is equal on both syllables, but the first syllable '스' is often slightly higher in pitch.
Rhymes With
그물 (net) 눈물 (tears) 선물 (gift) 보물 (treasure) 유물 (relic) 인물 (person) 건물 (building) 곡물 (grain)
Common Errors
  • Pronouncing 'eu' like 'oo' in 'food'. It should be more like the 'u' in 'pull' but with unrounded lips.
  • Forgetting to drop the 'l' when saying '스무' before a counter.
  • Pronouncing the 'l' too heavily like an English 'l' at the end of a word.
  • Confusing the pitch with '수물' (which is not a word).
  • Mixing it up with '스물' and '서른' (30).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read in Hangeul.

Writing 2/5

Must remember the 'ㄹ' drop when writing '스무'.

Speaking 2/5

Requires practice to switch between 스물 and 스무 naturally.

Listening 1/5

Distinct sound, easy to recognize.

What to Learn Next

Prerequisites

하나 (1) 둘 (2) 열 (10) 살 (age counter) 명 (person counter)

Learn Next

서른 (30) 마흔 (40) 쉰 (50) 성년의 날 (Coming of Age Day) 이십 (Sino-20)

Advanced

스무남은 (20-something) 스무날 (20th day) 이십대 (twenties) 청춘 (youth)

Grammar to Know

Native Korean Numbers + Counters

스무 살, 스무 명, 스무 개

Irregular Number Changes (1, 2, 3, 4, 20)

한, 두, 세, 네, 스무

Native Numbers for Hours, Sino for Minutes

한 시 이십 분 (1:20)

Using ~이나 for Emphasis

스무 명이나 왔어요!

Using ~밖에 for Limitation

스무 명밖에 안 왔어요.

Examples by Level

1

저는 스무 살이에요.

I am twenty years old.

Uses '스무' because it is followed by the age counter '살'.

2

사과 스무 개 주세요.

Please give me twenty apples.

Uses '스무' before the general counter '개'.

3

교실에 학생이 스무 명 있어요.

There are twenty students in the classroom.

Uses '스무' before the person counter '명'.

4

강아지가 스무 마리 있어요.

There are twenty puppies.

Uses '스무' before the animal counter '마리'.

5

하나, 둘, ... 열아홉, 스물!

One, two, ... nineteen, twenty!

Uses '스물' because it is the cardinal number used in counting.

6

책이 스무 권 있어요.

There are twenty books.

Uses '스무' before the book counter '권'.

7

우유 스무 병을 샀어요.

I bought twenty bottles of milk.

Uses '스무' before the bottle counter '병'.

8

제 친구는 스무 살입니다.

My friend is twenty years old.

Formal ending '입니다' with '스무 살'.

1

스무 명의 친구를 초대했어요.

I invited twenty friends.

Uses '스무 명의' as a noun phrase.

2

연필 스무 자루가 필요해요.

I need twenty pencils.

Uses '스무' before the counter for long, thin objects '자루'.

3

스물한 살부터 운전할 수 있어요.

You can drive from the age of twenty-one.

Contrast: '스물한' (21) vs '스무' (20).

4

스무 마리의 고양이가 마당에 있어요.

Twenty cats are in the yard.

Uses '스무' with the animal counter '마리'.

5

이 가방에는 스무 개의 주머니가 있어요.

This bag has twenty pockets.

Uses '스무' with the general counter '개'.

6

스무 번 넘게 말했어요.

I've said it more than twenty times.

Uses '스무' with the counter for times/occurrences '번'.

7

스무 장의 종이를 준비하세요.

Please prepare twenty sheets of paper.

Uses '스무' with the counter for flat objects '장'.

8

버스가 스무 분 후에 와요.

The bus comes in twenty minutes.

Note: In reality, '이십 분' is more common, but '스무 분' is occasionally heard in very native-centric speech.

1

스무 살이 되면 무엇을 하고 싶어요?

What do you want to do when you turn twenty?

Uses the conditional '~되면' with '스무 살'.

2

스무 명가량의 사람들이 모였습니다.

About twenty people gathered.

Uses '가량' to mean 'approximately'.

3

이 꽃다발에는 장미가 스무 송이 있어요.

There are twenty roses in this bouquet.

Uses '스무' with the flower counter '송이'.

4

스무 시간 동안 비행기를 탔어요.

I was on a plane for twenty hours.

Uses '스무' with the hour counter '시간' for duration.

5

신발 스무 켤레를 정리했어요.

I organized twenty pairs of shoes.

Uses '스무' with the pair counter '켤레'.

6

스무 살의 청춘을 즐기세요.

Enjoy your youth of twenty years.

Uses '스무 살의' as a possessive modifier.

7

스무 명밖에 안 왔어요.

Only twenty people came.

Uses '~밖에' with a negative verb to mean 'only'.

8

스무 가지의 색깔이 있어요.

There are twenty kinds of colors.

Uses '스무' with the counter for kinds/varieties '가지'.

1

스무 살은 인생의 새로운 시작입니다.

Twenty is a new beginning in life.

Uses '스물' as a noun/subject (though '스무 살' is more common).

2

스무 명이나 되는 사람들이 반대했습니다.

As many as twenty people opposed it.

Uses '~이나 되는' to emphasize the large number.

3

스무 살 무렵에 저는 꿈이 많았습니다.

Around the age of twenty, I had many dreams.

Uses '무렵' to mean 'around the time of'.

4

그는 스무 살답지 않게 아주 성숙해요.

He is very mature, unlike a typical twenty-year-old.

Uses '~답지 않게' to mean 'not like [noun]'.

5

스무 권의 책을 한 달 만에 읽었어요.

I read twenty books in just one month.

Uses '스무' with '권' and the time duration '~만에'.

6

스무 마리 정도의 새가 하늘을 날고 있어요.

About twenty birds are flying in the sky.

Uses '정도' to mean 'approximately'.

7

스무 살이라는 나이는 참 아름다워요.

The age called twenty is truly beautiful.

Uses '~이라는' to define the noun '나이'.

8

스무 명의 지원자 중 단 한 명만 뽑혔어요.

Only one person was selected out of twenty applicants.

Uses '스무 명의' in a selective context.

1

스무 살의 문턱에서 고민이 많아졌습니다.

On the threshold of twenty, my worries increased.

Metaphorical use of '문턱' (threshold).

2

스무 해라는 긴 세월이 흘렀습니다.

A long time of twenty years has passed.

Uses '해' (native word for year) instead of '년'.

3

스무 명 남짓한 사람들이 모여 토론했습니다.

A little over twenty people gathered and debated.

Uses '남짓한' to mean 'a little more than'.

4

스무 살 청년의 패기가 느껴집니다.

I can feel the spirit of a twenty-year-old youth.

Uses '패기' (spirit/ambition) with '스무 살'.

5

스무 번이고 서른 번이고 다시 시도하세요.

Try again twenty times or even thirty times.

Uses '~이고' for emphasis and repetition.

6

스무 마지기의 논을 일구며 살았습니다.

I lived by tilling twenty majigi (unit of land) of rice fields.

Uses the traditional land counter '마지기'.

7

스무 살 적의 기억이 생생합니다.

The memories of when I was twenty are vivid.

Uses '적' to mean 'the time when'.

8

스무 명의 합창단이 아름다운 화음을 만들었습니다.

A choir of twenty people created beautiful harmony.

Uses '스무 명의' with '합창단' (choir).

1

스무 살, 그 찬란하고도 위태로운 계절.

Twenty, that brilliant yet precarious season.

Poetic sentence structure without a formal verb.

2

스무 명의 현자가 모여도 풀지 못할 난제입니다.

It is a conundrum that even twenty sages could not solve.

Hypothetical 'even if' structure with '현자' (sage).

3

스무 살의 감수성으로 세상을 바라보십시오.

Look at the world with the sensitivity of a twenty-year-old.

Uses '감수성' (sensitivity/susceptibility).

4

스무 해 동안 갈고닦은 실력을 보여주세요.

Please show the skills you have honed for twenty years.

Uses '갈고닦다' (to hone/polish) with '스무 해'.

5

스무 명의 목숨을 구한 영웅의 이야기입니다.

This is the story of a hero who saved twenty lives.

Uses '목숨' (life) with '스무 명'.

6

스무 살이라는 나이는 가능성의 다른 이름입니다.

The age of twenty is another name for possibility.

Philosophical definition using '다른 이름'.

7

스무 번의 시행착오 끝에 성공을 거두었습니다.

After twenty trials and errors, success was achieved.

Uses '시행착오' (trial and error) with '스무 번'.

8

스무 명의 단원이 일사불란하게 움직였습니다.

Twenty members moved in perfect order.

Uses the idiom '일사불란하게' (in perfect order).

Common Collocations

스무 살
스무 명
스무 개
스무 번
스무 권
스무 마리
스무 송이
스무 켤레
스무 시간
스무 장

Common Phrases

스무 살의 꿈

— The dreams one has at the age of twenty.

스무 살의 꿈을 잊지 마세요.

스무 살이 되다

— To turn twenty years old.

내년에 드디어 스무 살이 돼요.

스무 명 남짓

— A little more than twenty people.

참석자는 스무 명 남짓이었습니다.

스무 번이고

— Even twenty times (emphasizing persistence).

스무 번이고 다시 물어보세요.

스무 살 청춘

— The youth of a twenty-year-old.

스무 살 청춘은 다시 오지 않아요.

스무 살 적

— The time when one was twenty.

스무 살 적 친구들을 만났어요.

스무 가지 이유

— Twenty different reasons.

그를 좋아하는 스무 가지 이유가 있어요.

스무 해 동안

— For twenty years (native style).

스무 해 동안 이 집에서 살았어요.

스무 살 생일

— Twentieth birthday.

스무 살 생일 파티를 열었어요.

스무 마디 말

— Twenty words (a short speech).

스무 마디 말로 진심을 전했어요.

Often Confused With

스물 vs 이십

Sino-Korean 20. Used for money, time (minutes), and math. Never use for '살' (age) in casual speech.

스물 vs 서른

Native Korean 30. Beginners often mix up 20 and 30.

스물 vs 스무

This is just the determiner form of 스물. They are the same word, just different forms.

Idioms & Expressions

"스무 살이면 어른이다"

— If you are twenty, you are an adult. Used to encourage responsibility.

이제 스무 살이면 어른이니 스스로 결정해라.

Common
"스무 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다"

— A variation of 'ten times'—persistence pays off.

스무 번 찍어 안 넘어가는 나무 없으니 계속 도전해.

Informal
"스무 살의 열정"

— The passion typical of a twenty-year-old.

그는 여전히 스무 살의 열정을 가지고 있다.

Poetic
"스무 살은 꽃이다"

— Being twenty is like being a flower (at your peak).

스무 살은 꽃이라더니 정말 예쁘구나.

Literary
"스무 살의 방황"

— The wandering/confusion of early adulthood.

누구나 스무 살의 방황을 겪기 마련이다.

Common
"스무 명의 몫"

— Doing the work of twenty people.

그는 혼자서 스무 명의 몫을 해냈다.

Exaggerated
"스무 살의 첫사랑"

— A first love at age twenty, often seen as significant.

스무 살의 첫사랑은 영원히 기억된다.

Romantic
"스무 살의 문턱"

— The threshold of adulthood.

스무 살의 문턱에서 미래를 고민했다.

Literary
"스무 번의 계절"

— Twenty seasons (five years), often used in songs.

스무 번의 계절이 지나 당신을 다시 만났네요.

Poetic
"스무 살의 패기"

— The bold spirit of a twenty-year-old.

스무 살의 패기로 사업을 시작했다.

Neutral

Easily Confused

스물 vs 이십

Both mean 20.

이십 is Sino-Korean (math/money), 스물 is Native (age/counting).

이십 원 (20 won) vs 스무 살 (20 years old).

스물 vs 서른

Both are native numbers for decades.

스물 is 20, 서른 is 30.

스무 살 (20) vs 서른 살 (30).

스물 vs 스무

It looks like a different word.

It's the adnominal form of 스물 used before counters.

스물 (20) vs 스무 명 (20 people).

스물 vs

Both are native numbers.

열 is 10, 스물 is 20.

열 개 (10 items) vs 스무 개 (20 items).

스물 vs 이십 세

Both mean 20 years old.

이십 세 is formal/written, 스무 살 is spoken/natural.

이십 세 이상 (Over 20) vs 저는 스무 살이에요 (I am 20).

Sentence Patterns

A1

저는 [스무] 살이에요.

저는 스무 살이에요.

A1

[Noun] [스무] 개 주세요.

오렌지 스무 개 주세요.

A2

[Noun]이/가 [스무] [Counter] 있어요.

고양이가 스무 마리 있어요.

B1

[스무] [Counter]이나 [Verb].

스무 명이나 모였어요.

B1

[스무] 살 때 [Past Verb].

스무 살 때 여행을 갔어요.

B2

[스무] 살답게 [Verb].

스무 살답게 행동하세요.

C1

[스무] 해 동안 [Verb].

스무 해 동안 기다렸어요.

C2

[스무] 살이라는 [Noun].

스무 살이라는 눈부신 시절.

Word Family

Nouns

스물 (the number 20)
이십대 (twenties)
스무날 (20th day)

Related

하나 (1)
열 (10)
서른 (30)
마흔 (40)
쉰 (50)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation, especially regarding age and counting.

Common Mistakes
  • Saying '스물 살' 스무 살

    The cardinal number '스물' must change to its adnominal form '스무' when followed by a counter.

  • Using '스물' for minutes 이십 분

    Minutes always use the Sino-Korean number system, not the native one.

  • Saying '스무한 살' for 21 스물한 살

    In compound numbers, '스물' remains '스물'. Only the last digit (하나) changes to its adnominal form (한).

  • Using '스물' for prices 이십 원 / 이만 원

    Currency and large numbers in commerce always use the Sino-Korean system.

  • Confusing '스물' (20) with '서른' (30) 스물 (20), 서른 (30)

    These two native numbers are often confused by learners. Practice them together to distinguish the sounds.

Tips

The 20 Rule

Always drop the 'ㄹ' before a counter. 스물 + 살 = 스무 살. This is the most common mistake for beginners, so memorize it as a single phrase.

Adult Milestone

In Korea, turning 20 means you can finally enter 'PC bangs' after 10 PM and buy alcohol. The word '스물' is synonymous with this new freedom.

Native vs Sino

If you can touch it or it's your age, use 스물. If it's a number on a screen (price, phone, time), use 이십.

Soft 'S'

The 'ㅅ' in 스물 is not aspirated. It's a soft, gentle 's' sound. Don't blow too much air out.

Smooth Adulthood

Think: 'Turning 20 is SMU-th (스무)'. It helps you remember the determiner form used for age.

Compound Numbers

Remember that in 21-29, '스물' doesn't change. Only the single digit at the end might change. 스물한 명, 스물두 명, etc.

Market Sounds

Listen for '스물' at traditional markets. It's a great place to hear native numbers being used in their natural habitat.

Spacing

Korean grammar requires a space between the number and the counter. '스무 살' is correct, '스무살' is technically incorrect (though common in texting).

Hierarchy

Knowing someone is '스무 살' tells you exactly how to speak to them. If you are older, you can use 반말 (informal); if younger, you must use 존댓말 (polite).

Poetic Native

Use '스무 해' instead of '이십 년' in a letter to a friend to sound more heartfelt and poetic.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Small' (스물 sounds a bit like small) person who finally grows up at age 20.

Visual Association

Visualize a birthday cake with 20 candles and the word '스무 살' written in icing.

Word Web

살 (age) 명 (people) 개 (things) 마리 (animals) 성년 (adulthood) 대학교 (university) 청춘 (youth) 이십 (Sino-20)

Challenge

Try to count 20 items in your room using '스무 개' and then say your age using '스무 살' (even if you aren't 20!).

Word Origin

Native Korean origin. Unlike Sino-Korean numbers, native numbers have existed in the Korean language since ancient times, predating the heavy influence of Chinese characters.

Original meaning: Twenty.

Koreanic

Cultural Context

Be aware that 'Korean age' (counting from 1 at birth) used to make everyone a year or two older than their international age, but Korea officially moved to the international system in 2023. However, '스무 살' is still used socially.

In English-speaking countries, 18 or 21 are the major milestones. In Korea, 20 (native age) is the primary marker of adulthood.

Movie: 'Twenty' (스물, 2015) - A comedy about three best friends turning 20. Song: 'Twenty-three' by IU (mentions the transition from 20). Poem: 'At Twenty' by various Korean poets exploring youth.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Introducing your age

  • 스무 살이에요.
  • 스무 살이 되었어요.
  • 스무 살 때 뭐 했어요?
  • 이제 스무 살입니다.

Shopping at a market

  • 이거 스무 개 주세요.
  • 전부 스무 개예요?
  • 스무 개에 얼마예요?
  • 스무 개 더 필요해요.

Counting people

  • 학생이 스무 명 있어요.
  • 스무 명 예약하고 싶어요.
  • 스무 명쯤 왔어요.
  • 스무 명 다 왔나요?

Talking about time (duration)

  • 스무 시간 걸려요.
  • 스무 시간 동안 잤어요.
  • 스무 시간이나 남았어요.
  • 스무 시간 후에 만나요.

Frequency

  • 스무 번 시도했어요.
  • 스무 번 넘게 봤어요.
  • 스무 번만 더 해봐.
  • 스무 번의 기회.

Conversation Starters

"스무 살이 되면 가장 먼저 하고 싶은 게 뭐예요?"

"한국에서는 스무 살이 아주 중요한 나이인데, 당신의 나라는 어때요?"

"스무 명의 친구를 초대한다면 어디로 가고 싶어요?"

"스무 살 때의 자신에게 해주고 싶은 말이 있나요?"

"사과 스무 개를 혼자 다 먹을 수 있어요?"

Journal Prompts

내가 스무 살이었을 때 (또는 스무 살이 된다면) 나의 모습에 대해 써보세요.

스무 명의 사람들과 함께 여행을 간다면 어디로 가고 싶은지 계획을 세워보세요.

인생에서 스무 번 넘게 반복한 습관이 있다면 무엇인지 적어보세요.

스무 살 청춘들에게 해주고 싶은 조언 다섯 가지를 써보세요.

스무 권의 책을 읽는다면 어떤 책들을 고를 것인지 리스트를 만들어보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

Use '스물' when you are counting (1, 2, 3... 20) or when the number is the subject/object without a counter. Use '스무' when it is immediately followed by a counter like 살, 명, 개, or 권. For example: '전부 몇 개예요? 스물요.' but '스무 개 주세요.'

It is grammatically understandable but sounds very unnatural in spoken Korean. Native speakers almost always use '스무 살'. '이십 세' is used in formal documents or news.

No. Minutes always use the Sino-Korean system. So, 20 minutes is '이십 분'. Using '스물 분' or '스무 분' is incorrect (though '스무 분' can mean '20 people' in very polite speech, as '분' is the honorific counter for people).

You say '스물한 살'. Notice that '스물' stays as '스물', but '하나' changes to '한'. Only the pure number 20 changes to '스무'.

This is a historical linguistic remnant. A few native numbers (1, 2, 3, 4, and 20) have special shortened forms when used as determiners to make them easier to pronounce before a counter.

No. Prices always use Sino-Korean numbers. 20 won is '이십 원', and 20,000 won is '이만 원'.

It's called '성년의 날' (Seongnyeon-ui Nal). It celebrates people turning 20 (Korean age). It's a major milestone where '스물' is the star of the day.

No, because clocks only go up to 12. For 8:20, you'd say '여덟 시 이십 분'. However, for a duration of 20 hours, you can say '스무 시간'.

Technically yes ('온'), but it's archaic. Modern Koreans use the Sino-Korean '백' for 100 and above. So '스물' is part of the set (1-99) that is still commonly used.

It's a sound made by pulling your tongue back and keeping your lips flat (unrounded). It's similar to the 'u' in 'pull' but without rounding your lips.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I am 20 years old' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please give me 20 apples' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'There are 20 students' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I read 20 books' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have 20 pairs of shoes' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what you want to do when you turn 20 (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 스물 and 이십 in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '스무 명이나'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '스무 살 무렵'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I waited for 20 years' using native Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Only 20 people came' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '20 bottles of water' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '20 roses' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '20 sheets of paper' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I turned 20 this year' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '20 puppies' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '20 times' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '20 kinds of food' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Around 20 people' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '20 books on the shelf' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am 20 years old' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 people' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 items' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 books' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 animals' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 hours' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 times' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 pairs' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 flowers' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 sheets' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Introduce yourself and your age (20).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Order 20 pieces of fried chicken.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'About 20 people came'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As many as 20 people!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Only 20 people'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'When I was 20'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 years' (native style).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20th birthday'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 applicants'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '20 reasons'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 살이에요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 개 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 명 왔어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 권 읽었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 마리 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 시간 걸려요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 번 했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 장 필요해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 송이 샀어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: '스무 켤레 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the counter: '스무 명 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the counter: '스무 살이에요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the counter: '스무 개 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the counter: '스무 권 샀어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the counter: '스무 마리 봤어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!