意思
Literally 'brave mouth'; speaking boldly or rudely.
文化背景
In traditional Lao culture, 'Pak Ka' is generally a negative trait because it disrupts 'Sombat Phu Dee' (the qualities of a polite person). In Lao and Thai soap operas, the 'Pak Ka' character is often the most entertaining, leading to a modern trend where being sassy is seen as 'cool' by some youth. In the market, being 'Pak Ka' is a survival skill. Vendors and customers engage in a 'battle of the mouths' to reach a price. Lao workplaces are hierarchical. Being 'Pak Ka' to a boss is very risky and can lead to being fired, unlike in Western cultures where 'speaking up' is encouraged.
Watch your tone
Saying 'Pak Ka' with a smile makes it teasing; saying it with a frown makes it a serious insult.
Use with 'ເນາະ'
Adding 'ເນາະ' (no) at the end (ປາກກ້າເນາະ) softens the phrase and makes it sound like an observation rather than a direct attack.
意思
Literally 'brave mouth'; speaking boldly or rudely.
Watch your tone
Saying 'Pak Ka' with a smile makes it teasing; saying it with a frown makes it a serious insult.
Use with 'ເນາະ'
Adding 'ເນາະ' (no) at the end (ປາກກ້າເນາະ) softens the phrase and makes it sound like an observation rather than a direct attack.
The 'Elder' Rule
Never use this phrase toward someone older than you unless you are looking for a fight!
自我测试
Which sentence uses 'ປາກກ້າ' correctly to describe a child talking back?
ເດັກນ້ອຍຄົນນັ້ນ...
'ປາກກ້າ' is the specific idiom for talking back rudely.
Fill in the blank with the correct word.
ລາວເປັນຄົນ ______, ບໍ່ຢ້ານທີ່ຈະເວົ້າຄວາມຈິງ.
In this context, 'Pak Ka' means being bold enough to speak the truth.
Match the phrase to the situation.
A person is arguing with a vendor to get a lower price.
Haggling aggressively is a form of being 'Pak Ka'.
Complete the dialogue.
A: ລາວຖຽງກັບຫົວໜ້າອີກແລ້ວ! B: แม่ນຫວາ? ລາວ______ແທ້ໆ!
Arguing with a boss is a classic 'Pak Ka' behavior.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习ເດັກນ້ອຍຄົນນັ້ນ...
'ປາກກ້າ' is the specific idiom for talking back rudely.
ລາວເປັນຄົນ ______, ບໍ່ຢ້ານທີ່ຈະເວົ້າຄວາມຈິງ.
In this context, 'Pak Ka' means being bold enough to speak the truth.
A person is arguing with a vendor to get a lower price.
Haggling aggressively is a form of being 'Pak Ka'.
A: ລາວຖຽງກັບຫົວໜ້າອີກແລ້ວ! B: แม่ນຫວາ? ລາວ______ແທ້ໆ!
Arguing with a boss is a classic 'Pak Ka' behavior.
🎉 得分: /4
常见问题
5 个问题Not always. Among close friends, it can be a way to call someone 'sassy' or 'bold'. However, in formal settings, it is usually negative.
Yes, it is gender-neutral. Both men and women can be 'Pak Ka'.
The opposite would be 'ປາກກຶມ' (Pak Kum) - someone who is very quiet or 'ປາກຫວານ' (Pak Van) - someone who is sweet-tongued.
Use 'ເວົ້າກົງໄປກົງມາ' (Vao Kong Pai Kong Ma), which means 'speaking straight'.
Close, but 'big mouth' often means someone who can't keep a secret. 'Pak Ka' means someone who is sharp or rude when speaking.
相关表达
ປາກຈັດ
similarSharp-tongued/Mean
ປາກດີ
contrastSarcastic 'good mouth'
ປາກຫວານ
contrastSweet-talker
ເວົ້າແຮງ
similarTo speak strongly/loudly
ຖຽງເກັ່ງ
builds onGood at arguing