B1 Expression Neutral

å ha nok å stri med

to have enough to deal with

Meaning

To be busy or burdened with problems.

🌍

Cultural Background

In Norway, complaining about being busy is a form of social bonding. Using 'nok å stri med' invites the other person to share their own burdens. Norwegian flat hierarchy means you can say this to your boss, but it's better to follow it up with a brief explanation of your tasks. In farming communities, 'stri' is still associated with the physical labor of the seasons, like haymaking or woodcutting. On platforms like Instagram, parents often use the hashtag #nokåstrimed alongside photos of messy living rooms or chaotic mornings.

💡

Use it as a buffer

Use this phrase before saying 'no' to a request to make the refusal sound softer and more justified.

⚠️

Don't forget 'med'

The phrase is incomplete without 'med'. It's a common mistake for English speakers to drop it.

Meaning

To be busy or burdened with problems.

💡

Use it as a buffer

Use this phrase before saying 'no' to a request to make the refusal sound softer and more justified.

⚠️

Don't forget 'med'

The phrase is incomplete without 'med'. It's a common mistake for English speakers to drop it.

🎯

Add 'sannelig'

Adding 'sannelig' (certainly/indeed) makes you sound very native when showing empathy: 'Du har sannelig nok å stri med!'

💬

The 'Sigh' factor

This phrase is often accompanied by a slight sigh, which communicates the feeling of being burdened.

Test Yourself

Fyll ut de manglende ordene i uttrykket.

Jeg kan ikke hjelpe deg med leksene nå, jeg har nok å ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: stri med

The full idiom is 'å ha nok å stri med'.

Hvilken setning er mest naturlig i en jobbsituasjon?

Sjefen spør om du kan ta en ekstra vakt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jeg har nok å stri med akkurat nå, dessverre.

This is a polite and professional way to say you are busy.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.

En venn har nettopp mistet jobben og hunden deres er syk.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Du har sannelig nok å stri med!

This shows empathy for a difficult life situation.

Fullfør dialogen.

A: Skal vi dra på kino i kveld? B: Jeg skulle gjerne, men med eksamen og flytting har jeg ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nok å stri med

The idiom fits perfectly as an explanation for being overwhelmed.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Busy vs. Burdened

å ha mye å gjøre
Neutral Nøytralt
Just tasks Bare oppgaver
å ha nok å stri med
Idiomatic Idiomatisk
Struggle/Burden Slit/Byrde

Practice Bank

4 exercises
Fyll ut de manglende ordene i uttrykket. Fill Blank B1

Jeg kan ikke hjelpe deg med leksene nå, jeg har nok å ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: stri med

The full idiom is 'å ha nok å stri med'.

Hvilken setning er mest naturlig i en jobbsituasjon? Choose B1

Sjefen spør om du kan ta en ekstra vakt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jeg har nok å stri med akkurat nå, dessverre.

This is a polite and professional way to say you are busy.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket. situation_matching B1

En venn har nettopp mistet jobben og hunden deres er syk.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Du har sannelig nok å stri med!

This shows empathy for a difficult life situation.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Skal vi dra på kino i kveld? B: Jeg skulle gjerne, men med eksamen og flytting har jeg ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nok å stri med

The idiom fits perfectly as an explanation for being overwhelmed.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Not really. It's mostly used in this idiom or in very specific rural contexts. Usually, people use 'slite' or 'kjempe' instead.

Yes, it's perfectly fine to tell a client or colleague that you have 'nok å stri med' as an explanation for a delay.

'Mye å gjøre' is neutral busyness. 'Nok å stri med' implies that the tasks are a bit of a struggle or a burden.

No, as long as your tone is respectful. It's an honest assessment of your capacity.

Usually not. It carries a slightly heavy or negative connotation of effort and struggle.

You can say 'Jeg har ALTFOR mye å stri med'.

Yes, it is common in both Bokmål and Nynorsk.

Yes! This means 'I have enough to deal with regarding you' (implying you are a handful).

Jeg hadde nok å stri med.

No, you need the whole phrase for it to make sense.

Related Phrases

🔄

å ha hendene fulle

synonym

To have one's hands full.

🔗

å ha mye å gjøre

similar

To have a lot to do.

🔗

å stå i det

builds on

To endure a difficult situation.

🔗

å ha mye på tallerkenen

similar

To have a lot on one's plate.

🔗

å være overveldet

specialized form

To be overwhelmed.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!