At the A1 level, the word 'diagnoza' might seem advanced, but it is actually quite easy to recognize because it is an internationalism. It looks and sounds very similar to 'diagnosis' in English, 'diagnose' in German, or 'diagnose' in French. At this beginning stage, you should focus on recognizing the word when a doctor says it. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that 'diagnoza' means a doctor has found out what is wrong with you. You might see it on a sign in a hospital or hear it in a simple sentence like 'To jest diagnoza' (This is the diagnosis). It is a feminine noun, so it ends in 'a', just like 'mama' or 'kawa'. Even as a beginner, knowing this word helps you feel more confident during a visit to a Polish doctor, which is a common situation for expats. You can think of it as a 'cognate'—a word that is a friend because it looks like a word you already know in English. Simple phrases like 'Jaka jest diagnoza?' (What is the diagnosis?) are very useful and easy to remember. Don't worry about the other cases (like diagnozy or diagnozę) just yet; focus on the basic form ending in 'a'.
At the A2 level, you can start using 'diagnoza' in simple, everyday sentences. You should know that it is a feminine noun and starts to change its ending slightly. For example, if you want to say 'I have a diagnosis', you would say 'Mam diagnozę' (using the accusative case). This is the level where you learn that medical words aren't just for doctors—they are part of talking about your health with friends or colleagues. You might say 'Lekarz dał mi diagnozę' (The doctor gave me a diagnosis), although as you get better, you'll learn a more natural verb. You should also recognize the word in the context of other problems, like a broken phone or a car issue. If a mechanic says 'Moja diagnoza to...', you will understand that they have found the problem. At A2, you are building the foundation of your medical vocabulary. You can pair 'diagnoza' with simple adjectives like 'dobra' (good) or 'zła' (bad). For instance, 'To nie jest dobra diagnoza' (That is not a good diagnosis). You are also starting to see how the word fits into the Polish case system, specifically the nominative and accusative, which are the most common in basic conversation.
At the B1 level, you should be able to discuss health and problems in more detail. This is where you should learn the most important collocation: 'postawić diagnozę' (to make/set a diagnosis). Instead of saying 'lekarz zrobił diagnozę', a B1 student should aim for 'lekarz postawił diagnozę'. This makes your Polish sound much more natural. You should also be comfortable using the word in the genitive case, especially after negations: 'Czekam na wyniki, nie mam jeszcze diagnozy' (I'm waiting for results, I don't have a diagnosis yet). At this level, you can also use 'diagnoza' metaphorically. If you are talking about a problem at work or in a relationship, you might say 'Moja diagnoza jest taka, że musimy więcej rozmawiać' (My diagnosis is that we need to talk more). You are moving beyond just medical contexts and using the word as a tool for analysis. You should also be familiar with related words like 'diagnozować' (to diagnose - the verb) and 'diagnostyka' (diagnostics). Understanding the difference between these forms allows you to build more complex sentences and explain situations more clearly to others. You are becoming more precise in your choice of words.
At the B2 level, which is the target level for this word, you are expected to use 'diagnoza' with precision and in various professional contexts. You should be able to use a variety of adjectives to describe it, such as 'trafna' (accurate), 'błędna' (erroneous), 'wstępna' (preliminary), or 'pochopna' (hasty). You understand that 'diagnoza' is a formal word and you use it appropriately in essays, formal emails, or professional discussions. You are also expected to handle all the case endings correctly, including the tricky plural genitive 'diagnoz'. For example, 'Wiele błędnych diagnoz wynika z braku czasu' (Many wrong diagnoses result from a lack of time). At B2, you should also be aware of the synonym 'rozpoznanie' and know when to use it to avoid repetition. You can follow a complex discussion about social issues where 'diagnoza społeczna' is mentioned and understand that it refers to a structured analysis of society. Your use of the word reflects an understanding of its weight—you know it implies an expert's conclusion. You can also form complex sentences using the instrumental case, like 'Zajmujemy się diagnozą problemów technicznych' (We deal with the diagnosis of technical problems).
At the C1 level, your use of 'diagnoza' should be indistinguishable from that of a native speaker. you use it effortlessly in abstract and academic contexts. You might discuss the 'diagnoza stanu kultury' (diagnosis of the state of culture) or 'diagnoza psychologiczna' with a deep understanding of the nuances involved. You are aware of the word's etymology (Greek 'diagnosis' meaning 'discernment' or 'knowledge') and how that influences its usage in high-level Polish. You can use the word in complex grammatical structures, such as passive voices or as part of long, multi-clause sentences. For example, 'Postawienie trafnej diagnozy w tak skomplikowanym przypadku klinicznym wymagało lat doświadczenia i dostępu do najnowocześniejszej aparatury' (Making an accurate diagnosis in such a complex clinical case required years of experience and access to the most modern equipment). You also recognize and use more obscure synonyms like 'konstatacja' or 'werdykt' when the context calls for it. Your vocabulary is rich enough that 'diagnoza' is just one of many tools you have to describe the process of analysis and identification. You can also critique a 'diagnoza' in a professional setting, using sophisticated arguments and precise terminology.
At the C2 level, you have a masterly command of 'diagnoza' and its place in the Polish language's history and literature. You can appreciate how the word is used in philosophical texts to describe the 'diagnosis of the age' (diagnoza epoki). You understand the subtle stylistic differences between using 'diagnoza' and its Slavic counterparts in various registers of language. You can write professional medical, technical, or sociological reports where 'diagnoza' is used with absolute precision. You are also capable of using the word ironically or metaphorically in creative writing. For a C2 learner, 'diagnoza' is not just a vocabulary item; it is a concept that you can manipulate to express complex ideas about truth, observation, and authority. You might engage in debates about the ethics of a 'diagnoza' or the linguistic shift from 'diagnoza' to 'spersonalizowana medycyna'. Your understanding of the word is holistic, encompassing its grammatical, social, historical, and professional dimensions. You can use the word's family (zdiagnozowany, diagnostyczny, autodiagnoza) with perfect ease and creativity, reflecting a deep immersion in the Polish linguistic world.

diagnoza en 30 segundos

  • Diagnoza is a feminine Polish noun meaning 'diagnosis'. It is used in medical, technical, and analytical contexts to identify a problem's cause.
  • The most common and natural verb to use with diagnoza is 'postawić' (to set/make). Avoid saying 'robić diagnozę'.
  • It is an internationalism, making it easy to recognize for English speakers, but it requires correct Polish case endings (diagnoza, diagnozy, diagnozę).
  • Beyond medicine, it is frequently used in business, sociology, and mechanics to describe a professional assessment of a situation.

The word diagnoza is a fundamental noun in the Polish language, primarily functioning within the medical, psychological, and technical spheres. At its core, it refers to the identification of the nature of a condition, illness, or problem through examination and analysis. While English speakers will find it strikingly similar to the English word 'diagnosis', its usage in Polish carries specific grammatical nuances and cultural weights that are essential for a B2-level learner to master. In a medical context, a diagnoza is the formal conclusion reached by a physician after evaluating symptoms and test results. However, the term extends far beyond the hospital walls. You will frequently encounter it in social sciences (e.g., diagnoza społeczna - social diagnosis), mechanics (identifying why a car engine is failing), and even business (analyzing the state of a market or a company's internal health).

Medical Context
The most common use involves a doctor identifying a disease. Example: 'Lekarz postawił trafną diagnozę' (The doctor made an accurate diagnosis).

Understanding the weight of this word is crucial. In Polish culture, receiving a 'diagnoza' is often seen as a definitive turning point. It transitions a patient from a state of uncertainty (objawy) to a state of categorized reality. Because the Polish healthcare system often involves multiple specialists, the process of reaching a diagnoza is frequently discussed in daily life. People often talk about 'czekanie na diagnozę' (waiting for a diagnosis) as a period of significant stress. It is not just a medical term; it is a word that signifies the end of ambiguity and the beginning of a specific path of action or treatment.

Po wielu badaniach, ostateczna diagnoza okazała się zaskoczeniem dla wszystkich specjalistów.

Beyond health, think of diagnoza as an 'expert assessment'. If a building is crumbling, an architect performs a diagnoza stanu technicznego (diagnosis of the technical state). If a school is underperforming, educators might perform a diagnoza edukacyjna. This versatility makes it a high-frequency word in academic and professional Polish. It implies a systematic approach to problem-solving: first, you observe symptoms; then, you apply knowledge; finally, you issue the diagnoza. It is the bridge between raw data and actionable knowledge.

Social/Political Context
Used to describe the analysis of societal issues. Example: 'Diagnoza sytuacji politycznej w kraju jest niepokojąca' (The diagnosis of the political situation in the country is worrying).

In summary, diagnoza is a word of authority. It is rarely used for casual guesses. When someone uses this word, they are implying that a rigorous process of evaluation has taken place. Whether it is a doctor, a mechanic, or a sociologist, the person delivering the diagnoza is acting as an expert. As a learner, using this word correctly demonstrates your ability to navigate professional and serious discussions in Polish. It shows you understand the difference between a mere opinion and a structured conclusion based on evidence.

Bez poprawnej diagnozy nie można rozpocząć skutecznego leczenia ani naprawy.

The word is also a feminine noun, which is vital for grammar. It follows the standard declension for nouns ending in '-a'. This means you will need to change its ending depending on its role in the sentence. For instance, in the genitive case (often used after negations or to show possession), it becomes diagnozy. In the accusative (the object of an action), it remains diagnozę. Mastering these shifts is what elevates your Polish from basic to proficient. The word acts as a perfect template for practicing feminine noun declensions while simultaneously expanding your professional vocabulary.

Technical Context
Identifying faults in machinery or software. Example: 'Diagnoza komputerowa silnika wykazała błąd czujnika' (Computer diagnosis of the engine showed a sensor error).

Twoja diagnoza problemu była niezwykle trafna i pomogła nam uniknąć kosztownych błędów.

Using the word diagnoza correctly in Polish requires more than just knowing its definition; it requires an understanding of Polish syntax and the specific verbs that govern it. The most important verb-noun collocation to memorize is postawić diagnozę. While English speakers might want to say 'robić diagnozę' (to make/do a diagnosis), this sounds unnatural. 'Postawić' literally means 'to place' or 'to set', suggesting that the diagnosis is a formal statement established by an authority. You will use this phrase in almost every medical or professional context.

Nominative Case (Subject)
Diagnoza była dla pacjenta wielką ulgą. (The diagnosis was a great relief for the patient.)

When diagnoza is the subject of the sentence, it remains in its base form. You will often see it paired with adjectives that describe its quality. Common adjectives include trafna (accurate), błędna (wrong), wstępna (preliminary), and ostateczna (final). For example, 'Wstępna diagnoza sugerowała grypę, ale badania krwi pokazały coś innego' (The preliminary diagnosis suggested the flu, but blood tests showed something else). This level of detail allows you to describe the progression of a situation with precision.

Czy ta diagnoza jest już potwierdzona przez drugiego lekarza?

In the Genitive case (diagnozy), the word often follows prepositions like do, od, or bez. It is also used to indicate possession or in negative sentences. For instance, 'Nie mamy jeszcze diagnozy' (We don't have the diagnosis yet). Notice how 'diagnoza' changes to 'diagnozy' because of the negation. Another common use is 'potwierdzenie diagnozy' (confirmation of the diagnosis). Using the genitive correctly is a hallmark of B2 proficiency, as it shows you are moving beyond simple subject-verb-object constructions.

Accusative Case (Direct Object)
Lekarz postawił trafną diagnozę w ciągu godziny. (The doctor made an accurate diagnosis within an hour.)

The Accusative case is diagnozę (note the 'ę' ending). This is used when you are 'placing' the diagnosis, 'hearing' the diagnosis (usłyszeć diagnozę), or 'accepting' it (zaakceptować diagnozę). For example, 'Pacjent z trudem przyjął tę diagnozę' (The patient had a hard time accepting this diagnosis). This case is essential for describing the actions taken by doctors and the reactions of patients. It flows naturally in narrative descriptions of medical encounters.

Musimy postawić jasną diagnozę, zanim zaproponujemy jakiekolwiek rozwiązanie problemu.

Finally, the Locative case (diagnozie) is used after prepositions like o (about) or przy (at/during). For example, 'Rozmawialiśmy o jego diagnozie' (We were talking about his diagnosis). The Dative case is also diagnozie, often used with verbs like 'przyglądać się' (to look closely at). Example: 'Lekarze przyglądali się postawionej diagnozie z dużym sceptycyzmem' (The doctors looked at the established diagnosis with great skepticism). By mastering these case changes, you can weave diagnoza into complex, professional sentences that reflect a high level of linguistic control.

Instrumental Case
Zajął się diagnozą stanu technicznego mostu. (He dealt with the diagnosis of the bridge's technical state.)

Przed postawieniem diagnozy należy wykonać szereg specjalistycznych testów.

The word diagnoza is omnipresent in Polish daily life, though its frequency peaks in specific environments. The most obvious place is the healthcare setting. If you visit a Polish clinic (przychodnia) or hospital (szpital), you will hear doctors, nurses, and patients using this word constantly. It is the centerpiece of medical bureaucracy. You will see it on medical forms, discharge papers (wypis ze szpitala), and in the titles of medical brochures. In these contexts, it is a formal, serious word that demands attention and respect.

In the Media
News reports often use 'diagnoza' to describe the state of the economy or the health of a political party. Example: 'Eksperci przedstawili diagnozę polskiego rynku pracy'.

In Polish media, specifically in opinion pieces (felietony) and news broadcasts, diagnoza is a favorite tool for commentators. It allows them to sound authoritative when analyzing societal trends. You might hear a news anchor say, 'Dzisiejsza diagnoza sytuacji na granicy jest jednoznaczna' (Today's diagnosis of the situation at the border is clear). Here, the word is used to elevate a simple observation into a structured, expert-level analysis. If you enjoy listening to Polish podcasts about politics or psychology, you will find this word appearing in almost every episode.

W najnowszym raporcie diagnoza stanu środowiska jest alarmująca i wymaga natychmiastowych działań.

The technical world is another major domain for diagnoza. If your car breaks down in Poland, the mechanic will likely offer a diagnoza komputerowa. This refers to plugging the car into a diagnostic computer to find error codes. Similarly, in the IT sector, developers talk about the diagnoza błędów (diagnosis of bugs/errors) in software. In these settings, the word is less emotional than in medicine but equally precise. It signifies the transition from 'it's broken' to 'I know exactly what is broken and how to fix it'.

Academic Environment
In sociology or education, a 'diagnoza' is a formal study of a specific group's needs or problems. Example: 'Diagnoza potrzeb edukacyjnych młodzieży'.

Finally, you will hear this word in the workplace, especially during strategic meetings. A manager might say, 'Potrzebujemy rzetelnej diagnozy naszych wyników sprzedaży' (We need a reliable diagnosis of our sales results). This metaphorical use is very common in corporate Polish. It implies that the company is like an organism, and if something isn't working, it needs a professional 'check-up'. Hearing this word in a meeting tells you that the discussion is moving into a phase of deep analysis rather than just surface-level brainstorming.

Mechanik powiedział, że diagnoza usterki zajmie mu co najmniej dwie godziny.

In literature and film, diagnoza is often used as a dramatic device. A character receiving a terminal diagnoza is a classic trope in Polish dramas and soap operas (like the long-running 'Na dobre i na złe'). Because the word carries such weight, it is used to signal a moment of profound change for the protagonist. Pay attention to how the word is pronounced in these emotional scenes—the emphasis is on the second-to-last syllable (di-ag-NO-za), which is standard for Polish but often emphasized for dramatic effect.

Everyday Conversations
People use it to describe their personal conclusions about a situation. Example: 'Moja diagnoza jest taka, że on po prostu jest leniwy'.

W serialu medycznym każda diagnoza jest kwestią życia i śmierci.

Even at the B2 level, English speakers often stumble over certain aspects of the word diagnoza. The most frequent error is related to the verb 'to make'. In English, we 'make a diagnosis'. In Polish, the literal translation 'robić diagnozę' is considered a stylistic error or at best very informal and imprecise. The correct, professional collocation is always postawić diagnozę. Using 'robić' makes you sound like a beginner, whereas 'postawić' instantly signals that you understand Polish collocations. Another common mistake is 'dawać diagnozę' (to give a diagnosis), which is also less natural than 'stawiać/postawić'.

Gender Confusion
Mistaking 'diagnoza' for a masculine noun because 'diagnosis' in English feels neutral. In Polish, it is strictly feminine.

Gender-related mistakes lead to errors in adjective agreement. Since diagnoza is feminine, all accompanying adjectives must have feminine endings. You must say trafna diagnoza, not trafny diagnoza. This might seem simple, but in the heat of conversation, learners often default to masculine endings for words that feel 'technical' or 'scientific'. Always remind yourself: 'diagnoza' ends in 'a', so it's a lady! This will help you keep your adjectives and pronouns (ta diagnoza, moja diagnoza) in check.

Błędna diagnoza (correct) vs Błędny diagnoza (incorrect).

Another subtle mistake involves the difference between diagnoza and diagnostyka. Diagnoza is the result—the final conclusion. Diagnostyka refers to the entire field or the process of performing tests. For example, 'Diagnostyka obrazowa' (diagnostic imaging) is the branch of medicine, while 'Diagnoza' is what the doctor tells you after looking at the X-ray. Using these interchangeably can lead to confusion in professional settings. If you say 'Musimy przeprowadzić diagnozę', it's okay, but 'Musimy przeprowadzić diagnostykę' implies a broader set of tests and procedures.

Case Errors
Using the nominative 'diagnoza' after a negation. Correct: 'Nie mamy diagnozy' (Genitive). Incorrect: 'Nie mamy diagnoza'.

Learners also struggle with the plural genitive form. While the singular genitive is diagnozy, the plural genitive is diagnoz (dropping the ending). For example, 'Lekarz dokonał wielu diagnoz' (The doctor made many diagnoses). It's easy to accidentally say 'diagnozów' or 'diagnozy', but for feminine nouns ending in 'a', the plural genitive typically ends in a null suffix (the consonant). This is a tricky part of Polish grammar that separates intermediate learners from advanced speakers.

W tym szpitalu brakuje nowoczesnych narzędzi do szybkiej diagnozy.

Finally, be careful with the word rozpoznanie. In many medical contexts, rozpoznanie and diagnoza are synonyms, but rozpoznanie is more native-sounding and frequently used in formal medical records. A common mistake is using diagnoza exclusively and ignoring rozpoznanie. While diagnoza is perfectly correct, varying your vocabulary by using rozpoznanie will make your Polish sound more sophisticated and natural. Think of diagnoza as the Greek-rooted internationalism and rozpoznanie as the Slavic equivalent.

False Friends
Don't confuse 'diagnoza' with 'prognoza'. A diagnosis is about the present state; a prognosis (prognoza) is about the future outlook.

Mimo trafnej diagnozy, leczenie nie przyniosło oczekiwanych rezultatów.

To truly master Polish, you need to know not just the word diagnoza, but also its synonyms and related terms that can be used to add variety and precision to your speech. The most direct synonym is rozpoznanie. In a medical context, these are often interchangeable. However, rozpoznanie can also mean 'recognition' or 'reconnaissance' in a military or general sense. If a doctor says 'Moje rozpoznanie to...', it sounds very professional and native. Using both terms appropriately shows a deep command of the language.

Rozpoznanie vs. Diagnoza
Diagnoza is often used for the final name of the illness, while rozpoznanie focuses on the act of identifying it. Both are highly formal.

Another useful alternative is analiza (analysis). While a diagnosis is a conclusion, an analysis is the process of breaking something down to understand it. In business or technical contexts, you might hear 'analiza problemu' instead of 'diagnoza problemu'. Use analiza when you want to emphasize the data-gathering and processing phase. For example, 'Zanim postawimy diagnozę, musimy przeprowadzić gruntowną analizę danych' (Before we make a diagnosis, we must conduct a thorough analysis of the data).

Jego analiza sytuacji była tak głęboka, że właściwie stanowiła gotową diagnozę problemu.

In more evaluative contexts, you might use ocena (assessment/evaluation) or osąd (judgment). Ocena stanu technicznego is very similar to diagnoza stanu technicznego, but ocena is slightly broader and can include subjective opinions. Osąd is even more subjective and is often used in legal or moral contexts. If you are discussing a person's behavior, you might say 'Moja ocena jest taka...', which sounds less like a medical fact and more like a personal conclusion than diagnoza.

Prognoza (The Future)
As mentioned before, always contrast 'diagnoza' with 'prognoza'. Diagnoza = What is it? Prognoza = What will happen? Example: 'Diagnoza to rak, ale prognoza jest dobra'.

For technical faults, you might hear the word usterka (fault/glitch) or awaria (breakdown). While these aren't synonyms for diagnoza, they are the objects of a diagnosis. A mechanic performs a diagnoza to find the usterka. Using these words together correctly—'diagnoza usterki'—will make your technical Polish sound much more authentic. Similarly, in medicine, a diagnoza identifies a schorzenie (ailment) or choroba (disease).

Zamiast stawiać pochopne diagnozy, lepiej poczekać na wyniki oficjalnej ekspertyzy.

Finally, consider the word konstatacja. This is a very formal, academic word meaning 'an observation' or 'a finding'. It is often used when a diagnosis leads to a broader realization about a situation. For example, 'Moja smutna konstatacja po lekturze raportu jest taka, że system nie działa'. This is a high-level word that fits perfectly alongside diagnoza in a sophisticated discussion. By expanding your toolkit with these terms, you move from simply communicating to expressing yourself with nuance and style.

Ustalenie (Finding)
Often used in plural 'ustalenia' to describe the specific points found during a diagnosis. Example: 'Nasze ustalenia potwierdzają wstępną diagnozę'.

Wstępne rozpoznanie wskazuje na zapalenie płuc, ale czekamy na RTG.

How Formal Is It?

Dato curioso

Although it sounds very modern, the root 'gnosis' is related to the Polish word 'znać' (to know). They both come from the same Proto-Indo-European root *gno-.

Guía de pronunciación

UK /djaɡˈnɔ.za/
US /djaɡˈnɔ.za/
Penultimate (second to last syllable): di-ag-NO-za.
Rima con
prognoza (prognosis) hipnoza (hypnosis) koza (goat) loza (vine) proza (prose) narkoza (anesthesia) skleroza (sclerosis) mimosa (mimosa)
Errores comunes
  • Pronouncing 'diag' as two separate syllables 'di-ag' instead of a sliding 'dja' sound.
  • Stress on the first syllable (DI-ag-no-za) which sounds English.
  • Nasalizing the 'o' (diag-nǫ-za) which is incorrect.
  • Softening the 'g' sound.
  • Making the 'a' at the end too long.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to being an internationalism.

Escritura 4/5

Requires correct case endings and specific verb collocations.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is mostly straightforward but requires correct stress.

Escucha 2/5

Clear pronunciation in most contexts.

Qué aprender después

Requisitos previos

lekarz choroba badanie wynik stan

Aprende después

prognoza leczenie symptom terapia rehabilitacja

Avanzado

etiologia patogeneza symptomatologia epikryza anamneza

Gramática que debes saber

Feminine noun declension (ending in -a)

diagnoza (nom), diagnozy (gen), diagnozę (acc)

Genitive after negation

Nie mam diagnozy (instead of diagnoza).

Instrumental after the preposition 'z'

Zgadzam się z tą diagnozą.

Locative after the preposition 'o'

Rozmawiamy o tej diagnozie.

Adjective agreement with feminine nouns

trafna diagnoza, nowa diagnoza.

Ejemplos por nivel

1

To jest moja diagnoza.

This is my diagnosis.

Simple nominative case.

2

Jaka jest diagnoza?

What is the diagnosis?

Asking a question with the nominative.

3

Diagnoza jest dobra.

The diagnosis is good.

Adjective agreement (feminine).

4

Lekarz ma diagnozę.

The doctor has the diagnosis.

Accusative case (diagnozę).

5

To nie jest diagnoza.

This is not a diagnosis.

Negative sentence with nominative (to nie jest...).

6

Twoja diagnoza?

Your diagnosis?

Possessive pronoun agreement.

7

Diagnoza: grypa.

Diagnosis: flu.

Colon usage in medical forms.

8

Czekam na diagnozę.

I am waiting for the diagnosis.

Preposition 'na' requires accusative.

1

Dostałem dzisiaj diagnozę od lekarza.

I got a diagnosis from the doctor today.

Accusative case after the verb 'dostać'.

2

Czy ta diagnoza jest poprawna?

Is this diagnosis correct?

Adjective 'poprawna' agrees with feminine 'diagnoza'.

3

On nie rozumie tej diagnozy.

He doesn't understand this diagnosis.

Genitive case (diagnozy) after negation.

4

Moja mama czeka na diagnozę w szpitalu.

My mom is waiting for a diagnosis in the hospital.

Accusative case after 'czekać na'.

5

To jest nowa diagnoza dla mojego auta.

This is a new diagnosis for my car.

Metaphorical/technical use.

6

Lekarz napisał diagnozę na kartce.

The doctor wrote the diagnosis on a piece of paper.

Accusative case 'diagnozę'.

7

Szukamy lepszej diagnozy.

We are looking for a better diagnosis.

Genitive case after 'szukać'.

8

Ta diagnoza zmieniła wszystko.

This diagnosis changed everything.

Past tense verb agreement.

1

Lekarz musiał postawić diagnozę bardzo szybko.

The doctor had to make a diagnosis very quickly.

Use of the important collocation 'postawić diagnozę'.

2

Bez dokładnej diagnozy nie możemy zacząć leczenia.

Without an accurate diagnosis, we cannot start treatment.

Genitive case after 'bez'.

3

Czy zgadzasz się z tą diagnozą?

Do you agree with this diagnosis?

Instrumental case (diagnozą) after 'z'.

4

Wstępna diagnoza wskazuje na alergię.

The preliminary diagnosis points to an allergy.

Use of the adjective 'wstępna'.

5

Oni rozmawiają o nowej diagnozie pacjenta.

They are talking about the patient's new diagnosis.

Locative case (diagnozie) after 'o'.

6

Potrzebujemy drugiej diagnozy od innego specjalisty.

We need a second diagnosis from another specialist.

Genitive case after 'potrzebować'.

7

Jego diagnoza problemu była bardzo trafna.

His diagnosis of the problem was very accurate.

Abstract use of the word.

8

Dzięki poprawnej diagnozie pacjent szybko wyzdrowiał.

Thanks to the correct diagnosis, the patient recovered quickly.

Dative case (diagnozie) after 'dzięki'.

1

Postawienie trafnej diagnozy to połowa sukcesu w leczeniu.

Making an accurate diagnosis is half the success in treatment.

Gerund 'postawienie' followed by genitive 'diagnozy'.

2

Diagnoza społeczna wykazała wiele problemów w tej dzielnicy.

The social diagnosis showed many problems in this district.

Academic term 'diagnoza społeczna'.

3

Mimo wielu badań, ostateczna diagnoza wciąż jest nieznana.

Despite many tests, the final diagnosis is still unknown.

Use of 'mimo' and 'ostateczna'.

4

Mechanik przeprowadził diagnozę komputerową mojego silnika.

The mechanic performed a computer diagnosis of my engine.

Technical term 'diagnoza komputerowa'.

5

Błędna diagnoza może prowadzić do poważnych konsekwencji.

A wrong diagnosis can lead to serious consequences.

Adjective 'błędna' (wrong/erroneous).

6

Musimy opierać się na faktach, a nie na pochopnych diagnozach.

We must rely on facts, not on hasty diagnoses.

Plural locative (diagnozach) after 'na'.

7

Lekarz potwierdził diagnozę postawioną przez specjalistę.

The doctor confirmed the diagnosis made by the specialist.

Passive participle 'postawioną'.

8

Twoja diagnoza sytuacji politycznej wydaje mi się zbyt pesymistyczna.

Your diagnosis of the political situation seems too pessimistic to me.

Metaphorical use in political discussion.

1

Współczesna medycyna dąży do jak najwcześniejszej diagnozy chorób nowotworowych.

Modern medicine strives for the earliest possible diagnosis of cancer diseases.

Superlative adjective 'najwcześniejszej' in genitive.

2

Diagnoza psychologiczna wymaga przeprowadzenia szeregu specjalistycznych testów.

A psychological diagnosis requires conducting a series of specialized tests.

Formal academic phrasing.

3

Autor stawia odważną diagnozę stanu współczesnego społeczeństwa.

The author makes a bold diagnosis of the state of modern society.

Literary/analytical context.

4

W tym przypadku postawienie jednoznacznej diagnozy było niemożliwe.

In this case, making a clear-cut diagnosis was impossible.

Use of 'jednoznacznej' (unambiguous).

5

Systematyczna diagnoza potrzeb szkoleniowych jest kluczowa dla rozwoju firmy.

Systematic diagnosis of training needs is key to the company's development.

Business context.

6

Pacjent ma prawo do poznania pełnej diagnozy oraz planu leczenia.

The patient has the right to know the full diagnosis and treatment plan.

Legal/rights context.

7

Niestety, diagnoza rzadkich chorób genetycznych wciąż trwa zbyt długo.

Unfortunately, the diagnosis of rare genetic diseases still takes too long.

Noun phrase subject.

8

Jego diagnoza przyczyn kryzysu finansowego została szeroko skomentowana.

His diagnosis of the causes of the financial crisis was widely commented on.

Complex genitive chain (diagnoza przyczyn kryzysu).

1

Filozoficzna diagnoza nihilizmu przenika całą twórczość tego pisarza.

The philosophical diagnosis of nihilism permeates the entire work of this writer.

Highly abstract/literary use.

2

Wnikliwa diagnoza mechanizmów władzy pozwoliła mu na trafne przewidzenie rewolucji.

An insightful diagnosis of power mechanisms allowed him to accurately predict the revolution.

Use of 'wnikliwa' (insightful/profound).

3

Diagnoza różnicowa jest niezbędna, aby wykluczyć inne możliwe schorzenia.

Differential diagnosis is essential to rule out other possible ailments.

Medical term 'diagnoza różnicowa'.

4

Pisarz dokonuje bolesnej diagnozy polskiej mentalności narodowej.

The writer performs a painful diagnosis of the Polish national mentality.

Metaphorical use in cultural criticism.

5

Brak rzetelnej diagnozy stanu technicznego zabytku doprowadził do jego ruiny.

The lack of a reliable diagnosis of the monument's technical condition led to its ruin.

Complex sentence with multiple genitives.

6

W raporcie zawarto druzgocącą diagnozę kondycji finansowej samorządów.

The report contained a devastating diagnosis of the financial condition of local governments.

Use of 'druzgocąca' (devastating).

7

Diagnoza pedagogiczna ucznia powinna być przeprowadzona w atmosferze zaufania.

A student's pedagogical diagnosis should be carried out in an atmosphere of trust.

Educational terminology.

8

Zdiagnozowanie problemu to dopiero pierwszy krok ku kompleksowej diagnozie systemu.

Diagnosing the problem is only the first step toward a comprehensive diagnosis of the system.

Contrast between verb-noun and noun forms.

Colocaciones comunes

postawić diagnozę
trafna diagnoza
błędna diagnoza
wstępna diagnoza
diagnoza komputerowa
diagnoza społeczna
potwierdzić diagnozę
usłyszeć diagnozę
diagnoza psychologiczna
postawienie diagnozy

Frases Comunes

Jaka jest diagnoza?

— The standard way to ask a doctor or expert for their conclusion. Used in medical and technical contexts.

Panie doktorze, jaka jest diagnoza?

Czekać na diagnozę

— To be in a state of uncertainty while waiting for professional results. Often implies anxiety.

Najgorsze jest to czekanie na diagnozę.

Postawić trafną diagnozę

— To correctly identify a problem. Often used as praise for a professional.

Dzięki temu, że lekarz postawił trafną diagnozę, pacjent żyje.

Diagnoza stanu

— A professional assessment of how something is currently functioning. Common in business/tech.

Potrzebujemy diagnozy stanu finansów firmy.

Zmienić diagnozę

— When new evidence leads to a different conclusion about a problem. Common in medical dramas.

Po badaniu krwi lekarz musiał zmienić diagnozę.

Błędna diagnoza

— A wrong identification of a problem. A very serious matter in Poland.

To była błędna diagnoza, która kosztowała go dużo zdrowia.

Diagnoza różnicowa

— A medical process of distinguishing one disease from others with similar symptoms.

Diagnoza różnicowa wykluczyła boreliozę.

Bez diagnozy

— Being without a clear answer or identification of a problem.

Nie możemy go wypisać ze szpitala bez diagnozy.

Diagnoza potrzeb

— An assessment of what a person or group requires. Common in HR and education.

Diagnoza potrzeb szkoleniowych pracowników jest gotowa.

Szybka diagnoza

— An identification made quickly, often in emergency situations.

Szybka diagnoza uratowała mu życie.

Se confunde a menudo con

diagnoza vs prognoza

Diagnosis is about the current state; prognosis is about the future outcome.

diagnoza vs diagnostyka

Diagnosis is the result; diagnostics is the process or field of study.

diagnoza vs rozpoznanie

Often synonyms, but 'rozpoznanie' is more purely Polish/Slavic and used in formal records.

Modismos y expresiones

"Postawić diagnozę społeczeństwu"

— To analyze and criticize the state of a nation or culture. This is a common intellectual pursuit in Poland.

W swojej nowej książce autor stawia gorzką diagnozę polskiemu społeczeństwu.

literary/intellectual
"Diagnoza na oko"

— A diagnosis made just by looking, without proper tests. Usually implies a lack of professionalism.

Nie ufam mu, to była diagnoza na oko.

informal
"Usłyszeć wyrok"

— While not using the word 'diagnoza', it is often used when a diagnosis is terminal or very bad.

Kiedy usłyszał diagnozę, poczuł się, jakby usłyszał wyrok.

dramatic
"Trafić w dziesiątkę z diagnozą"

— To be 100% correct with a diagnosis. Combining 'hit the bullseye' with diagnosis.

Mechanik trafił w dziesiątkę z tą diagnozą usterki.

informal
"Diagnoza w pigułce"

— A very short, summarized diagnosis of a complex situation.

Oto nasza diagnoza w pigułce: za mało oszczędzamy.

journalistic
"Postawić kogoś przed diagnozą"

— To force someone to face the reality of their situation (often medical).

Lekarz musiał postawić go przed brutalną diagnozą.

formal
"Szukać diagnozy u wujka Google"

— A modern idiom for self-diagnosing using the internet instead of a doctor.

Przestań szukać diagnozy u wujka Google i idź do lekarza!

informal/slang
"Diagnoza z fusów"

— A diagnosis based on nothing (like reading tea leaves). Highly critical.

To nie jest profesjonalna analiza, to diagnoza z fusów.

informal
"Spóźniona diagnoza"

— A diagnosis that comes too late to help. Often used in political or social critiques.

To spóźniona diagnoza problemów demograficznych.

formal
"Podpisać się pod diagnozą"

— To fully agree with someone else's assessment of a situation.

Mogę się tylko podpisać pod twoją diagnozą tej sytuacji.

neutral

Fácil de confundir

diagnoza vs diagnozowanie

It's the gerund (the act of diagnosing).

Diagnoza is the result; diagnozowanie is the ongoing action of trying to find the diagnosis.

Diagnozowanie pacjenta trwało długo, ale diagnoza była trafna.

diagnoza vs zdiagnozowany

It's the adjective/participle.

Use this for people or things: 'zdiagnozowany pacjent' (a diagnosed patient).

Pacjent został zdiagnozowany wczoraj.

diagnoza vs diagnosta

It's the person.

The 'diagnosta' is the expert who gives the 'diagnoza'.

Diagnosta samochodowy sprawdził hamulce.

diagnoza vs diagnostyczny

Used for tools or methods: 'sprzęt diagnostyczny' (diagnostic equipment).

Szpital kupił nowy sprzęt diagnostyczny.

diagnoza vs autodiagnoza

Similar prefix.

Refers specifically to diagnosing oneself, often used in mental health or tech.

Autodiagnoza w internecie może być niebezpieczna.

Patrones de oraciones

A1

To jest [przymiotnik] diagnoza.

To jest dobra diagnoza.

A2

Lekarz dał mi [rzeczownik/diagnozę].

Lekarz dał mi diagnozę.

B1

Muszę [czasownik] diagnozę.

Muszę potwierdzić diagnozę.

B2

Po [rzeczownik/badaniach], postawiono diagnozę.

Po badaniach krwi, postawiono trafną diagnozę.

C1

Mimo [genitive], diagnoza okazała się [adjective].

Mimo licznych badań, diagnoza okazała się błędna.

C2

Wnikliwa diagnoza [genitive] prowadzi do [genitive].

Wnikliwa diagnoza problemu prowadzi do skutecznego rozwiązania.

B1

Czekam na [accusative/diagnozę].

Czekam na diagnozę od tygodnia.

B2

Bez [genitive/diagnozy] nie ma [genitive/leczenia].

Bez poprawnej diagnozy nie ma skutecznego leczenia.

Familia de palabras

Sustantivos

diagnostyka (diagnostics)
diagnosta (diagnostician - male)
diagnostka (diagnostician - female)
autodiagnoza (self-diagnosis)

Verbos

diagnozować (to diagnose - imperfective)
zdiagnozować (to diagnose - perfective)

Adjetivos

diagnostyczny (diagnostic)
zdiagnozowany (diagnosed)

Relacionado

rozpoznanie
badanie
analiza
symptom
objaw

Cómo usarlo

frequency

High, especially in health, tech, and analytical discussions.

Errores comunes
  • Robić diagnozę Postawić diagnozę

    In Polish, you 'set/place' a diagnosis rather than 'do/make' it. 'Robić' sounds unnatural.

  • Trafny diagnoza Trafna diagnoza

    Diagnoza is feminine, so adjectives must have the '-a' ending.

  • Nie mam diagnoza Nie mam diagnozy

    After a negation, you must use the Genitive case (diagnozy).

  • Moja prognoza to rak Moja diagnoza to rak

    Prognoza (prognosis) is about the future; diagnoza (diagnosis) is about the current illness.

  • Wiele diagnozów Wiele diagnoz

    Feminine nouns ending in '-a' usually have a null ending in the plural genitive.

Consejos

Case of Negation

Always remember that 'Nie mam diagnozy' uses the Genitive case. This is a common B2 level test point.

Verb Pairing

Memorize 'postawić diagnozę' as a single unit. Don't translate 'make a diagnosis' literally from English.

Professionalism

In a formal report, use 'rozpoznanie' instead of 'diagnoza' to sound more like a native expert.

Stress the 'NO'

The stress is on the 'NO' (di-ag-NO-za). This is the standard Polish penultimate stress pattern.

Not Just Doctors

Use it at the car mechanic! 'Diagnoza komputerowa' is a very common service in Poland.

The 'A' Rule

Because it ends in 'a', it's feminine. This determines all the adjectives you'll use with it.

Adjective Choice

Use 'trafna' for accurate and 'błędna' for wrong. These are the most common and natural pairings.

Listen for 'Wstępna'

If you hear 'wstępna diagnoza', it means the situation might still change. It's only preliminary.

Directness

Poles are often direct about their 'diagnoza'. Don't be surprised if someone shares theirs quite openly.

Social Diagnosis

If you read about Polish society, 'diagnoza społeczna' is a key term to know.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'DIA-GNO-ZA'. 'DIA' sounds like 'day', 'GNO' sounds like 'know'. On the 'Day' you 'Know' what's wrong, that's the 'Diagnoza'.

Asociación visual

Imagine a doctor pointing to a giant letter 'A' at the end of 'diagnoza' to remind you it's a feminine noun (like a woman).

Word Web

lekarz szpital choroba badanie wynik leczenie recepta pacjent

Desafío

Try to use the phrase 'postawić trafną diagnozę' in three different contexts today: medical, technical, and social.

Origen de la palabra

The word 'diagnoza' comes from the Greek 'diagnosis' (διάγνωσις), which is composed of 'dia-' (through/apart) and 'gnosis' (knowledge). It entered Polish through Latin and later French/German influences in the 18th and 19th centuries as medical science became standardized.

Significado original: In Ancient Greek, it meant 'the act of discerning' or 'distinguishing' between two things.

Indo-European, Hellenic root, adopted into Slavic via international scientific terminology.

Contexto cultural

When discussing a 'diagnoza' with a Polish person, be aware that it can be a sensitive and private topic, though Poles are often more medically direct than some other cultures.

English speakers often use 'diagnosis' more casually than Poles. In Polish, 'diagnoza' remains a somewhat more formal and weightier term.

Na dobre i na złe (Popular Polish medical drama where 'diagnoza' is a key plot point in every episode). Diagnoza (A specific Polish TV thriller series titled exactly this). Diagnoza Społeczna (The name of the most famous long-term sociological study in Poland).

Practica en la vida real

Contextos reales

Hospital/Clinic

  • Jaka jest diagnoza?
  • Proszę postawić diagnozę.
  • Czekam na diagnozę.
  • Potrzebuję pisemnej diagnozy.

Car Repair Shop

  • Ile kosztuje diagnoza komputerowa?
  • Czy diagnoza jest już gotowa?
  • Co wykazała diagnoza usterki?
  • To była błędna diagnoza mechanika.

Business Meeting

  • Jaka jest diagnoza sytuacji rynkowej?
  • Musimy postawić trafną diagnozę problemu.
  • Nasza diagnoza jest optymistyczna.
  • To jest diagnoza potrzeb klienta.

Psychologist's Office

  • To jest wstępna diagnoza psychologiczna.
  • Diagnoza wymaga kilku spotkań.
  • Czy ta diagnoza jest ostateczna?
  • Pracujemy nad pełną diagnozą.

Sociology/News

  • Oto diagnoza polskiego społeczeństwa.
  • Diagnoza wykazała wzrost nierówności.
  • To jest trafna diagnoza kryzysu.
  • Autor stawia pesymistyczną diagnozę.

Inicios de conversación

"Czy uważasz, że diagnoza lekarza w tym serialu była realistyczna?"

"Jak długo zwykle czeka się w twoim kraju na diagnozę od specjalisty?"

"Czy kiedykolwiek usłyszałeś diagnozę, która całkowicie cię zaskoczyła?"

"Jaka jest twoja diagnoza obecnej sytuacji na rynku pracy w Polsce?"

"Czy wierzysz w diagnozy komputerowe, czy wolisz opinię człowieka?"

Temas para diario

Opisz sytuację, w której musiałeś czekać na ważną diagnozę (medyczną lub inną). Jak się wtedy czułeś?

Napisz o problemie w swoim życiu, dla którego postawiłeś już trafną diagnozę. Jakie kroki podjąłeś dalej?

Czy uważasz, że diagnoza społeczna jest potrzebna do rządzenia krajem? Uzasadnij swoją opinię.

Wyobraź sobie, że jesteś lekarzem. Jak przekazałbyś pacjentowi trudną diagnozę w sposób empatyczny?

Przeanalizuj stan swojego ulubionego hobby. Postaw diagnozę: co działa dobrze, a co wymaga naprawy?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, absolutely! It is very common in mechanics (car diagnosis), IT (bug diagnosis), and business (market diagnosis). It implies any expert assessment of a problem.

It is a feminine noun. It ends in '-a' and follows the declension of words like 'kobieta' or 'kawa'. Always use feminine adjectives: 'trafna diagnoza'.

The most natural and professional verb is 'postawić' (to set/place). 'Lekarz postawił diagnozę' is the standard phrase you should use.

You say 'błędna diagnoza'. 'Błędna' is the feminine form of 'błędny' (erroneous/wrong).

In medicine, they are almost identical. 'Rozpoznanie' is the more formal, Polish-rooted term often found in medical documentation, while 'diagnoza' is the internationalism used in both formal and informal contexts.

Yes, 'diagnozy' (nominative plural) and 'diagnoz' (genitive plural). For example: 'Wiele diagnoz było błędnych'.

It's better to avoid it. While people might understand you, it sounds a bit childish or uneducated. Use 'stawiać diagnozę' or 'przeprowadzać diagnozę' instead.

It's pronounced like 'dja-g'. The 'i' softens the 'd' and flows into the 'a'. It is not 'dee-ag'.

It refers to a sociological analysis of the state of a community or society, identifying its problems and needs.

Usually, a diagnosis identifies a problem, but the diagnosis itself can be 'good' if it means the illness is easily treatable or that no illness was found.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Napisz krótkie zdanie używając 'postawić diagnozę'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Co to jest 'błędna diagnoza'? Wyjaśnij po polsku.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o mechaniku i diagnozie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Użyj słowa 'diagnoza' w dopełniaczu (genitive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o 'diagnozie społecznej'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Jak zapytasz lekarza o wynik?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o czekaniu na diagnozę.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Użyj słowa 'diagnoza' w miejscowniku (locative).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie używając 'diagnoza komputerowa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Opisz, dlaczego diagnoza jest ważna.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o 'wstępnej diagnozie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Użyj słowa 'diagnoza' w liczbie mnogiej.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o 'ostatecznej diagnozie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Jak powiedzieć 'second diagnosis' po polsku?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o potwierdzeniu diagnozy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Użyj słowa 'diagnoza' z przymiotnikiem 'trafna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o braku diagnozy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o 'diagnozie potrzeb'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Użyj czasownika 'zdiagnozować'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Napisz zdanie o diagnozie w kontekście biznesowym.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Jaka jest diagnoza?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Lekarz postawił trafną diagnozę.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Czekam na diagnozę.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'To była błędna diagnoza.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Potrzebuję diagnozy komputerowej.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Opowiedz krótko o wizycie u lekarza używając słowa 'diagnoza'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Bez diagnozy nie ma leczenia.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Czy to jest ostateczna diagnoza?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wyjaśnij koledze, co to jest 'diagnoza społeczna'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Zgadzam się z twoją diagnozą sytuacji.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Musimy potwierdzić tę diagnozę.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Wstępna diagnoza to grypa.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Lekarz zmienił diagnozę po badaniach.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Szukamy drugiej diagnozy.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Mechanik postawił błędną diagnozę.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Jego diagnoza była druzgocąca.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'To jest diagnoza potrzeb klienta.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Nie ufam tej diagnozie.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Rozmawialiśmy o nowej diagnozie.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Postawienie diagnozy zajęło czas.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the missing word: 'Lekarz postawił trafną ______.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Jaka jest diagnoza?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Czekam na diagnozę.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'To była błędna diagnoza.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Bez diagnozy nie ma leczenia.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Mechanik przeprowadził diagnozę.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Czy to ostateczna diagnoza?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Potrzebujemy rzetelnej diagnozy.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Diagnoza społeczna jest ważna.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Lekarz potwierdził diagnozę.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'To tylko wstępna diagnoza.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Nie mamy jeszcze diagnozy.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Zajmujemy się diagnozą usterki.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Jego diagnoza była trafna.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Druga diagnoza była inna.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!