comandar
comandar in 30 Seconds
- Comandar means to lead, direct, or control a group, machine, or situation with authority.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate for Portuguese learners.
- Commonly used in military, sports, technology (remote controls), and professional leadership contexts.
- It differs from 'mandar' by implying strategic leadership rather than just giving orders.
The Portuguese verb comandar is a powerful and versatile word primarily meaning 'to command,' 'to lead,' 'to direct,' or 'to be in charge of.' At its core, it describes the action of exercising authority or control over a group, a process, or a machine. While it shares a common Latin root with the English word 'command,' its usage in Portuguese spans across various contexts, from military operations and corporate leadership to the simple act of using a remote control for your television.
- Military and Authority
- In its most traditional sense, comandar is used to describe a high-ranking officer leading troops. It implies a formal structure of hierarchy where the person 'comanding' has the ultimate responsibility for the outcome of the mission. For example, a general comanda an army, and a captain comanda a ship.
- Sports and Team Leadership
- In the world of sports, this word is frequently used to describe a coach (treinador) or a captain on the field. When a midfielder comanda o jogo, it means they are dictating the pace and rhythm of the match, acting as the 'brain' of the team. It suggests a level of tactical intelligence and influence that goes beyond mere participation.
- Technology and Control
- Interestingly, comandar is the standard verb for operating devices via remote control. In Portuguese, a remote control is called a controlo remoto (Portugal) or controle remoto (Brazil), but the act of using it to change channels or adjust volume is often described as comandar o aparelho. In modern tech, it also refers to voice commands or software-driven automation.
O capitão recebeu ordens para comandar a expedição ao desconhecido.
Beyond these specific domains, comandar carries a weight of responsibility. Unlike the word mandar (which can often mean simply 'to order someone around' in a bossy way), comandar implies a strategic role. You don't just tell people what to do; you guide the entire operation toward a goal. It is the difference between being a 'boss' and being a 'leader.' In a business setting, a CEO comanda the company's strategy, suggesting a vision and a path forward rather than just shouting instructions.
Ela sabe como comandar uma equipe sob pressão extrema.
In more abstract or poetic contexts, one can comandar o seu próprio destino (command one's own destiny). This usage elevates the word to a philosophical level, suggesting agency and the power of choice. It is a common theme in motivational speeches and literature, where the individual is encouraged to take the 'helm' (o leme) of their life. This versatility is what makes comandar an essential verb for learners reaching the A2 level and beyond; it allows you to express complex ideas of leadership and control with a single, precise term.
Using comandar correctly requires understanding its transitive nature. In most cases, it takes a direct object—the thing or group being commanded. Because it is a regular -ar verb, its conjugation is predictable, making it a friendly entry point for learners mastering the present, past, and future tenses.
- Direct Object Construction
- The most common structure is [Subject] + [comandar] + [Noun]. For example: O maestro comanda a orquestra (The conductor leads the orchestra). Here, 'a orquestra' is the direct object. There is no need for a preposition like 'para' or 'de' after the verb when you are leading a group.
- Passive Voice Usage
- In formal writing, particularly in news reports, you will often see the passive voice: A operação foi comandada pela polícia federal (The operation was commanded/led by the federal police). This shift highlights the operation itself rather than the officers, which is common in journalistic Portuguese.
Nós vamos comandar o projeto a partir de amanhã.
When talking about machines or technology, the verb remains the same but the nuance shifts slightly toward 'operating' or 'controlling.' If you are playing a video game, you might comandar o personagem (control the character). In aviation, the pilot comanda a aeronave. Notice how the verb adapts to the level of complexity of the 'object.' You wouldn't typically use comandar for a simple light switch (you would use ligar), but you would use it for a complex drone system.
Quem comandou o ataque na última partida?
In figurative language, comandar can also be used to describe influences. For instance, A emoção comandou as suas ações (Emotion commanded/governed his actions). This implies that a specific feeling was the driving force behind a behavior. This is a common way to express that someone lost logical control and was led by their heart or their fears. Understanding these nuances helps you move from basic sentence construction to expressive, native-like Portuguese.
If you are living in a Lusophone country or consuming Portuguese media, you will encounter comandar in very specific, high-stakes environments. It is not a word you use to ask someone to pass the salt, but it is a word you will hear every time you turn on the news or watch a sports broadcast.
- On the Evening News (Telejornal)
- Journalists love this word. You will hear it when they discuss political leadership: O novo ministro vai comandar a pasta da economia (The new minister will lead the economy portfolio). It is also prevalent in crime reporting when discussing criminal organizations: Ele é suspeito de comandar o tráfico na região (He is suspected of leading the trafficking in the region).
- In the Stadium and Sports Bars
- Football (soccer) commentators use comandar constantly. They use it to describe a playmaker who is controlling the middle of the field: Modric comanda o meio-campo com maestria. It's also used for coaches on the sidelines: Abel Ferreira comanda o Palmeiras há três anos. In this context, it conveys a sense of tactical brilliance and authority.
O piloto começou a comandar a descida da aeronave.
In the workplace, you might hear it during project kick-offs or organizational changes. A manager might say, Quem vai comandar esta iniciativa? (Who is going to lead this initiative?). It sounds more professional and significant than simply asking who is 'doing' the work. It implies that the person in charge will be making the big decisions and steering the ship.
A maestrina comanda o concerto de hoje à noite.
Finally, in the tech world, especially with the rise of smart homes, you'll see this word in apps. 'Comandar as luzes' (Command/Control the lights) or 'Comandar o ar-condicionado' are phrases found in automation settings. It bridges the gap between the old-world military authority and the new-world digital control, proving that comandar is a word that evolves with society while keeping its core essence of 'being the one who makes things happen.'
While comandar seems straightforward, English speakers often stumble because of the nuances between 'command,' 'order,' and 'lead.' In Portuguese, these distinctions are mapped to different verbs, and using the wrong one can make you sound overly aggressive or technically incorrect.
- Confusing Comandar with Mandar
- This is the most frequent error. Mandar is used for specific orders (e.g., 'Mandei ele sair' - I told him to leave) or for the general sense of 'bossing around.' Comandar is for leadership of a process or group. If you say 'Eu comando você' in a casual setting, it sounds like you are a military officer or a dictator. Use liderar or mandar for people in non-military contexts.
- Overusing it for Simple Controls
- Don't use comandar for simple actions like turning on a faucet or a light. While it's used for 'remote controls,' the act of flipping a switch is ligar. Using comandar for a light switch makes it sound like you are operating a complex electrical grid.
Errado: Eu vou comandar a pizza para nós.
Another mistake is with prepositions. English speakers sometimes want to say 'command over someone' and translate it as 'comandar sobre alguém.' In Portuguese, comandar is usually direct: comandar alguém or comandar um grupo. Adding 'sobre' is unnecessary and often incorrect in standard usage. Keep it simple: Subject + Verb + Object.
Correto: O general comanda as tropas com rigor.
Lastly, remember that comandar implies active direction. If you are just a member of a group, you don't comanda; you faz parte de. Only use the word when there is a clear element of being the 'head' or 'driver' of the situation. Using it loosely for general participation can lead to confusion about your actual role in a project or event.
Portuguese has a rich vocabulary for leadership and control. Depending on the level of formality and the specific context, you might want to swap comandar for a more precise alternative. Understanding these synonyms will help you fine-tune your speech.
- Liderar vs. Comandar
- While often used interchangeably, liderar is more about inspiration and influence. It is the preferred word in modern corporate culture and social movements. Comandar feels more structural, mechanical, or military. You 'liderar' people toward a vision, but you 'comandar' an operation or a technical process.
- Chefiar vs. Comandar
- Chefiar is specifically used for administrative or bureaucratic leadership. A person is the 'chefe' (boss) of a department. You would say Ela chefia o departamento de RH. It sounds more static and office-oriented than the active, dynamic comandar.
- Dirigir vs. Comandar
- Dirigir is the most common word for driving a car or directing a movie. If you say Ele dirige a empresa, it means he manages the company. It is broader and less 'authoritative' than comandar. Use dirigir for daily management and comandar for high-level tactical control.
Ele prefere liderar pelo exemplo do que apenas comandar.
In technical contexts, controlar is a very close synonym. You can controlar a temperatura or comandar a temperatura via an app. However, controlar implies maintaining a state, while comandar implies giving the initial instruction to change that state. In a political context, governar is used for countries or states, which is a much larger scale of 'commanding.'
A polícia vai coordenar o trânsito durante o evento.
By choosing between comandar, liderar, chefiar, and dirigir, you demonstrate a sophisticated understanding of social and professional hierarchies in the Portuguese-speaking world. Each word carries a different 'vibe' that tells the listener exactly how you view the person in charge.
How Formal Is It?
"O oficial-general passará a comandar a região militar."
"Quem vai comandar a reunião de hoje?"
"Deixa que eu comando o som da festa!"
"Você quer comandar o carrinho de controle remoto?"
"A gente comanda essa área aqui, entendeu?"
Fun Fact
The word 'comandar' and 'recomendar' (to recommend) share the same root. Originally, to recommend someone was to 'entrust' them to another's care, just as a commander is 'entrusted' with troops.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'n' fully instead of making the vowel nasal.
- Stressing the second syllable (co-MAN-dar) instead of the last.
- Pronouncing the 'c' as an 's' sound (it should be a hard 'k').
- Making the 'o' sound like 'ah' (it should be 'oh' or 'oo').
- Forgetting the nasal quality of the 'man' syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'command'.
Requires knowledge of regular -ar verb endings.
Nasal 'an' sound can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verbs conjugation
Eu comando, Tu comandas, Ele comanda...
Passive Voice with 'ser'
A missão foi comandada pelo capitão.
Direct Object Pronouns
Eu o comando (I command him/it).
Subjunctive for influence
Eu quero que ele comande a equipe.
Personal Infinitive
É bom eles comandarem o projeto.
Examples by Level
Eu comando o meu robô com o celular.
I command my robot with my phone.
Simple present tense, first person singular.
Quem comanda este time?
Who commands/leads this team?
Interrogative sentence using the third person singular.
O capitão comanda o navio.
The captain commands the ship.
Direct object 'o navio' follows the verb.
Você comanda a música hoje.
You are in charge of the music today.
Informal use of 'comandar' for a social task.
Nós comandamos o jogo.
We are controlling the game.
First person plural 'nós'.
Ela comanda a cozinha.
She is in charge of the kitchen.
Metaphorical use for a workspace.
Eles comandam o drone.
They command/control the drone.
Third person plural 'eles'.
O controle remoto comanda a TV.
The remote control commands/controls the TV.
Subject-verb-object structure.
O treinador comandou o treino ontem.
The coach led the training yesterday.
Pretérito Perfeito (Simple Past).
Vou comandar a apresentação amanhã.
I'm going to lead the presentation tomorrow.
Future with 'ir' + infinitive.
Eles precisam de alguém para comandar o projeto.
They need someone to lead the project.
Infinitive used after a preposition.
Quem vai comandar a festa?
Who is going to be in charge of the party?
Future construction.
A polícia comandou a operação de resgate.
The police led the rescue operation.
Historical/Action past tense.
Você sabe comandar este equipamento?
Do you know how to operate this equipment?
Verb 'saber' followed by infinitive.
O maestro comanda a orquestra com paixão.
The conductor leads the orchestra with passion.
Present tense describing a professional role.
Nós comandamos a nossa própria vida.
We command/control our own lives.
Reflexive/Abstract usage.
A empresa é comandada por um grupo estrangeiro.
The company is led by a foreign group.
Passive voice: 'ser' + past participle + 'por'.
É importante que você comande a situação.
It is important that you take command of the situation.
Present Subjunctive after 'é importante que'.
O general que comandou a batalha foi condecorado.
The general who led the battle was decorated.
Relative clause with 'que'.
Ela sempre comandou as reuniões com muita calma.
She has always led the meetings with great calm.
Pretérito Perfeito for a completed habitual action.
Não deixe o medo comandar as suas decisões.
Don't let fear command/drive your decisions.
Imperative negative + infinitive.
O piloto comandou a aterragem de emergência.
The pilot commanded the emergency landing.
High-stakes professional context.
Eles comandam o mercado de tecnologia há anos.
They have commanded the tech market for years.
Present tense expressing a continuous state.
Se eu comandasse o país, mudaria as leis.
If I commanded the country, I would change the laws.
Imperfect Subjunctive + Conditional.
A frota será comandada pelo oficial mais experiente.
The fleet will be commanded by the most experienced officer.
Future Passive voice.
Ele tem dificuldade em comandar grandes grupos de pessoas.
He has difficulty in leading large groups of people.
Noun phrase followed by 'em' + infinitive.
A inteligência artificial começa a comandar processos industriais.
Artificial intelligence is starting to command industrial processes.
Verb 'começar a' + infinitive.
O governo tentou comandar a narrativa mediática.
The government tried to command the media narrative.
Abstract usage in political science.
Ao comandar a expedição, ele descobriu novas espécies.
Upon commanding the expedition, he discovered new species.
Gerund-like use of 'Ao' + infinitive.
Quem quer que comande a equipe deve ser justo.
Whoever commands the team must be fair.
Relative pronoun 'Quem quer que' + subjunctive.
O sistema nervoso comanda todos os movimentos do corpo.
The nervous system commands all body movements.
Scientific/Biological context.
Ela foi escolhida para comandar a reestruturação da empresa.
She was chosen to lead the company's restructuring.
Passive voice + purpose clause.
A sutileza com que ela comanda a discussão é admirável.
The subtlety with which she leads the discussion is admirable.
Relative clause with 'com que'.
O destino não é algo que possamos comandar totalmente.
Destiny is not something we can command entirely.
Subjunctive mood expressing possibility/limitation.
Ele comandou a revolta com um discurso inflamado.
He led the revolt with an inflamed speech.
Historical/Political context.
A obra é comandada por uma lógica interna rigorosa.
The work is commanded/governed by a rigorous internal logic.
Metaphorical use in literary criticism.
Apesar de jovem, ele já comanda o destino de milhares.
Despite being young, he already commands the destiny of thousands.
Concessive clause 'Apesar de'.
O instinto de sobrevivência comandou as suas reações imediatas.
The survival instinct commanded his immediate reactions.
Psychological usage.
Teria ele comandado a invasão se soubesse a verdade?
Would he have commanded the invasion if he had known the truth?
Future Perfect Conditional in a hypothetical question.
A batuta do maestro parece comandar o próprio tempo.
The conductor's baton seems to command time itself.
Poetic/Hyperbolic usage.
A hegemonia cultural que comanda as massas é invisível.
The cultural hegemony that commands the masses is invisible.
Sociological/Philosophical context.
Subjaz a ideia de que a razão deve comandar a vontade.
Underlying is the idea that reason must command the will.
Inverted sentence structure with 'Subjaz'.
O algoritmo comanda soberanamente o que vemos na rede.
The algorithm commands sovereignly what we see on the network.
Adverbial modification 'soberanamente'.
Comandar o silêncio é a forma mais alta de autoridade.
To command silence is the highest form of authority.
Infinitive as a subject (gerundive noun).
Não se pode comandar o amor, dizem os poetas.
One cannot command love, say the poets.
Impersonal 'se' construction.
A oratória dele comandava as atenções de forma hipnótica.
His oratory commanded attention in a hypnotic way.
Imperfect tense for descriptive state.
O general, ao comandar o recuo, salvou o exército.
The general, by commanding the retreat, saved the army.
Parenthetical phrase with 'ao' + infinitive.
Resta saber quem comandará o processo de transição.
It remains to be seen who will command the transition process.
Future tense in a formal inquiry.
Common Collocations
Common Phrases
— Who is in charge here? Used to find the person with authority.
Desculpe, quem comanda aqui?
— To be the main person directing an event or show.
Ela realmente sabe comandar o espetáculo.
— To be in charge of a situation (idiomatic).
Agora é a sua vez de comandar o barco.
— To lead the back part of a group or operation.
Ele ficou para comandar a retaguarda.
— To lead with extreme strictness (iron fist).
Ele comanda a fábrica com mão de ferro.
Often Confused With
Mandar is for simple orders; Comandar is for leading a whole operation.
Sounds similar but means 'to recommend' or 'to advise'.
Sounds similar but means 'to accommodate' or 'to settle in'.
Idioms & Expressions
— To be the boss of the 'roost' or small area.
Ele acha que comanda o poleiro aqui.
Informal— To take the helm; to be in control of a situation.
É preciso coragem para comandar o leme em tempos difíceis.
Literary— To direct the situation (like a conductor).
Ela comanda a batuta na organização do evento.
Metaphorical— To hold the reins; to be in control.
O novo CEO já comanda as rédeas da companhia.
Neutral— To be the boss of one's own territory.
Aqui no meu bairro, eu comando o terreiro.
Slang/Regional— To rule the neighborhood or specific area.
A gangue tentou comandar o pedaço.
Slang— To be in charge of the performance or event.
Deixe ele comandar o show por uma noite.
Informal— To set the timing or rhythm of life/events.
O tempo comanda o compasso da vida.
Poetic— To be strategically ahead in a situation.
Ele está comandando o jogo de xadrez político.
Metaphorical— To be the one who makes things happen.
Quem está comandando a parada hoje?
InformalEasily Confused
Both involve giving orders.
Mandar is about the specific instruction; Comandar is about the role of being in charge of a process.
Eu mando você sair, mas ele comanda o batalhão.
Both mean to lead.
Liderar is more about people and inspiration; Comandar is more about structure and authority.
Um gerente comanda a fábrica, mas um líder inspira os operários.
Both mean to direct.
Dirigir is for vehicles or management; Comandar is for tactical or technical control.
Ele dirige o carro, mas o capitão comanda o navio.
Both imply being a boss.
Chefiar is administrative; Comandar is operational.
Ela chefia o escritório, mas ele comanda a operação de campo.
Both imply power.
Controlar is about maintaining limits; Comandar is about giving the direction.
O piloto comanda o avião para controlar a altitude.
Sentence Patterns
Eu comando o [objeto].
Eu comando o robô.
Ele vai comandar o [grupo].
Ele vai comandar o time.
O [evento] foi comandado por [pessoa].
O evento foi comandado por ela.
É necessário comandar com [qualidade].
É necessário comandar com justiça.
A forma como ele comanda é [adjetivo].
A forma como ele comanda é inspiradora.
Subjaz a necessidade de comandar o [abstrato].
Subjaz a necessidade de comandar o caos.
Quem comandou a [ação]?
Quem comandou a festa?
Não deixe o [sentimento] comandar você.
Não deixe o medo comandar você.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in professional, technical, and media contexts.
-
Comandar sobre a equipe
→
Comandar a equipe
In Portuguese, you command the team directly; you don't need 'sobre' (over).
-
Eu comando respeito
→
Eu imponho respeito
This is a literal translation from English. Use 'impor' or 'conquistar' for respect.
-
Comandar uma pizza
→
Pedir uma pizza
You 'order' a pizza (pedir), you don't 'command' it (comandar).
-
O capitão comando o navio
→
O capitão comanda o navio
Incorrect conjugation for the third person singular present tense.
-
Eu comandei ele sair
→
Eu mandei ele sair
Use 'mandar' for specific orders to individuals to perform an action.
Tips
Regular Conjugation
Remember it's a regular -ar verb. If you know 'falar', you know how to conjugate 'comandar'.
Noun Connection
Associate it with 'comando' (command) and 'comandante' (commander) to expand your vocabulary quickly.
Tech Talk
Use it when talking about smart homes or drones to sound like a tech-savvy Portuguese speaker.
Authority Level
Use it when the person in charge has real authority, not just a casual suggestion.
Nasal Vowels
Practice the 'an' sound by blocking your nose slightly; it should vibrate.
Passive Voice
Use 'foi comandado por' in formal essays to describe historical events.
Samba Context
In Brazil, watch videos of 'mestres de bateria' to see 'comandar' in action artistically.
News Reports
Listen to RTP or Globo news; you will hear this word at least once per broadcast.
Confidence
When you say 'Eu comando', say it with confidence—the word itself implies power!
Vs Mandar
Always ask yourself: Am I giving a single order (mandar) or leading a process (comandar)?
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Commander' (comandante) who uses a 'Command' (comando) to 'Comandar' (to command). The 'AR' at the end is like an 'ARrow' pointing the way for the team.
Visual Association
Imagine a ship's captain (comandante) holding a remote control (comando) to move the whole ship. The verb for what he is doing is 'comandar'.
Word Web
Challenge
Try to use 'comandar' in three different contexts today: one about a machine, one about a team, and one about yourself.
Word Origin
From the Latin 'commandare', which is a variant of 'commendare' (to entrust, to commit to one's charge). It combines 'cum' (with) and 'mandare' (to entrust/order).
Original meaning: To entrust someone with a task or to give an order into someone's hands.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Be careful using 'comandar' with friends; it can sound bossy or like you are treating them like soldiers unless used jokingly.
English speakers often use 'lead' for everything. In Portuguese, 'comandar' is more specific about the authority and technical control involved.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Military
- Comandar o batalhão
- Ordem de comando
- Posto de comando
- Cadeia de comando
Sports
- Comandar o ataque
- Comandar a defesa
- Comandar o meio-campo
- Comandar a tabela
Technology
- Comandar por controle remoto
- Comandar via app
- Comandar o sistema
- Comandar o drone
Business
- Comandar o projeto
- Comandar a equipe
- Comandar a mudança
- Comandar a reunião
Personal Life
- Comandar o destino
- Comandar a própria vida
- Comandar as emoções
- Comandar o tempo
Conversation Starters
"Você prefere comandar ou ser comandado em um projeto de grupo?"
"Quem você acha que comanda melhor a seleção nacional de futebol?"
"Você já teve que comandar uma situação de emergência?"
"Como a tecnologia nos permite comandar as nossas casas hoje em dia?"
"Qual é a característica mais importante para alguém que vai comandar uma empresa?"
Journal Prompts
Descreva uma vez em que você teve que comandar algo importante e como se sentiu.
Se você pudesse comandar qualquer país do mundo por um dia, o que você mudaria?
Escreva sobre a importância de comandar as próprias emoções antes de liderar os outros.
Como você imagina que será comandar robôs no futuro?
Reflita sobre a diferença entre 'mandar' (dar ordens) e 'comandar' (liderar um processo).
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can say 'comandar a TV' with a remote, but the device itself is called a 'comando' (PT) or 'controle' (BR). It sounds slightly formal but technically correct.
Yes, a head chef 'comanda a cozinha.' It implies they are the boss of the entire kitchen operation.
A 'comandante' is the person in charge of a ship or aircraft (the role), while 'capitão' is a specific military rank. A captain can be a comandante.
You can say 'Eu estou no comando' or 'Eu comando a situação.' The first uses the noun 'comando'.
Yes, it follows the standard pattern for -ar verbs (eu comando, tu comandas, ele comanda, etc.).
No, in Portuguese we say 'impor respeito' or 'despertar respeito.' 'Comandar respeito' is an anglicism.
Very often. Journalists say a politician 'comanda a pasta' (leads the ministry) or 'comanda a votação'.
Yes, if you are training a dog or leading a horse, you can 'comandar' its movements, though 'treinar' or 'guiar' are more common.
The most direct opposite is 'obedecer' (to obey) or 'ser comandado' (to be led).
Yes, it is used throughout the Lusophone world, including Brazil, with the same meanings.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase sobre um capitão e seu navio usando o verbo 'comandar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'Who commands this team?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'comandar' no futuro para falar sobre um projeto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando a voz passiva com 'comandar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o uso de um drone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Don't let your emotions command you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pequena história (3 frases) sobre um maestro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'I am in charge' usando o verbo 'comandar'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o papel de um treinador de futebol.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando o subjuntivo: 'É importante que...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The fleet will be commanded by the admiral.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o controle do destino.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'comandar' para descrever o funcionamento de uma fábrica automatizada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'She led the discussion yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um piloto de avião.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando o condicional: 'Se eu pudesse...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'The remote control commands the TV.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um líder político.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o gerúndio de 'comandar' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The brain commands the body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu comando o meu destino.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'comandante' corretamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém: 'Quem comanda este projeto?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O capitão comandou o navio com segurança.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'A polícia comanda a operação.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu comando a TV com o celular.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a conjugação: 'Eu comando, você comanda, nós comandamos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não deixe o estresse comandar você.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Você sabe comandar este equipamento?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O maestro comanda a orquestra com paixão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A operação foi comandada por especialistas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'Quem vai comandar a festa de amanhã?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O cérebro comanda todos os nossos movimentos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'O piloto comandou a aterragem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela comanda a cozinha do restaurante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'Nós comandamos o jogo do início ao fim.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É preciso coragem para comandar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O sistema comanda a iluminação da casa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quem quer que comande a equipe deve ser justo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O general comandou a tropa com rigor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o tempo verbal: 'O capitão comandará o navio.'
Ouça e identifique o sujeito: 'Ela comanda a empresa.'
Identifique o objeto: 'O maestro comanda a orquestra.'
Ouça a frase: 'Nós comandamos a festa ontem.' Quando aconteceu?
Ouça: 'A polícia comanda a busca.' O que está sendo feito?
Identifique o verbo: 'Quem vai comandar o projeto?'
Ouça: 'O drone é comandado pelo celular.' Como o drone é controlado?
Ouça: 'O general comandou o ataque.' Quem deu a ordem?
Ouça: 'Espero que você comande bem.' Qual é o sentimento?
Ouça: 'A operação foi comandada por ele.' Quem é o agente?
Ouça: 'O cérebro comanda o corpo.' Qual é o tema?
Ouça: 'Quem comanda aqui?' O que a pessoa quer saber?
Ouça: 'O piloto comandou a descida.' O avião está subindo ou descendo?
Ouça: 'Eles comandam o mercado.' Eles têm poder?
Ouça: 'Não deixe o medo comandar.' Qual é o conselho?
Eu comando sobre a minha vida.
O capitão comando o navio ontem.
Eu vou comandar uma pizza agora.
A missão foi comandado pelo general.
Eles comandam o jogo com muito paixão.
Espero que ele comanda bem.
Quem quer comandar para o grupo?
O comando remoto não funciona.
Eu comandei ele a sair da sala.
Nós comandamos o projeto amanhã.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Comandar is your go-to verb for formal leadership and technical control. Whether you are leading a team project or just using a remote control, this verb conveys a sense of being 'at the helm.' Example: 'O piloto comanda o avião.'
- Comandar means to lead, direct, or control a group, machine, or situation with authority.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate for Portuguese learners.
- Commonly used in military, sports, technology (remote controls), and professional leadership contexts.
- It differs from 'mandar' by implying strategic leadership rather than just giving orders.
Regular Conjugation
Remember it's a regular -ar verb. If you know 'falar', you know how to conjugate 'comandar'.
Noun Connection
Associate it with 'comando' (command) and 'comandante' (commander) to expand your vocabulary quickly.
Tech Talk
Use it when talking about smart homes or drones to sound like a tech-savvy Portuguese speaker.
Authority Level
Use it when the person in charge has real authority, not just a casual suggestion.
Example
In context, `comandar` expresses: diriger, mener (to command).
Related Content
This Word in Other Languages
More false_friends words
abençoar
A2Primary meaning: bénir (to bless).
aceitar
A2Primary meaning: to accept.
acordar
A2Primary meaning: to wake up.
apelido
A2Primary meaning: nickname.
assistir
A2Primary meaning: to watch, to attend.
atual
A2Primary meaning: actuel, présent (current - true friend).
atualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
azeite
A2Primary meaning: olive oil.
berro
A2Primary meaning: scream, shout.
bicho
A2Primary meaning: animal (general), dude (slang).