claro
claro in 30 Seconds
- Light or bright in color or luminosity.
- Easy to understand or intellectually obvious.
- A common interjection meaning 'of course' or 'sure'.
- Requires gender and number agreement (claro/clara/claros/claras).
The Portuguese word claro is a linguistic Swiss Army knife, functioning as an adjective, an adverb, and a powerful interjection. At its most fundamental level, it translates to 'clear' or 'light' in English. However, its application spans from describing the physical luminosity of a room to the intellectual clarity of an argument, and even the social certainty of an agreement. Understanding 'claro' is essential for any learner because it permeates every level of communication, from the simplest A1 greetings to the most complex C2 philosophical debates. When you use 'claro', you are often dealing with the concept of transparency—whether that is light passing through a window or an idea passing through a mind without obstruction.
- Visual Appearance
- In a physical sense, 'claro' describes things that are bright or pale. If you are painting a room and want a light blue, you would ask for 'azul-claro'. If the sun is shining brightly, you might say the day is 'claro'. It is the direct opposite of 'escuro' (dark).
- Intellectual Clarity
- Metaphorically, 'claro' refers to things that are easy to understand. When a teacher explains a difficult concept well, a student might say, 'Agora está claro' (Now it is clear). It implies that there is no confusion or 'fog' surrounding the information.
- Social Affirmation
- As an interjection, 'Claro!' is the equivalent of 'Of course!' or 'Sure!'. It is one of the most common ways to agree with someone in Portuguese. It carries a tone of 'this is so obvious it doesn't need much thought'.
O céu está muito claro hoje, não acha?
One must be careful with gender and number agreement. Since 'claro' is primarily an adjective, it must match the noun it modifies. For example, 'uma luz clara' (a bright light) uses the feminine form 'clara' to match the feminine noun 'luz'. In the plural, it becomes 'claros' or 'claras'. However, when used as an interjection meaning 'of course', it almost always remains in the masculine singular form: 'Claro!'. This versatility makes it a cornerstone of the Portuguese vocabulary. Whether you are discussing the weather, choosing clothes, or agreeing to a dinner invitation, 'claro' will be your go-to word. It suggests a lack of ambiguity, a presence of light, and a sense of certainty that is deeply embedded in the Lusophone psyche. In academic contexts, it is used to denote evidence and logical flow, while in the streets, it is the rhythm of agreement that keeps a conversation moving forward smoothly.
Deixei bem claro que não poderia vir.
In terms of register, 'claro' is universally acceptable. You can use it with your boss, your grandmother, or a stranger on the bus. It lacks the potential rudeness of some shorter affirmations and provides a level of clarity that 'sim' (yes) sometimes lacks. In literature, it is often used to contrast with 'sombrio' (shadowy/dark) to create atmosphere. In legal or formal documents, 'claro' might be replaced by 'evidente' or 'explícito', but in daily life, 'claro' reigns supreme. It is also found in many idiomatic expressions, such as 'passar em claro', which means to go unnoticed or to spend a sleepless night. The breadth of this word is truly staggering, reflecting the importance of light and transparency in human communication.
Esta cor é muito clara para a parede.
É claro que ele tem razão.
Using claro correctly requires an understanding of its grammatical flexibility. As an adjective, its primary role is to modify nouns, which means it must agree in gender and number. This is the first hurdle for English speakers, as 'clear' never changes its form. In Portuguese, you must look at the noun. If you are talking about a 'carro' (car - masculine), it is a 'carro claro'. If you are talking about a 'casa' (house - feminine), it is a 'casa clara'. If you have multiple 'livros' (books), they are 'livros claros'. This agreement is non-negotiable and is a hallmark of natural-sounding Portuguese.
- Positioning the Adjective
- Typically, 'claro' follows the noun it describes: 'um vidro claro' (a clear glass). However, when used for emphasis or in more poetic contexts, it can occasionally precede the noun, though this is rare in everyday speech. When it precedes the noun, it often takes on a more figurative meaning of 'illustrious' or 'renowned', though this is archaic.
- The Impersonal 'É claro'
- One of the most common sentence patterns is 'É claro que...' (It is clear that...). Here, 'claro' acts as a predicate adjective. This structure is used to introduce a fact that the speaker considers obvious. Example: 'É claro que vamos vencer' (It is clear that we are going to win).
As explicações foram muito claras.
When 'claro' is used as an adverb, it often appears in the form 'claramente' (clearly). However, in informal spoken Portuguese, the adjective 'claro' is sometimes used adverbially, especially in short phrases like 'falar claro' (to speak clearly/plainly). For instance, 'Fale claro comigo!' (Speak plainly with me!). This usage is direct and leaves no room for misunderstanding. It's important to distinguish this from the interjection usage. When someone asks 'Você pode me ajudar?' and you respond 'Claro!', you aren't describing the help as clear; you are using the word as a standalone marker of agreement.
Furthermore, 'claro' is frequently paired with verbs of perception and communication. 'Ver claro' (to see clearly), 'ouvir claro' (to hear clearly - though 'bem' is more common here), and 'deixar claro' (to make clear). The phrase 'deixar claro' is particularly useful in professional settings. 'Quero deixar claro que o prazo é amanhã' (I want to make it clear that the deadline is tomorrow). Notice how 'claro' remains masculine singular here because it refers to the general idea or the following 'que' clause, rather than a specific masculine noun. This 'neutral' masculine is a common feature in Portuguese grammar when referring to abstract concepts or clauses.
Eles usam roupas de cores claras no verão.
— Você vai à festa? — Claro!
If you walk down the streets of Lisbon, Luanda, or Rio de Janeiro, claro is a word you will hear constantly. It is the rhythmic pulse of Portuguese conversation. In a cafe, you'll hear it as an affirmation between friends. In a weather report on TV, you'll hear it describing the 'céu claro' (clear sky). In a business meeting, it will be used to clarify points of a contract. Its ubiquity makes it one of the first words a learner should master to feel integrated into the natural flow of the language.
- In the Kitchen and Dining
- You might hear 'clara de ovo' (egg white). Here, 'clara' is a noun derived from the adjective, referring to the transparent/white part of the egg. When ordering a drink, you might specify 'uma cerveja clara' (a light/pale beer) versus 'uma cerveja escura' (a dark beer).
- In the Fashion World
- Shopping for clothes involves 'claro' and 'escuro' constantly. 'Você tem essa camisa em um tom mais claro?' (Do you have this shirt in a lighter shade?). It is the standard way to describe the intensity of any color.
Bata as claras em castelo.
In Portuguese media, 'claro' is used in news titles to indicate transparency or the uncovering of truth. A headline might read 'Investigação torna claro o desvio de verbas' (Investigation makes the embezzlement of funds clear). In the world of telecommunications, 'Claro' is actually the name of one of the largest mobile network operators in Latin America, which uses the name to imply clarity of signal and transparency of service. This commercial usage has further cemented the word in the daily visual landscape of millions of people.
Musically, 'claro' appears in countless lyrics, often contrasting the 'claro' of the day with the 'escuro' of the night, symbolizing hope versus despair or knowledge versus ignorance. In Fado, the Portuguese soul music, 'claro' might describe the 'clara luz' of Lisbon, which is famous for its unique luminosity due to the reflection of the Tagus river. This geographical and atmospheric connection makes the word feel almost tactile to residents. When you hear 'claro' in a song, pay attention to whether it's describing the world or an internal state of mind. The transition from 'obscuro' (obscure/dark) to 'claro' is a common poetic trope.
O sol de Lisboa é muito claro e bonito.
Tudo ficou claro depois da conversa.
While claro seems straightforward, English speakers often stumble on its nuances and grammatical requirements. The most frequent error is the failure of gender and number agreement. Because 'clear' is invariable in English, learners often default to 'claro' for everything. This leads to 'broken' sounding sentences like 'a luz é claro' instead of the correct 'a luz é clara'. Always check the gender of the noun you are describing.
- Confusing 'Claro' with 'Limpo'
- In English, 'clear' can sometimes mean 'clean' (e.g., 'clear water'). In Portuguese, if you mean water that is not dirty, you should use 'limpa'. If you mean water that is transparent, you use 'clara' or 'transparente'. Using 'claro' for 'clean' is a common 'false friend' mistake.
- Over-relying on 'Claro' as 'Yes'
- While 'Claro!' is a great way to say 'Of course', overusing it can make you sound a bit repetitive or even slightly arrogant if used in the wrong context (as if the answer was too obvious to even ask). Mix it up with 'Sim', 'Com certeza', or 'Com certeza'.
✗ A explicação foi claro.
Another tricky area is the use of 'claro' versus 'claramente'. While you can say 'Ele fala claro', it is much more standard and formal to say 'Ele fala claramente'. Using the adjective as an adverb is common in speech but should be avoided in formal writing. Additionally, learners sometimes confuse 'claro' with 'branco' (white). While 'claro' can mean light-colored, it is not a color itself. 'Uma camisa clara' could be light blue, light yellow, or light green, whereas 'uma camisa branca' is specifically white.
Lastly, be careful with the expression 'está claro'. Depending on the context, it could mean 'it is bright' (the room has a lot of light) or 'it is clear' (the situation is understood). Usually, context clarifies this, but if you want to be specific about understanding, 'está compreendido' or 'está entendido' might be better alternatives. In written Portuguese, avoid starting every sentence with 'É claro que...' as it can sound redundant and weaken your arguments. Use it sparingly for maximum impact.
✗ O copo de água está limpo (when you mean transparent).
✗ Eu tenho olhos brancos.
Portuguese is rich with synonyms for claro, each carrying a slightly different shade of meaning. Depending on whether you are talking about light, understanding, or certainty, you might choose a more precise word. Exploring these alternatives will move your Portuguese from 'functional' to 'sophisticated'.
- Luminoso vs. Claro
- 'Luminoso' refers specifically to something that emits or reflects a lot of light. While a room can be 'claro' just by having a window, a neon sign is 'luminoso'. Use 'luminoso' for higher intensity.
- Óbvio vs. Claro
- When 'claro' means 'evident', 'óbvio' is its closest cousin. 'É óbvio que...' is slightly stronger and sometimes carries a hint of 'everyone should know this'. 'Claro' is more neutral.
- Nítido vs. Claro
- 'Nítido' is used for sharpness and focus. A photograph is 'nítida' (sharp/clear). You can also have a 'lembrança nítida' (a vivid/clear memory). Use this when referring to the quality of an image or a sound.
O som do rádio não está nítido.
For colors, instead of just 'claro', you can use 'pálido' (pale) or 'ténue' (faint). 'Uma cor pálida' suggests a lack of vitality, whereas 'uma cor clara' is just a description of the shade. If you are describing a person's skin, 'pele clara' is the standard, polite term. In the context of logic and philosophy, 'evidente' or 'patente' are used to describe truths that require no proof. 'É patente que a situação mudou' (It is evident that the situation has changed). These words add a layer of formality and precision to your speech.
Finally, when using 'claro' as an agreement, you can substitute it with 'com certeza' (certainly), 'sem dúvida' (without a doubt), or 'de acordo' (agreed). In more informal Brazilian Portuguese, you might even hear 'com certeza' shortened to 'com ctz' in texts. In Portugal, 'pois' or 'pois claro' is ubiquitous. Knowing these variations allows you to tailor your response to the person you are speaking with, making you sound much more like a native speaker. The word 'transparente' is also a literal alternative when describing physical objects like glass or water, where 'claro' might be too vague.
Esta é uma prova evidente do crime.
A água da piscina está muito transparente.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
In ancient Latin, 'clarus' was often used to describe famous people (illustrious), which is why we still have the word 'clarify' in English today.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' (it should be a tap).
- Making the final 'o' too long (it should be a short 'u' sound).
Difficulty Rating
Very easy to recognize due to English cognate 'clear'.
Requires attention to gender/number agreement.
Common tap 'r' sound and final 'o' reduction need practice.
Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
A luz (f) é clara (f).
Compound Color Adjectives
Camisas azul-claro (usually the 'claro' stays masculine in compounds).
Impersonal Expressions
É claro que... (No subjunctive needed usually).
Adverbial Adjectives
Ele fala claro (Informal).
Noun from Adjective
A clara do ovo.
Examples by Level
O céu está claro.
The sky is clear.
'Claro' agrees with masculine 'céu'.
Claro que sim!
Of course!
Common emphatic agreement.
Eu gosto de azul-claro.
I like light blue.
Compound color adjective.
A sala é muito clara.
The room is very bright.
'Clara' agrees with feminine 'sala'.
Você quer café? Claro!
Do you want coffee? Of course!
Used as a standalone interjection.
Ela tem olhos claros.
She has light-colored eyes.
Plural 'claros' matching 'olhos'.
É um dia claro.
It is a bright day.
Adjective following the noun.
O plano é claro.
The plan is clear.
Metaphorical use for 'easy to understand'.
É claro que eu vou.
It's clear that I'm going.
Impersonal 'É claro que' structure.
A água da praia é clara.
The beach water is clear.
'Clara' refers to transparency here.
Preciso de uma folha clara.
I need a light-colored sheet (of paper).
Agreement with feminine 'folha'.
O professor fala claro.
The teacher speaks clearly.
Adverbial use of the adjective.
Não está claro para mim.
It's not clear to me.
Negation of clarity.
Use uma camisa clara hoje.
Wear a light shirt today.
Imperative + adjective.
A luz da lua é clara.
The moonlight is bright.
Describing natural light.
Eles são claros na decisão.
They are clear in the decision.
Plural agreement 'claros'.
Deixei bem claro o que eu queria.
I made it very clear what I wanted.
Idiomatic 'deixar claro'.
A explicação foi clara e objetiva.
The explanation was clear and objective.
Two adjectives modifying 'explicação'.
As claras de ovo são para o bolo.
The egg whites are for the cake.
'Clara' used as a noun meaning 'egg white'.
O texto é claro, mas longo.
The text is clear, but long.
Contrast using 'mas'.
Você percebeu o tom claro da pele?
Did you notice the light skin tone?
Describing physical features.
Tudo ficou claro depois do e-mail.
Everything became clear after the email.
'Ficar' + 'claro' to show change of state.
Claro que não aceitamos isso.
Of course we don't accept that.
Emphatic negation.
O vinho é de um rubi claro.
The wine is of a light ruby (color).
Describing color intensity.
A situação não ficou clara para os sócios.
The situation wasn't clear to the partners.
Agreement with feminine 'situação'.
Ele passou a noite em claro.
He spent the night awake.
Idiomatic 'passar em claro'.
É um exemplo claro de negligência.
It's a clear example of negligence.
Using 'claro' to qualify a noun.
O autor escreve de forma clara.
The author writes in a clear way.
'De forma clara' functions as an adverbial phrase.
As intenções dele não eram claras.
His intentions were not clear.
Plural feminine agreement.
Pode-se ver um claro na floresta.
One can see a clearing in the forest.
'Claro' as a noun meaning 'clearing'.
A voz dela era clara e melodiosa.
Her voice was clear and melodious.
Describing auditory quality.
É claro que você tem razão, contudo...
Of course you're right, however...
Concessive use of 'claro'.
A transparência torna o processo mais claro.
Transparency makes the process clearer.
Comparative 'mais claro'.
Houve um claro desvio de conduta.
There was a clear misconduct.
'Claro' used for emphasis before the noun.
A luz clara da manhã entrava pela janela.
The bright morning light came through the window.
Adjective-noun order for poetic effect.
O argumento é claro e irrefutável.
The argument is clear and irrefutable.
High-level vocabulary pairing.
Não deixe passar em claro este detalhe.
Don't let this detail go unnoticed.
Idiomatic use in a figurative sense.
As evidências são claras como o dia.
The evidence is as clear as day.
Simile 'claro como o dia'.
O estilo do pintor é marcado por tons claros.
The painter's style is marked by light tones.
Artistic context.
É de clareza solar que ele mentiu.
It is crystal clear (solar clarity) that he lied.
Idiomatic expression for extreme obviousness.
A hermenêutica do texto exige um olhar claro.
The hermeneutics of the text requires a clear eye.
Academic context.
O hiato entre o dito e o feito ficou claro.
The gap between what was said and what was done became clear.
Abstract philosophical usage.
Sua prosa é de um estilo límpido e claro.
His prose is of a limpid and clear style.
Literary criticism.
A distinção entre os conceitos é clara.
The distinction between the concepts is clear.
Conceptual precision.
O desfecho, embora claro, foi surpreendente.
The outcome, although clear, was surprising.
Complex sentence structure.
A claridade da sua mente é invejável.
The clarity of your mind is enviable.
Noun form 'claridade'.
Ressalte-se que o intuito ficou claro desde o início.
It should be noted that the intent was clear from the start.
Formal legalistic phrasing.
O 'claro-escuro' da obra cria um drama intenso.
The 'chiaroscuro' of the work creates intense drama.
Technical term in art history.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
'Limpo' means clean (no dirt), 'claro' means clear (transparent or bright).
'Branco' is the color white; 'claro' is a light shade of any color.
Sometimes learners use 'pronto' for 'of course', but 'claro' is more appropriate for agreement.
Idioms & Expressions
— To go unnoticed or to spend a sleepless night.
Passei a noite em claro estudando.
Informal/Neutral— Though using 'limpos', it's the goal of 'falar claro'—to settle things clearly.
Vamos pôr as coisas em pratos limpos.
Informal— Something extremely obvious and easy to see.
A intenção dele é clara como água.
Neutral— To take a break or to have a moment of clarity (regional).
Preciso dar um claro na mente.
Informal— To finally understand a complex situation.
Depois do susto, vi tudo claro.
Neutral— To not leave anything unsaid or uninvestigated.
A polícia não deixou nada em claro.
Formal— A gap in memory (less common than 'branco').
Tive um claro na memória.
InformalEasily Confused
Both relate to light.
'Claro' is the adjective (bright), 'Claridade' is the noun (the brightness itself).
A claridade (noun) do sol é muito clara (adj).
Both relate to being clear.
'Clareza' is specifically for intellectual clarity or transparency of speech.
Ele fala com muita clareza.
Learners use 'claro' when they need an adverb.
'Claramente' is the proper adverb; 'claro' is the adjective used informally as an adverb.
Ele explicou claramente.
Verb form.
'Aclarar' means to make something clear or to brighten.
Vou aclarar a situação.
Verb form.
'Esclarecer' is specifically to explain or provide information to someone.
Pode me esclarecer esta dúvida?
Sentence Patterns
[Noun] é [claro/a].
O céu é claro.
Claro que [sim/não].
Claro que sim.
É claro que [Sentence].
É claro que eu vou.
Deixar [Noun] claro.
Deixei o assunto claro.
[Color]-claro.
Eu tenho uma blusa verde-claro.
Passar a noite em claro.
Passei a noite em claro.
Claro como [Comparison].
Claro como o dia.
O claro-escuro de [Art].
O claro-escuro de Rembrandt.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in all Lusophone countries.
-
O céu é clara.
→
O céu é claro.
'Céu' is masculine, so the adjective must be masculine.
-
Eu quero água limpa (when meaning transparent).
→
Eu quero água clara.
'Limpa' means not dirty; 'clara' means transparent.
-
A explicação foi claro.
→
A explicação foi clara.
'Explicação' is feminine; 'claro' must agree.
-
Eu tenho olhos brancos.
→
Eu tenho olhos claros.
'Olhos brancos' would mean the whites of your eyes are white. 'Olhos claros' means light-colored eyes (blue/green).
-
Passei a noite em clara.
→
Passei a noite em claro.
The idiom 'em claro' is fixed and does not change for gender.
Tips
Watch the Ending
Always look at the noun. A 'luz' is feminine, so it must be 'clara'. A 'céu' is masculine, so it is 'claro'.
Color Shades
Use 'claro' for any light shade: 'rosa-claro', 'cinza-claro', etc. It's the standard way to describe light colors.
Emphatic Agreement
Don't just say 'sim'. Use 'Claro!' to sound more engaged and fluent in conversation.
Sleepless Nights
Use 'passei a noite em claro' when you couldn't sleep. It's a very common native expression.
Avoid Redundancy
In writing, don't start every paragraph with 'É claro que'. Use synonyms like 'Certamente' or 'Evidentemente'.
The Tap R
The 'r' in 'claro' is a single tap of the tongue. Practice by saying 'tt' in the English word 'butter'.
Lisbon Light
If you visit Lisbon, you will hear people talk about the 'luz clara'. It's a great conversation topic!
Egg Whites
If you see 'clara' in a recipe, it's not an adjective; it's the noun for egg white. 'Gema' is the yolk.
Politeness
Saying 'Claro!' when someone asks for help is very polite and shows willingness.
Mental Clarity
Use 'ficou claro' when you finally understand a difficult concept. It shows you are following the logic.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'CLoudless' sky. When there are no clouds, the sky is 'CLARO'.
Visual Association
Imagine a bright lightbulb turning on over someone's head when they finally understand something—that is 'claro'.
Word Web
Challenge
Try to use 'claro' in three different ways today: once for a color, once for the weather, and once to agree with someone.
Word Origin
From the Latin 'clarus', meaning 'clear, bright, distinct, renowned'.
Original meaning: Primarily associated with sound (distinct/loud) and light (bright) in Latin before expanding to intellectual clarity.
Romance (cognate with Spanish 'claro', French 'clair', Italian 'chiaro').Cultural Context
Generally a very safe and positive word. No major sensitivities.
English speakers often use 'right' or 'okay' where Portuguese speakers would use 'claro'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weather
- Céu claro
- Dia claro
- Sol claro
- Tempo claro
Agreement
- Claro!
- Claro que sim
- Pois claro
- Mas é claro
Colors
- Azul-claro
- Verde-claro
- Tom claro
- Cor clara
Understanding
- Está claro?
- Ficou claro
- Não está claro
- Explicação clara
Cooking
- Clara de ovo
- Bater as claras
- Só a clara
Conversation Starters
"Você prefere o dia claro ou a noite?"
"Está claro para você como chegar lá?"
"Você gosta de cores claras ou escuras?"
"É claro que vamos viajar este ano, não é?"
"Você já passou uma noite em claro?"
Journal Prompts
Descreva um dia claro que você lembra com carinho.
O que não está claro na sua vida agora?
Escreva sobre a importância de falar claro com os amigos.
Você prefere o azul-claro ou o azul-escuro? Por quê?
Conte uma história sobre uma noite que você passou em claro.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'claro' means light or bright. However, 'clara' (noun) means 'egg white'. For the color white, use 'branco'.
Yes, the meaning is identical. In Portugal, 'Pois claro' is a very common variation, while in Brazil 'Claro!' or 'Com certeza' are preferred.
As an adjective, yes (claro/clara). As an interjection ('Of course!'), it usually stays masculine: 'Claro!'.
You say 'azul-claro'. Note that in compound colors, 'claro' usually remains masculine singular.
The direct opposite is 'escuro' (dark). For intellectual clarity, the opposite could be 'confuso'.
Yes, 'água clara' means transparent/clean-looking water. But if you mean 'safe to drink/not dirty', 'limpa' is better.
It's an idiom meaning either to spend a night without sleeping or to let something go unnoticed.
It is neutral and can be used in any setting, though 'evidente' is more formal in writing.
Yes, it can mean a clearing in a forest ('um claro na mata') or the light part of something.
'Claro que sim' is more emphatic and rhythmic, making the agreement stronger.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence saying the sky is clear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Of course I like coffee'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The room is bright'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Light blue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'claro' as 'of course'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is clear that he is happy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'light colors'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher speaks clearly'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'egg whites'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The water is very clear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'deixar claro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I spent the night awake'. (Using the idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'clear explanation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything became clear after the meeting'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'claramente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'claro' for emphasis before a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The intentions were not clear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'light skin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is an obvious example of talent'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'claro que sim' in a dialogue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course!' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Light blue' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky is clear'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Of course I go'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Light eyes'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's clear that it's raining'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water is clear'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like light colors'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Speak clearly with me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it clear?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I made it clear'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't sleep last night' using 'em claro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The explanation was very clear'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Of course not!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is clear now'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a clear example of success'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His intentions were clear'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let it go unnoticed'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The morning light is bright'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Of course you are right'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sound 'Claro!'. What does it express?
You hear 'Azul-claro'. Is it a dark or light color?
You hear 'O dia está claro'. Is it night time?
You hear 'É claro que sim'. Is the person agreeing?
You hear 'A sala é clara'. Does the room have light?
You hear 'Cores claras'. Are they talking about black?
You hear 'Deixei claro'. Is the person being ambiguous?
You hear 'Noite em claro'. Did the person sleep?
You hear 'Clara de ovo'. Are they in a kitchen?
You hear 'Um claro exemplo'. Is the example obvious?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Claro' is the ultimate word for transparency—whether physical light, clear explanations, or social agreement. Example: 'O céu claro' (bright sky) vs 'Claro que sim!' (Of course!).
- Light or bright in color or luminosity.
- Easy to understand or intellectually obvious.
- A common interjection meaning 'of course' or 'sure'.
- Requires gender and number agreement (claro/clara/claros/claras).
Watch the Ending
Always look at the noun. A 'luz' is feminine, so it must be 'clara'. A 'céu' is masculine, so it is 'claro'.
Color Shades
Use 'claro' for any light shade: 'rosa-claro', 'cinza-claro', etc. It's the standard way to describe light colors.
Emphatic Agreement
Don't just say 'sim'. Use 'Claro!' to sound more engaged and fluent in conversation.
Sleepless Nights
Use 'passei a noite em claro' when you couldn't sleep. It's a very common native expression.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.