Depositar means to place funds into a secure location or to entrust something to someone.
Word in 30 Seconds
- To place money into a bank account.
- To store items in a specific location.
- To place trust or confidence in someone.
Visão Geral
O verbo 'depositar' é um termo fundamental no cotidiano financeiro. Em sua essência, descreve a transferência de fundos para uma conta, mas seu uso expandiu-se para contextos de confiança e armazenamento físico.
Padrões de Uso
É um verbo regular terminado em -ar. É transitivo direto, exigindo um objeto (o que é depositado) e frequentemente acompanhado da preposição 'em' para indicar o local ou a conta (ex: 'depositar na conta').
Contextos Comuns
O uso mais frequente ocorre em agências bancárias ou caixas eletrônicos. No entanto, é comum ouvir 'depositar confiança em alguém', onde o sentido passa a ser figurado, indicando acreditar ou confiar plenamente em uma pessoa ou projeto. Também é usado na logística para indicar o armazenamento de carga em um depósito.
Comparação com Sinônimos
Diferente de 'pagar', que implica a quitação de uma dívida, 'depositar' foca na ação de colocar o montante em um local seguro. Comparado a 'guardar', 'depositar' possui uma conotação mais técnica, formal e específica ao setor financeiro ou de logística.
Examples
Vou depositar o cheque no caixa eletrônico.
everydayI will deposit the check at the ATM.
A empresa decidiu depositar os valores na conta poupança.
formalThe company decided to deposit the amounts into the savings account.
Deposita aí o dinheiro da pizza para mim.
informalDeposit the pizza money for me there.
O pesquisador deve depositar os dados em um repositório seguro.
academicThe researcher must deposit the data in a secure repository.
Common Collocations
Common Phrases
depositar fé
to have faith in
fazer um depósito
to make a deposit
depósito bancário
bank deposit
Often Confused With
Guardar means to keep or save something for later use, while depositar implies moving something to a specific institution or destination.
Transferir specifically implies moving funds between accounts, whereas depositar usually refers to the initial act of putting money into an account.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Depositar is a standard verb used in both neutral and formal registers. It is highly specific to financial transactions but functions well in metaphorical contexts regarding trust. Always ensure the preposition 'em' is used to define the destination.
Common Mistakes
Beginners often forget the preposition 'em' when stating the destination. Another error is using 'depositar' to mean 'paying' a debt, which can be confusing. Ensure you distinguish between putting money away and paying a specific bill.
Tips
Use with prepositions correctly
Always remember to use 'em' (or contractions like 'na'/'no') when specifying the destination account. For example, 'Vou depositar na conta do meu irmão'.
Don't confuse with 'pagar'
Depositing is about the placement of money, not necessarily the act of settling a bill. Use 'pagar' if your primary goal is to clear a debt.
Banking culture in Brazil
In Brazil, 'depósito em envelope' was very common in ATMs, but it is being replaced by instant digital transfers (Pix). The verb remains essential in the financial vocabulary.
Word Origin
Derived from the Latin 'depositare', meaning to lay down or put away. It shares roots with the English word 'deposit'.
Cultural Context
In Brazil, banking is highly digitalized. However, the verb 'depositar' remains a staple in the vocabulary of all social classes due to the history of bank branches and teller services.
Memory Tip
Think of 'depositing' your money into a 'deposit' box at the bank. It is the act of putting something safe inside a vault.
Frequently Asked Questions
4 questionsSim, embora seja mais usado para dinheiro, você pode depositar documentos em um arquivo ou mercadorias em um armazém. O sentido central é sempre colocar algo em um local de armazenamento.
Depositar geralmente envolve colocar dinheiro físico (notas) em uma conta. Transferir refere-se a mover fundos eletronicamente de uma conta para outra.
É uma expressão figurada que significa acreditar nas capacidades ou na integridade de alguém. Indica que você está entregando sua expectativa de sucesso a essa pessoa.
É considerado um termo neutro e técnico, amplamente utilizado em contextos bancários e profissionais. Não é excessivamente formal, sendo comum no dia a dia.
Test Yourself
Preciso ___ o dinheiro do aluguel na conta do proprietário.
O contexto pede uma ação financeira de colocar dinheiro em uma conta.
O que significa 'depositar confiança em alguém'?
É uma expressão idiomática que significa acreditar na pessoa.
o / depositar / vou / banco / no / dinheiro
A ordem correta segue a estrutura Sujeito + Verbo + Objeto + Local.
Score: /3
Summary
Depositar means to place funds into a secure location or to entrust something to someone.
- To place money into a bank account.
- To store items in a specific location.
- To place trust or confidence in someone.
Use with prepositions correctly
Always remember to use 'em' (or contractions like 'na'/'no') when specifying the destination account. For example, 'Vou depositar na conta do meu irmão'.
Don't confuse with 'pagar'
Depositing is about the placement of money, not necessarily the act of settling a bill. Use 'pagar' if your primary goal is to clear a debt.
Banking culture in Brazil
In Brazil, 'depósito em envelope' was very common in ATMs, but it is being replaced by instant digital transfers (Pix). The verb remains essential in the financial vocabulary.
Examples
4 of 4Vou depositar o cheque no caixa eletrônico.
I will deposit the check at the ATM.
A empresa decidiu depositar os valores na conta poupança.
The company decided to deposit the amounts into the savings account.
Deposita aí o dinheiro da pizza para mim.
Deposit the pizza money for me there.
O pesquisador deve depositar os dados em um repositório seguro.
The researcher must deposit the data in a secure repository.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More work words
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.
acidente de trabalho
A2An unforeseen and undesired event occurring in the course of work, causing injury.
de acordo com
A2In conformity with; as stated by.
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
adaptabilidade
A2The quality of being able to adjust to new conditions.
adaptavelmente
A2Adaptably, in an adaptable manner; with flexibility.
adequado
A2Adequate; satisfactory or acceptable in quality or quantity.
adicional
A2additional; added, extra, or supplementary.
administração
B1Administration; the management of any office, business, or organization.