Do
Do in 30 Seconds
- Contraction of 'de' + 'o' (of the / from the).
- Used only with masculine singular nouns.
- Essential for showing possession and origin.
- Mandatory in Portuguese grammar; 'de o' is incorrect.
The Portuguese word do is a fundamental building block of the language, functioning as a mandatory contraction between the preposition de (meaning 'of' or 'from') and the masculine singular definite article o (meaning 'the'). For English speakers, this is one of the first grammatical hurdles to overcome because, unlike English where 'of the' remains two separate words, Portuguese requires the fusion of these two elements into a single syllable. This contraction is not optional; saying 'de o' is considered grammatically incorrect in almost all contexts except for very specific linguistic edge cases where the article is part of a proper title or when the 'o' starts a verb phrase in an infinitive construction. Understanding do is essential for expressing possession, origin, and relationship between objects and people.
- Possession
- In Portuguese, there is no equivalent to the English possessive apostrophe-s ('s). Instead, possession is expressed using the structure 'Object + of the + Owner'. For example, 'The boy's book' becomes 'O livro do menino'.
- Origin
- When indicating where someone or something comes from, do is used before masculine singular countries, cities, or locations. For instance, 'I am from Brazil' is 'Eu sou do Brasil'.
- Material and Composition
- While 'de' is often used for general materials, do is used when referring to a specific source or a specific instance of a material that is masculine and singular.
O carro do meu pai está na garagem.
The word do also plays a vital role in time expressions and partitive constructions. When you want to say 'of the' in a way that specifies a portion of a whole, such as 'half of the cake' (metade do bolo), you rely on this contraction. It is ubiquitous in daily conversation, appearing in almost every sentence that describes relationships between nouns. Because Portuguese is a gendered language, do specifically targets masculine nouns. If the noun were feminine, you would use da; if it were plural, you would use dos or das. This level of agreement is a hallmark of Romance languages and requires the learner to constantly keep the gender of the noun in mind.
Eu gosto muito do clima de Portugal.
In summary, do is more than just a preposition; it is a linguistic bridge that connects ideas of ownership, source, and specification. Its frequency in the language cannot be overstated. Whether you are ordering food 'do menu' (from the menu), talking about the 'fim do dia' (end of the day), or identifying the 'dono do cachorro' (owner of the dog), you are using a contraction that has existed for centuries, evolving from the Latin 'de' and 'illum'. Mastering its use is a significant step toward fluency at the A1 level.
Using do correctly requires a basic understanding of Portuguese noun gender and the concept of contraction. In English, we are used to 'of' and 'the' being separate entities. In Portuguese, they are inseparable when the noun is definite and masculine. Let's explore the various syntactic environments where do thrives.
- Indicating Ownership
- Whenever you need to attribute an object to a masculine person or entity, use do. 'A caneta do João' (João's pen). Note how the word order flips compared to the English possessive 's.
- Geographical Origin
- Many countries in Portuguese are masculine and require an article. Therefore, when saying you are from those countries, you must use do. 'Ele é do Canadá', 'Nós somos do Japão'.
O preço do leite subiu esta semana.
Another common use is with verbs that require the preposition 'de'. For example, the verb 'gostar' (to like) always requires 'de'. If you like something specific and masculine, the 'de' and 'o' must contract. 'Eu gosto do filme' (I like the movie). This is a frequent trap for beginners who might say 'Eu gosto o filme', which is incorrect. The preposition is part of the verb's DNA, and the contraction is part of the grammar's DNA.
Ele precisa do documento para viajar.
Furthermore, do is used in comparative structures. In the phrase 'mais do que' (more than), the 'do' is often used as an intensifier or a standard part of the comparison, even if a masculine noun doesn't immediately follow. For example, 'Ele é mais alto do que eu' (He is taller than me). While 'mais que' is also possible, 'mais do que' is extremely common in spoken Portuguese. This shows that do has functions that extend beyond simple possession and origin into the realm of logical comparison.
- Specific Locations
- When referring to being 'from the' office, 'from the' park, or 'from the' restaurant, do is used. 'Eu acabei de sair do escritório' (I just left the office).
O gato pulou do telhado.
In everyday writing, you will see do in addresses, titles of books, and news headlines. It is a workhorse of the language. To use it effectively, practice identifying the gender of common nouns. Once you know 'livro' is masculine, 'do livro' becomes second nature. Once you know 'sol' is masculine, 'luz do sol' (sunlight) becomes an easy phrase to construct. The key is the marriage of the preposition and the article.
You will hear do everywhere—from the bustling streets of Lisbon to the vibrant beaches of Rio de Janeiro. It is one of the most frequently spoken words in the Portuguese language because of its role in defining relationships between people and things. In a cafe, you might hear someone asking for the price of an item: 'Qual é o preço do café?' (What is the price of the coffee?). In a business meeting, someone might refer to the 'sucesso do projeto' (success of the project). It is a sound that blends into the rhythm of the language, often pronounced quickly as a short, closed 'du' sound in many Brazilian dialects or a very brief 'du' in European Portuguese.
- Daily Errands
- At the supermarket, you'll hear 'o corredor do arroz' (the rice aisle). At the pharmacy, 'o efeito do remédio' (the effect of the medicine).
- Social Interactions
- When introducing friends: 'Este é o irmão do Paulo' (This is Paulo's brother). When talking about the weekend: 'Eu gostei do passeio' (I liked the outing).
Você viu a chave do carro?
In music, particularly in genres like Samba or Fado, do is used to ground the lyrics in specific places or emotions. You might hear songs about 'o amor do povo' (the love of the people) or 'o brilho do olhar' (the brightness of the gaze). Because it is a contraction, it helps maintain the poetic meter of the lyrics, allowing for a smoother flow than the clunky 'de o' would provide. In news broadcasts, anchors use it to report on 'o estado do tempo' (the state of the weather) or 'o resultado do jogo' (the result of the game).
O barulho do mar é relaxante.
Even in digital spaces, such as social media or text messages, do is ubiquitous. You'll see it in captions like 'Foto do dia' (Photo of the day) or 'Lembrança do verão' (Memory of the summer). It is a word that transcends social class and region. Whether you are reading a formal legal document or a casual comic strip, do remains a constant. Its presence is a reminder of the structured yet fluid nature of Portuguese, where small contractions carry the weight of entire relationships between nouns. Pay attention to how it connects the 'who' or 'what' to the 'owner' or 'source' in every conversation you overhear.
For English speakers, the most common mistake is simply forgetting to contract. Because 'of the' is two words in English, learners often try to say 'de o'. While people will likely understand you, it sounds very unnatural and is a clear marker of a beginner. Another frequent error is a lack of gender agreement. Learners might use do for feminine nouns, saying 'do mesa' instead of the correct 'da mesa'. This is why learning the gender of nouns is so critical from day one.
- The 'De O' Trap
- Incorrect: 'O livro de o professor'. Correct: 'O livro do professor'. Always merge them!
- Gender Confusion
- Incorrect: 'Eu venho do França' (France is feminine). Correct: 'Eu venho da França'.
Não diga 'de o', diga do.
Another mistake involves the use of 'do' when only 'de' is required. This happens when the noun is indefinite or general. For example, if you want to say 'a cup of coffee', you say 'uma xícara de café'. If you say 'uma xícara do café', you are saying 'a cup of THE coffee', implying a specific coffee already mentioned. Beginners often over-apply the contraction because they get used to it, forgetting that the article 'o' must be necessary for the contraction to exist. If there is no 'the' in your English thought, there is likely no 'o' in the Portuguese sentence, and thus no do.
Eu gosto de chocolate (general) vs Eu gosto do chocolate que você comprou (specific).
Finally, there is the confusion between do and no. While do means 'of the' or 'from the', no means 'in the' or 'on the'. Learners often mix these up when describing locations. 'Estou do carro' would mean 'I am of the car' (nonsensical), whereas 'Estou no carro' means 'I am in the car'. Paying attention to the starting preposition (de vs em) is the key to avoiding this mix-up. Practice these distinctions by writing out simple sentences and checking if you are expressing possession/origin (do) or location (no).
Understanding do is easier when you see it as part of a family of contractions. It has several 'siblings' that change based on gender and number. Additionally, there are other prepositions that might be used depending on the nuance you want to convey. Comparing these will help you choose the right word for the right context.
- Da
- The feminine singular version (de + a). Used for 'of the' or 'from the' with feminine nouns. Example: 'A porta da casa' (The door of the house).
- Dos / Das
- The plural versions. 'Dos' for masculine plural and 'Das' for feminine plural. Example: 'Os livros dos alunos' (The students' books).
- De
- The simple preposition without an article. Used for general descriptions or when no specific 'the' is needed. Example: 'Copo de vidro' (Glass cup).
Comparação: Do (masc.) vs Da (fem.).
Sometimes, you might see dum or duma. These are contractions of 'de' + 'um/uma' (of a / from a). While 'do' refers to a specific item ('of THE book'), 'dum' refers to an unspecific one ('of A book'). In modern Brazilian Portuguese, 'de um' is often preferred over the contraction 'dum', but in European Portuguese, 'dum' remains very common. Knowing this distinction helps you sound more like a native speaker depending on which region's Portuguese you are studying.
O livro é dele (It is his) vs O livro é do menino (It is the boy's).
Lastly, consider the preposition pelo (por + o), which means 'by the' or 'through the'. It is often confused with do by beginners because both are contractions ending in 'o'. However, their meanings are distinct. 'Vim do caminho' means 'I came from the path', while 'Vim pelo caminho' means 'I came by/through the path'. Distinguishing these small functional words is what separates an A1 learner from a B1 speaker. By grouping do with its counterparts da, dos, das, dum, and no, you create a mental map of how Portuguese handles the relationship between prepositions and articles.
How Formal Is It?
"O relatório do diretor foi aprovado."
"O preço do leite subiu."
"Cadê a chave do carro?"
"O rabo do cachorro é fofo."
"Ele é do corre."
Fun Fact
In Old Portuguese, the contraction was often written as 'del' (de + el), similar to modern Spanish 'del'. Over time, the 'l' was lost, resulting in the modern 'do'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English word 'do' (action verb) with too much emphasis.
- Pronouncing the 'o' as an open 'aw' sound.
- Separating the 'd' and 'o' too much.
- Confusing it with 'da' (feminine).
- Using an English 'd' which is more alveolar than the Portuguese dental 'd'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text once the contraction rule is known.
Requires remembering to contract and checking gender agreement.
Must be used automatically to sound natural.
Very frequent and usually clear, though fast speech can shorten it.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Mandatory contraction of prepositions with definite articles.
de + o = do
Gender agreement between prepositions and nouns.
do (masc) vs da (fem)
Use of 'de' with verbs of preference and necessity.
Gostar de, Precisar de
Possession indicated by 'de' rather than 's.
O livro do João
Contraction of 'de' with demonstrative pronouns.
de + este = deste
Examples by Level
O gato do vizinho é preto.
The neighbor's cat is black.
Contraction of 'de' + 'o' (neighbor).
Eu sou do Brasil.
I am from Brazil.
Used for origin with masculine countries.
Onde está a chave do carro?
Where is the car key?
Possession: 'the key of the car'.
Eu gosto do café.
I like the coffee.
Verb 'gostar' requires 'de' + article 'o'.
O livro do aluno está aqui.
The student's book is here.
Possession with a masculine noun.
Ele veio do parque.
He came from the park.
Origin/Source from a specific place.
Qual é o nome do seu pai?
What is your father's name?
Possession/Relationship.
O preço do pão é baixo.
The price of the bread is low.
Relationship between price and object.
Eu preciso do seu apoio.
I need your support.
Verb 'precisar' + 'de' + 'o' (support).
O filme começa ao meio-dia do sábado.
The movie starts at noon on Saturday.
Time expression.
Ele mora perto do centro.
He lives near the center.
Prepositional phrase 'perto de' + 'o'.
Eu me lembro do seu rosto.
I remember your face.
Verb 'lembrar-se' + 'de' + 'o'.
O resultado do exame foi bom.
The exam result was good.
Relationship between result and exam.
Nós saímos do escritório tarde.
We left the office late.
Movement away from a specific place.
O sabor do bolo é de chocolate.
The flavor of the cake is chocolate.
Characteristic of a specific object.
Ela gosta do sol.
She likes the sun.
Verb 'gostar' + 'de' + 'o'.
Este carro é mais rápido do que o outro.
This car is faster than the other one.
Comparative structure 'mais do que'.
A maioria do tempo eu trabalho em casa.
Most of the time I work from home.
Partitive expression.
Ele depende do sucesso do projeto.
He depends on the success of the project.
Verb 'depender' + 'de' + 'o'.
O cheiro do mar é inconfundível.
The smell of the sea is unmistakable.
Sensory relationship.
Eu não gosto do modo como ele fala.
I don't like the way he speaks.
Abstract noun 'modo'.
O fim do ano está chegando.
The end of the year is coming.
Temporal relationship.
Ele faz parte do grupo de estudos.
He is part of the study group.
Membership expression.
A cor do céu mudou rapidamente.
The color of the sky changed quickly.
Attribute of a masculine noun.
Apesar do cansaço, ele continuou a correr.
Despite the tiredness, he continued to run.
Concessive phrase 'apesar de' + 'o'.
O impacto do novo imposto foi imediato.
The impact of the new tax was immediate.
Abstract cause and effect.
Ele agiu independentemente do conselho do pai.
He acted independently of his father's advice.
Adverbial phrase requiring 'de'.
O brilho do ouro atraiu os exploradores.
The shine of the gold attracted the explorers.
Literary/Historical context.
A escolha do tema foi muito elogiada.
The choice of the theme was highly praised.
Nominalization of a verb.
Ele se afastou do perigo a tempo.
He moved away from the danger in time.
Verb 'afastar-se' + 'de' + 'o'.
O valor do imóvel subiu consideravelmente.
The value of the property rose considerably.
Economic context.
Ela se orgulha do filho.
She is proud of her son.
Verb 'orgulhar-se' + 'de' + 'o'.
A complexidade do problema exige cautela.
The complexity of the problem demands caution.
Formal academic tone.
Ele discorreu sobre a importância do silêncio.
He spoke about the importance of silence.
Formal verb 'discorrer'.
O cerne do argumento reside na ética.
The core of the argument lies in ethics.
Abstract philosophical use.
A fluidez do texto é impressionante.
The fluidity of the text is impressive.
Literary criticism.
Ele foi excluído do processo seletivo.
He was excluded from the selection process.
Formal administrative context.
O declínio do império foi inevitável.
The decline of the empire was inevitable.
Historical analysis.
A essência do ser humano é um mistério.
The essence of the human being is a mystery.
Metaphysical discussion.
Ele se desfez do patrimônio para pagar dívidas.
He got rid of his assets to pay debts.
Verb 'desfazer-se' + 'de' + 'o'.
A hermenêutica do texto bíblico é vasta.
The hermeneutics of the biblical text is vast.
Specialized academic terminology.
O desfecho do drama foi catártico.
The outcome of the drama was cathartic.
Aesthetic and literary analysis.
A volatilidade do mercado financeiro preocupa.
The volatility of the financial market is worrying.
High-level economic discourse.
Ele é um expoente do modernismo brasileiro.
He is an exponent of Brazilian modernism.
Art history context.
A onipresença do digital altera a psique.
The omnipresence of the digital alters the psyche.
Sociological/Psychological analysis.
O usufruto do bem foi garantido por lei.
The usufruct of the asset was guaranteed by law.
Legal/Juridical terminology.
A magnitude do evento superou as expectativas.
The magnitude of the event exceeded expectations.
Formal superlative context.
Ele abdicou do trono em favor do filho.
He abdicated the throne in favor of his son.
Historical/Political context.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'in the'. 'Estou no carro' (in) vs 'A chave do carro' (of).
Feminine version. Use 'da' for feminine nouns like 'mesa'.
Used for general categories without 'the'. 'Copo de leite' (a glass of milk).
Idioms & Expressions
— To be disappointed; to fail unexpectedly.
Ele achou que ia ganhar, mas caiu do cavalo.
informal— To be crazy about something (usually soccer).
Ele é doente do pé pelo Flamengo.
slang— Something very old, strange, or incredible.
Ele contou uma história do arco da velha.
informal— To have passed away (euphemism).
Infelizmente, ele já está do lado de lá.
informal— To make the best of a bad situation.
Ele perdeu o emprego, mas fez do limão uma limonada.
neutralEasily Confused
Sounds similar.
'Dou' is the first person singular of the verb 'dar' (to give). 'Do' is a contraction.
Eu dou o livro do professor.
Phonetic similarity.
'Dô' is an archaic or regional spelling/pronunciation of 'dou'.
N/A
Similar spelling.
'Dom' means a gift, talent, or a title of honor.
Ele tem o dom da música.
Similar spelling.
'Dó' means pity or the musical note C.
Tenho dó dele.
Plural version.
'Dos' is used for plural masculine nouns.
Os livros dos meninos.
Sentence Patterns
O [Noun] do [Person/Place]
O carro do Pedro.
Eu sou do [Country]
Eu sou do México.
Eu gosto do [Noun]
Eu gosto do suco.
Perto do [Place]
Perto do shopping.
Mais do que [Noun/Pronoun]
Mais do que ontem.
A maioria do [Noun]
A maioria do tempo.
Apesar do [Noun]
Apesar do frio.
A essência do [Abstract Noun]
A essência do problema.
Word Family
Related
How to Use It
Extremely high (Top 20 most common words).
-
O livro de o João.
→
O livro do João.
You must contract 'de' and 'o'. Leaving them separate is incorrect.
-
Eu gosto do maçã.
→
Eu gosto da maçã.
Maçã is feminine, so you must use 'da', not 'do'.
-
Estou do carro.
→
Estou no carro.
Do means 'of the'. No means 'in the'. You are in the car, not of the car.
-
Uma xícara do café.
→
Uma xícara de café.
Unless you mean a specific coffee already mentioned, use 'de' for general quantities.
-
Ele é mais alto que do eu.
→
Ele é mais alto do que eu.
The 'do' goes before 'que' in the comparative phrase 'mais do que'.
Tips
Always Contract
Never write 'de o'. It is the most common beginner mistake. Always merge them into 'do'.
Check Gender
Before using 'do', make sure the noun is masculine. If it's feminine, use 'da'.
Flow
Treat 'do' as a bridge. Don't pause before or after it. Say 'dolivro' as if it were one word.
Listen for the 'D'
In fast speech, the 'o' might disappear, but the 'd' sound will remain to show the relationship.
Possession
Remember that Portuguese uses 'Object + do + Owner'. Flip the English 'Owner's Object' logic.
Country Articles
Learn which countries are masculine. 'Do Brasil', 'Do Canadá', 'Do Japão' are common ones.
Specific vs General
If you can put 'the' in English, use 'do'. If not, use 'de'.
Daily Objects
Label things in your house: 'A porta do quarto', 'A tela do computador'.
Comparatives
Use 'mais do que' for comparisons. It makes you sound more like a native.
The 'O' Rule
Since 'o' is masculine, 'do' must be masculine. Simple association!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'DO' as 'DE + O'. It's a 'DO-uo' (duo) of words working together.
Visual Association
Imagine a bridge connecting a person to an object. The bridge is labeled 'DO'.
Word Web
Challenge
Try to find 5 masculine objects in your room and say who they belong to using 'do'. (e.g., O controle do televisor).
Word Origin
Derived from the contraction of the Latin preposition 'de' (from/of) and the demonstrative pronoun 'illum' (that), which evolved into the definite article 'o' in Portuguese.
Original meaning: Of that / From that.
Romance (Indo-European).Cultural Context
None. 'Do' is a neutral grammatical particle.
English speakers often struggle because they want to use 's. Remember: Portuguese doesn't have 's, it only has 'of the'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a restaurant
- O preço do prato
- O sabor do suco
- O nome do garçom
- O número do pedido
At home
- A chave do portão
- O controle do som
- O teto do quarto
- O quintal do vizinho
Traveling
- O mapa do metrô
- O horário do voo
- O centro do Rio
- O guia do museu
Work
- O prazo do projeto
- O e-mail do chefe
- O site do banco
- O lucro do mês
Nature
- O brilho do sol
- O som do vento
- O topo do monte
- O fundo do mar
Conversation Starters
"O que você acha do novo filme do Batman?"
"Você gosta do clima do Brasil no verão?"
"Qual é o nome do dono do restaurante?"
"Você se lembra do dia do nosso encontro?"
"O que você achou do resultado do jogo ontem?"
Journal Prompts
Descreva o seu momento favorito do dia e por que você gosta dele.
Escreva sobre um presente que você recebeu do seu melhor amigo.
Fale sobre a importância do estudo do português na sua vida.
Descreva a paisagem do lugar onde você nasceu.
O que você mais gosta no sabor do café brasileiro?
Frequently Asked Questions
10 questionsAlmost never. It only happens if 'o' is part of a proper title that cannot be changed, or if 'o' is a pronoun starting an infinitive verb phrase (e.g., 'Apesar de o ver...'). For A1-B2 levels, always use 'do'.
Use 'do' when you mean 'of THE' (specific). Use 'de' when you mean 'of' (general). 'Suco de laranja' (orange juice) vs 'O suco do almoço' (the juice from the lunch).
No. For feminine nouns, you must use 'da'. Example: 'A bolsa da Maria'.
Yes. It can mean 'of the' (possession) or 'from the' (origin). 'Eu venho do Brasil' (from the Brazil).
Yes, it is identical and mandatory in all varieties of Portuguese.
Some countries require an article (o Brasil) and others don't (Portugal). This is a quirk of the language you have to memorize for each country.
The plural is 'dos'. Use it for masculine plural nouns like 'dos carros'.
Yes, because in Portuguese we often use articles before names. 'O livro do Pedro' (Pedro's book).
It is a contraction of a preposition (de) and an article (o).
Like a very short 'du'. The 'o' is closed.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'The boy's dog is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am from Canada.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like the bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the car key?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The price of the coffee is high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is near the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need the document.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The end of the day is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She came from the office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cake's flavor is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is taller than me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Most of the time I study.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Despite the cold, I went out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The success of the project is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is proud of his son.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The core of the problem is ethics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The decline of the empire was slow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The outcome of the drama was sad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He got rid of the assets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The magnitude of the event was huge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'O livro do professor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu sou do Brasil.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gosto do café.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A chave do carro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O preço do pão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Perto do parque.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Longe do centro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fim do dia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O sabor do bolo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Preciso do apoio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mais do que eu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A maioria do tempo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apesar do cansaço.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O sucesso do projeto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O brilho do ouro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O cerne do problema.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A fluidez do texto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O desfecho do drama.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A magnitude do evento.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O declínio do império.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the contraction: 'O carro ___ João.'
Listen and write the contraction: 'Eu venho ___ Brasil.'
Listen and write the contraction: 'Gosto ___ café.'
Listen and write the contraction: 'A chave ___ carro.'
Listen and write the contraction: 'O preço ___ pão.'
Listen and write the contraction: 'Perto ___ parque.'
Listen and write the contraction: 'O fim ___ dia.'
Listen and write the contraction: 'Preciso ___ apoio.'
Listen and write the contraction: 'Mais ___ que eu.'
Listen and write the contraction: 'A maioria ___ tempo.'
Listen and write the contraction: 'Apesar ___ frio.'
Listen and write the contraction: 'O cerne ___ problema.'
Listen and write the contraction: 'A fluidez ___ texto.'
Listen and write the contraction: 'O desfecho ___ drama.'
Listen and write the contraction: 'A magnitude ___ evento.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'do' is the essential way to say 'of the' or 'from the' for masculine singular nouns in Portuguese. It merges a preposition and an article into one. Example: 'O carro do João' (João's car).
- Contraction of 'de' + 'o' (of the / from the).
- Used only with masculine singular nouns.
- Essential for showing possession and origin.
- Mandatory in Portuguese grammar; 'de o' is incorrect.
Always Contract
Never write 'de o'. It is the most common beginner mistake. Always merge them into 'do'.
Check Gender
Before using 'do', make sure the noun is masculine. If it's feminine, use 'da'.
Flow
Treat 'do' as a bridge. Don't pause before or after it. Say 'dolivro' as if it were one word.
Listen for the 'D'
In fast speech, the 'o' might disappear, but the 'd' sound will remain to show the relationship.
Example
O nome do cão é Max.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.