informativo
informativo in 30 Seconds
- Describes something that provides useful facts.
- Can be a noun meaning 'newsletter' or 'bulletin'.
- Must agree in gender and number with the noun.
- Commonly used in media, education, and business.
The Portuguese word informativo is a versatile adjective and noun that serves as a cornerstone for describing the exchange of knowledge. At its most fundamental level, it functions as an adjective meaning 'informative'—characterizing something that provides useful, relevant, or interesting facts. It is derived from the verb informar (to inform), which traces its roots back to the Latin informare, meaning to give form or shape to something, specifically to the mind or intellect. When you describe a piece of content as informativo, you are asserting that it has the power to shape the listener's or reader's understanding of a topic. This word is ubiquitous in educational, professional, and journalistic contexts, where the primary goal is the objective transmission of data rather than emotional persuasion or artistic expression.
- O Caráter Informativo
- This refers to the 'informative nature' of a document or speech. In legal or formal contexts, you might see the phrase 'apenas para fins informativos' (only for informative purposes), indicating that the information provided does not constitute a binding contract or professional advice.
- Gênero Textual Informativo
- In Portuguese language arts, this refers to a specific genre of writing. An informative text is one where the author remains neutral, using clear, direct language to explain a concept, report an event, or describe a phenomenon, such as a news article or a scientific report.
- O Informativo (Substantivo)
- When used as a masculine noun, 'um informativo' refers to a newsletter, a bulletin, or a short news broadcast. Companies often send an 'informativo interno' to keep employees updated on office news and policy changes.
In daily life, you will encounter this word when browsing the internet, watching television, or reading labels. A documentary on Netflix might be described as muito informativo, or a doctor might give you an folheto informativo (informative leaflet) about a specific health condition. The beauty of the word lies in its objectivity; it suggests that the value of the communication lies in the facts themselves. Unlike words like 'emocionante' (exciting) or 'polêmico' (controversial), informativo promises a rational gain of knowledge. It is a word of the intellect, signaling that the consumer will walk away better equipped with data.
Assisti a um documentário muito informativo sobre a história do Brasil na semana passada.
Furthermore, the word scales across different levels of formality. In a casual conversation, you might tell a friend that their tips about travel were 'super informativas.' In a high-level academic thesis, you might analyze the 'valor informativo' (informative value) of a historical manuscript. It is also important to distinguish informativo from its cousins. While informado describes a person who possesses knowledge (e.g., 'Ele é um homem bem informado'), informativo describes the vehicle of that knowledge (e.g., 'Este livro é informativo'). Confusing these two is a common mistake for learners, but mastering the distinction will significantly polish your Portuguese fluency.
In the digital age, 'informativo' has taken on new life. We talk about 'sites informativos' and 'posts informativos' on social media. In these contexts, the word often implies a contrast with 'entretenimento' (entertainment). An informative post is one that teaches you how to do something or explains a current event, whereas an entertainment post is just for fun. When you use this word, you are essentially saying, 'This is worth your time because you will learn something.'
O guia turístico preparou um roteiro bastante informativo para os visitantes.
A empresa publica um informativo mensal para todos os seus clientes.
As placas na trilha são muito informativas e ajudam a não se perder.
Recebemos uma nota informativa sobre as novas regras do condomínio.
Mastering the use of informativo requires an understanding of its placement within a sentence and its agreement with the nouns it qualifies. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they describe. For example, if you want to say 'an informative book,' you would say 'um livro informativo.' However, for stylistic emphasis, particularly in more literary or formal writing, it can occasionally precede the noun, though this is much less common for this specific word. The primary rule to keep in mind is gender and number agreement, which is the bedrock of Portuguese grammar.
- Masculine Singular
- Used with masculine nouns like 'texto', 'vídeo', 'artigo', or 'relatório'. Example: 'O artigo é muito informativo.' (The article is very informative.)
- Feminine Singular
- Used with feminine nouns like 'palestra', 'revista', 'mensagem', or 'notícia'. Example: 'A palestra foi bastante informativa.' (The lecture was quite informative.)
- Plural Forms
- Add an 's' to the end. 'Os manuais são informativos' (The manuals are informative) or 'As sessões foram informativas' (The sessions were informative).
When using informativo in a sentence, you will often find it paired with intensifying adverbs to provide nuance. Adverbs like muito (very), bastante (quite/fairly), extremamente (extremely), and pouco (not very/little) allow you to calibrate how much information is actually being conveyed. For instance, 'O manual é pouco informativo' is a polite way of saying the manual is useless or lacks detail. Conversely, 'A reunião foi extremamente informativa' suggests that a great deal of valuable data was shared.
Este site é uma fonte informativa confiável para estudantes de medicina.
Another common structure involves the verb ser (to be) to describe the inherent quality of something. 'O folheto é informativo' (The brochure is informative). You can also use it with verbs like parecer (to seem) or tornar-se (to become). 'O debate tornou-se mais informativo na segunda metade' (The debate became more informative in the second half). In professional writing, you might use the noun form as the subject of a sentence: 'O informativo de hoje destaca as novas políticas de sustentabilidade' (Today's bulletin highlights the new sustainability policies).
In questions, the structure remains straightforward. 'Você achou o vídeo informativo?' (Did you find the video informative?). This is a great way to start a conversation about a shared experience, such as a class or a presentation. It invites the other person to evaluate the quality of the content. In negative sentences, simply place 'não' before the verb: 'O texto não é muito informativo' (The text is not very informative). This simple construction allows for a wide range of expression with minimal grammatical complexity, making it a perfect word for A2-level learners to integrate into their active vocabulary.
Eles publicaram vários posts informativos sobre as vacinas.
A seção informativa do museu explica a fauna local de maneira simples.
O apresentador manteve um tom informativo durante toda a entrevista.
As instruções são curtas, mas muito informativas.
O governo lançou um informativo oficial sobre a nova lei de trânsito.
The word informativo is a staple of the Lusophone media landscape. If you turn on the television in Lisbon, Luanda, or São Paulo, you are almost guaranteed to hear it within the hour. It is the lifeblood of journalism. News anchors often refer to their programs as 'espaços informativos' (informative spaces) or 'blocos informativos' (informative blocks). This usage underscores the professional duty of the journalist to provide facts. When a news station advertises itself, it might use slogans like 'Sempre informativo, sempre com você' (Always informative, always with you), positioning itself as a reliable source of truth in a world of noise.
- No Telejornal
- You will hear this when reporters describe their segments. 'Este é um segmento informativo sobre as mudanças no clima.' It sets the expectation for a factual report.
- Em Podcasts e Rádio
- Many popular Portuguese podcasts describe themselves as 'informativos e divertidos' (informative and fun). This combination is a common marketing angle for educational content.
- No Ambiente de Trabalho
- In offices, 'informativo' is used to describe emails, memos, and internal newsletters. A colleague might say, 'Você leu o informativo que o RH enviou?' (Did you read the newsletter HR sent?).
Beyond traditional media, informativo is a key word in the world of public service. Government agencies, non-governmental organizations (NGOs), and health departments use it to label their outreach materials. During public health crises, you will see 'campanhas informativas' (informative campaigns) on billboards and social media, aimed at educating the public on safety measures. In this context, the word carries a weight of authority and public good. It is not just information; it is information intended to help the community function better.
O canal de notícias tem um compromisso informativo com a verdade e a transparência.
In academic settings, professors use 'informativo' to describe the type of writing they expect from students in certain assignments. 'Escrevam um resumo informativo sobre o capítulo quatro' (Write an informative summary about chapter four). Here, the word acts as a constraint, telling the student to focus on the 'what, where, and when' rather than their personal interpretation. It is also heard in museum audio guides, which are designed to be 'informativos e acessíveis' (informative and accessible) to a broad audience. Hearing the word in these diverse settings helps a learner understand that while the context changes, the core promise of 'useful facts' remains constant.
Finally, you will find informativo in the digital sphere. Influencers who focus on 'educação financeira' (financial education) or 'dicas de viagem' (travel tips) often use the word to categorize their content. They might say in a video intro, 'O vídeo de hoje é puramente informativo' (Today's video is purely informative), as a way to manage audience expectations—letting them know that while it might not be a high-energy vlog, it will provide substantial value. This usage reflects the modern shift where individuals, not just institutions, are seen as primary informative sources.
O podcast de hoje será muito informativo sobre as novas tecnologias de IA.
A rádio local transmite um informativo de hora em hora.
Este folheto informativo contém todas as datas das provas.
A palestra foi tão informativa que ninguém teve perguntas no final.
O site da prefeitura é muito informativo para os novos moradores.
One of the most frequent hurdles for English speakers learning Portuguese is the confusion between informativo and informado. In English, the word 'informed' can sometimes be used in ways that overlap with 'informative,' but in Portuguese, the distinction is rigid. Informativo refers to the quality of the object or the medium (the 'thing' that gives information). Informado refers to the state of the person (the 'individual' who has received information). If you say 'Eu sou informativo,' you are saying 'I am an informative person' (like a walking encyclopedia), which is rarely what you mean. You likely mean 'Eu estou informado,' which means 'I am informed' or 'I know about this.'
- Informativo vs. Informado
- Use 'informativo' for books, videos, and lectures. Use 'informado' for people who know the facts. Example: 'O livro é informativo, por isso eu estou informado.'
- Informativo vs. Informação
- 'Informação' is the noun (information). 'Informativo' is the adjective (informative). Don't say 'O livro tem muito informativo.' Say 'O livro tem muita informação' or 'O livro é muito informativo.'
- Gender Agreement Errors
- Beginners often forget to change the ending to 'informativa' for feminine nouns. 'A revista é informativo' is incorrect; it must be 'A revista é informativa.'
Another mistake involves the misuse of the noun form. Since um informativo can mean a newsletter or bulletin, some learners use it to mean 'a piece of information.' This is incorrect. A piece of information is 'uma informação.' If you tell a colleague, 'Tenho um informativo para você,' they will expect a physical or digital document like a pamphlet, not just a verbal update. For a quick fact or update, 'Tenho uma informação' or 'Tenho um aviso' is the correct choice. Understanding these subtle boundaries prevents confusion in professional environments.
❌ Errado: O professor é muito informado sobre o assunto, então sua aula foi informada.
✅ Correto: O professor é muito informado, então sua aula foi informativa.
Furthermore, pay attention to the pluralization of the noun form. In business, you might have multiple 'informativos' (newsletters). A common error is using 'informações' when you specifically mean the documents themselves. 'Eu li todas as informações da empresa' means you read all the data. 'Eu li todos os informativos da empresa' means you read all the specific newsletter issues. This distinction is vital for accurate reporting and communication in a corporate setting. Lastly, avoid overusing the word. While it is a great word, sometimes 'útil' (useful) or 'esclarecedor' (enlightening) might be more precise depending on what you want to emphasize.
Finally, watch out for the 'false friend' trap. While 'informative' in English is almost always an adjective, 'informativo' in Portuguese takes on that noun role for bulletins. If you translate 'I read the informative' literally into English, it sounds strange. If you translate 'Li o informativo' into English, it should be 'I read the newsletter' or 'I read the bulletin.' keeping these context-specific translations in mind will help you sound more like a native speaker and less like a translation algorithm.
❌ Errado: Esta notícia tem um caráter muito informativa.
✅ Correto: Esta notícia tem um caráter muito informativo.
❌ Errado: Eu gosto de ler informativos sobre o tempo.
✅ Correto: Eu gosto de ler informações sobre o tempo.
❌ Errado: O site é informação.
✅ Correto: O site é informativo.
❌ Errado: As palestras foram informativos.
✅ Correto: As palestras foram informativas.
❌ Errado: Eu quero ser um homem informativo.
✅ Correto: Eu quero ser um homem informado.
While informativo is a perfectly fine word, expanding your vocabulary with its synonyms and related terms will make your Portuguese sound more natural and precise. Depending on the context—whether you're talking about a school book, a legal document, or a casual conversation—there are several alternatives that might fit better. Understanding the nuances between these words is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.
- Esclarecedor
- This comes from the verb 'esclarecer' (to clarify). Use this when something doesn't just give facts, but actually clears up confusion. 'A sua explicação foi muito esclarecedora' (Your explanation was very enlightening/clarifying).
- Instrutivo
- Similar to 'instructive' in English. It implies a pedagogical or teaching element. A manual or a tutorial is 'instrutivo'. 'O vídeo tutorial é muito instrutivo para iniciantes.'
- Elucidativo
- A more formal, academic synonym. It suggests that something provides light or insight into a complex problem. 'O gráfico é muito elucidativo para entender os dados.'
- Detalhado
- Meaning 'detailed'. While 'informativo' means it has info, 'detalhado' emphasizes the depth and precision of that info. 'Recebemos um relatório detalhado sobre as vendas.'
Choosing the right alternative depends on your goal. If you want to thank someone for helping you understand a difficult concept, esclarecedor is much warmer and more specific than informativo. If you are reviewing a textbook, didático (didactic/educational) might be a better choice as it implies the book is well-structured for learning. In a business context, if a presentation was long but full of data, you might call it exaustivo (exhaustive), which can be positive or negative depending on your tone!
A palestra não foi apenas informativa, mas também extremamente esclarecedora.
On the opposite end of the spectrum, it's useful to know the antonyms. Something that lacks information is vago (vague), impreciso (imprecise), or superficial (superficial). If a news report doesn't give enough facts, you could say 'A notícia foi muito superficial' (The news was very superficial). In more critical contexts, you might use desinformativo (disinformative), though this is less common than 'desinformação' (misinformation). Understanding these contrasts helps you express dissatisfaction or critical thought in Portuguese.
Finally, consider the word noticioso. While informativo is broad, noticioso is specifically related to news (notícias). A 'bloco noticioso' is a news block on TV. While all news blocks are informative, not all informative things are news (like a manual). By pinpointing exactly which type of 'informative' you mean, you demonstrate a higher level of linguistic awareness. Practice swapping informativo for these alternatives in your writing to see how it shifts the meaning and tone of your sentences.
O manual de instruções é muito instrutivo e fácil de seguir.
Sua análise foi elucidativa para resolvermos o problema técnico.
O texto era superficial e não trazia dados novos.
O novo informativo da escola é muito bem desenhado.
A reportagem detalhada expôs todos os fatos do caso.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'form' in 'informativo' is the same as in 'format' and 'formula', reflecting the idea that information 'forms' the mind.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 't' as a hard English 't' instead of a dental 't' or 'ch' sound.
- Forgetting to nasalize the initial 'in' sound.
- Stressing the wrong syllable, like 'in-FOR-ma-ti-vo'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its English cognate 'informative'.
Requires attention to gender and number agreement.
Nasal 'in' and 'ti' vs 'chi' pronunciation can be tricky.
Clear and distinct in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Gender Agreement
A revista (fem) é informativa (fem).
Number Agreement
Os livros (pl) são informativos (pl).
Adjective Placement
Um texto informativo (usually follows the noun).
Adverb Intensification
O manual é extremamente informativo.
Noun vs Adjective usage
Eu li o informativo (noun) vs O texto é informativo (adj).
Examples by Level
O livro é muito informativo.
The book is very informative.
'O livro' is masculine singular, so 'informativo' ends in 'o'.
Esta revista é informativa.
This magazine is informative.
'A revista' is feminine singular, so 'informativo' becomes 'informativa'.
O vídeo não é informativo.
The video is not informative.
Use 'não' before the verb 'é' to make a negative sentence.
Eu li um texto informativo.
I read an informative text.
'Texto' is masculine, so 'informativo' follows it.
A aula foi informativa?
Was the class informative?
Question structure: Subject + Verb + Adjective?
Os sites são informativos.
The websites are informative.
Plural: 'sites' (masculine) + 'informativos' (add 's').
Ela tem uma mensagem informativa.
She has an informative message.
'Mensagem' is feminine, so use 'informativa'.
Nós vemos um mapa informativo.
We see an informative map.
'Mapa' is masculine (ending in 'a' but masculine), so 'informativo' is correct.
O guia turístico é muito informativo.
The tour guide is very informative.
Adjective describing a person's speech/output.
Recebi o informativo da empresa hoje.
I received the company newsletter today.
Here 'informativo' is a masculine noun meaning 'newsletter'.
As palestras foram muito informativas.
The lectures were very informative.
Feminine plural agreement: 'palestras' + 'informativas'.
Você achou o manual informativo?
Did you find the manual informative?
'Achar' (to find/think) is commonly used to ask for opinions.
Este folheto informativo é grátis.
This informative leaflet is free.
'Folheto' is a common noun paired with 'informativo'.
Eles escreveram artigos informativos.
They wrote informative articles.
Masculine plural: 'artigos' + 'informativos'.
A rádio tem um bloco informativo.
The radio has an informative block.
'Bloco' refers to a segment of a broadcast.
O museu tem placas informativas.
The museum has informative signs.
Feminine plural: 'placas' + 'informativas'.
O texto tem um tom puramente informativo.
The text has a purely informative tone.
'Tom' (tone) is masculine singular.
O informativo mensal foi enviado por e-mail.
The monthly newsletter was sent by email.
Noun use with the adjective 'mensal' (monthly).
É importante ler o edital informativo.
It is important to read the informative notice.
'Edital' is an official public notice.
A reportagem foi informativa e imparcial.
The report was informative and impartial.
'Imparcial' (impartial) is a common collocation for 'informativo'.
O site oferece conteúdo informativo de qualidade.
The website offers quality informative content.
'Conteúdo' (content) is masculine singular.
As notas informativas ajudam na compreensão.
The informative notes help with understanding.
'Notas' (notes) is feminine plural.
O diretor deu um aviso informativo à equipe.
The director gave an informative notice to the team.
'Aviso' (notice/warning) is masculine.
O curso de culinária foi muito informativo.
The cooking course was very informative.
'Curso' is masculine singular.
O documentário possui um alto valor informativo.
The documentary has a high informative value.
'Valor informativo' is a sophisticated phrase.
A campanha informativa reduziu os acidentes.
The informative campaign reduced accidents.
'Campanha' (campaign) is feminine singular.
O orador manteve um estilo informativo e direto.
The speaker maintained an informative and direct style.
'Estilo' (style) is masculine.
Os dados são apresentados de forma informativa.
The data is presented in an informative way.
'De forma...' is a common way to describe 'how' something is done.
O informativo jurídico explica as novas leis.
The legal bulletin explains the new laws.
'Jurídico' (legal) specifies the type of newsletter.
A reunião não foi produtiva, apenas informativa.
The meeting was not productive, only informative.
Contrast between 'produtiva' and 'informativa'.
Ela escreveu uma coluna informativa no jornal.
She wrote an informative column in the newspaper.
'Coluna' (newspaper column) is feminine.
O sistema informativo da prefeitura falhou.
The city hall's information system failed.
'Sistema informativo' refers to an IT/data system.
A densidade informativa do artigo é impressionante.
The informative density of the article is impressive.
'Densidade' (density) is feminine singular.
O autor utiliza estratégias informativas complexas.
The author uses complex informative strategies.
'Estratégias' (strategies) is feminine plural.
O informativo institucional foca na transparência.
The institutional bulletin focuses on transparency.
'Institucional' describes the source of the newsletter.
Houve uma saturação informativa durante a crise.
There was an informative saturation during the crisis.
'Saturação' (saturation) is feminine.
O texto cumpre sua função informativa com rigor.
The text fulfills its informative function with rigor.
'Função informativa' is a term from linguistics.
As políticas informativas do governo são vagas.
The government's information policies are vague.
'Políticas' is feminine plural.
O debate careceu de profundidade informativa.
The debate lacked informative depth.
'Profundidade' (depth) is feminine.
O manual técnico é exaustivamente informativo.
The technical manual is exhaustively informative.
'Exaustivamente' (exhaustively) is an advanced adverb.
A obra oscila entre o registro lírico e o informativo.
The work oscillates between the lyrical and informative registers.
'Registro' (register) is masculine.
O potencial informativo da descoberta é vasto.
The informative potential of the discovery is vast.
'Potencial' is masculine singular.
O informativo diplomático deve ser lido com cautela.
The diplomatic bulletin should be read with caution.
'Diplomático' specifies the sensitive context.
A arquitetura informativa da interface é intuitiva.
The information architecture of the interface is intuitive.
'Arquitetura informativa' is a technical term.
O texto abdica do caráter informativo em favor da arte.
The text renounces its informative character in favor of art.
'Abdicar de' is a high-level verb.
As nuances informativas perdem-se na tradução.
The informative nuances are lost in translation.
'Nuances' is feminine plural.
O relatório é um marco informativo para o setor.
The report is an informative milestone for the sector.
'Marco' (milestone) is masculine.
A eficácia informativa da mensagem foi questionada.
The informative efficacy of the message was questioned.
'Eficácia' (efficacy) is feminine.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to indicate that something is for information only and not binding.
Este documento é apenas informativo.
— Legal phrase meaning 'for informational purposes'.
As imagens são para fins informativos.
— A newsletter specifically for people within an organization.
Leia o informativo interno para saber das novidades.
— A dedicated time or place for news/info.
A rádio abriu um novo espaço informativo.
— A planned path or script that provides facts.
O guia seguiu um roteiro informativo.
— An organized effort to educate the public.
A campanha informativa sobre a saúde foi um sucesso.
— A social media post intended to teach or inform.
Salve este post informativo para ler depois.
— A summary that focuses on the facts of a larger work.
Faça um resumo informativo do capítulo.
— A book of instructions or facts about a product.
O manual informativo explica como montar o móvel.
— A video created to share knowledge.
Assisti a um vídeo informativo sobre culinária.
Often Confused With
Means 'informed' (referring to a person). You are 'informado', the book is 'informativo'.
The noun meaning 'information'. You have 'informação', you don't 'have informativo' unless it's a newsletter.
Refers to Information Technology (IT).
Idioms & Expressions
— To be a person who knows a lot about many subjects.
O meu avô é um poço de informação sobre história.
informal— To clarify something or provide helpful info.
Pode me dar uma luz sobre este informativo?
informal— To be well-informed about a topic.
Eu estou por dentro de todos os informativos da área.
informal— To become informed or updated.
Leia o texto para ficar a par dos fatos informativos.
neutral— To clarify or explain something clearly.
O informativo passou a limpo as novas regras.
neutral— To inform someone about a truth they didn't see.
Aquele vídeo informativo abriu os meus olhos.
informal— To provide all the information transparently.
O relatório informativo pôs as cartas na mesa.
neutral— To lack informative value; to be confusing.
O discurso dele não disse nada com nada, não foi informativo.
informal— To be direct and informative without fluff.
O informativo vai direto ao ponto.
neutral— To have the same level of information/understanding.
Depois de lerem o informativo, todos falavam a mesma língua.
informalEasily Confused
Both relate to info.
Informativo describes the source; informado describes the person who knows the info.
Ele é um professor informado que dá aulas informativas.
Both share the same root.
Informação is the data itself; informativo is the quality of the delivery or a bulletin.
O informativo contém muita informação útil.
Both are used in media.
Noticioso is specifically for news; informativo is broader and can include manuals or lessons.
O canal noticioso é muito informativo.
Both imply gaining knowledge.
Esclarecedor implies removing confusion, while informativo just implies providing facts.
O informativo foi esclarecedor para as minhas dúvidas.
Both are used in learning.
Didático refers to the method of teaching; informativo refers to the content of the info.
O livro é muito didático e informativo.
Sentence Patterns
O [noun] é informativo.
O livro é informativo.
Este [noun] é muito informativo.
Este site é muito informativo.
Eu li um [noun] informativo sobre [topic].
Eu li um artigo informativo sobre o clima.
A [noun] foi informativa e [adjective].
A palestra foi informativa e interessante.
O [noun] possui um alto valor informativo.
O documentário possui um alto valor informativo.
Devido ao seu caráter informativo, o [noun]...
Devido ao seu caráter informativo, o texto foi bem recebido.
A densidade informativa do [noun] é...
A densidade informativa do relatório é notável.
O [noun] oscila entre o registro [adj] e o informativo.
O livro oscila entre o registro poético e o informativo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in media, business, and education.
-
Eu sou informativo.
→
Eu estou informado.
'Informativo' is for the source/thing; 'informado' is for the person.
-
O livro tem muito informativo.
→
O livro tem muita informação.
'Informativo' is an adjective or a newsletter, not a mass noun for 'information'.
-
A aula foi informativo.
→
A aula foi informativa.
'Aula' is feminine, so the adjective must be 'informativa'.
-
Li as informações da empresa (when meaning newsletters).
→
Li os informativos da empresa.
'Informativos' specifically refers to the newsletter documents.
-
Este post é informação.
→
Este post é informativo.
Use the adjective to describe the quality of the post.
Tips
Watch the Endings
Always look at the noun first. If it's 'a palestra', use 'informativa'. If it's 'o curso', use 'informativo'. This is the most common mistake for English speakers.
The Noun Trick
If someone says 'Você viu o informativo?', they are talking about a specific newsletter or bulletin, not just general information.
Nasalize the 'In'
Don't say 'in' like in English 'inside'. It's a nasal vowel. Practice by saying 'ee' while closing your nose slightly.
Professional Polish
Use 'caráter informativo' in emails to sound more professional when you are just sending an update that doesn't need a reply.
Media Mastery
When watching Portuguese news, listen for the word 'informativo' in the first 5 minutes. It's almost always used to describe the program.
The 'i' Icon
Link 'informativo' to the blue 'i' icon for information. It starts with the same letter and means the same thing!
Vary Your Synonyms
Instead of using 'informativo' three times in a paragraph, swap one for 'esclarecedor' or 'detalhado'.
European vs Brazilian
Note that in Portugal the 'o' is silent/short, while in Brazil it's a clear 'u' sound. This helps you identify the speaker's origin.
Genre Recognition
When a text is labeled 'texto informativo', expect facts, dates, and statistics, not opinions.
Feedback Tool
Use 'Foi muito informativo, obrigado!' as a standard way to thank a teacher or a presenter.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'In-Form-At-TV'. When you watch 'TV', you get 'In-Form-ed'. So, a 'TV' program is 'informativo'.
Visual Association
Imagine a lightbulb inside a book. The book is 'informativo' because it lights up your brain with facts.
Word Web
Challenge
Try to describe three things you saw today using the word 'informativo'. For example: 'O jornal foi informativo', 'O e-mail foi informativo', 'O post foi informativo'.
Word Origin
From the Latin 'informativus', which comes from 'informare'.
Original meaning: To give form, to shape, to describe, or to instruct.
Romance (Latin-based).Cultural Context
The word is neutral and safe to use in all contexts. However, in political discussions, be aware that 'informativo' is used to contrast with 'opinativo' (opinion-based content).
In English, we often use 'newsletter' where Portuguese uses the noun 'informativo'. English speakers should be careful not to translate 'informativo' as 'informative' when it's functioning as a noun.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Education
- texto informativo
- resumo informativo
- aula informativa
- manual informativo
Business
- informativo mensal
- informativo interno
- reunião informativa
- relatório informativo
Media
- bloco informativo
- canal informativo
- segmento informativo
- programa informativo
Tourism
- guia informativo
- folheto informativo
- painel informativo
- placa informativa
Legal/Official
- caráter informativo
- fins informativos
- nota informativa
- aviso informativo
Conversation Starters
"Você achou o documentário de ontem informativo?"
"Qual é o site mais informativo que você conhece para aprender português?"
"Você costuma ler o informativo da nossa empresa?"
"O que você achou da palestra? Foi informativa o suficiente?"
"Você prefere vídeos divertidos ou vídeos informativos?"
Journal Prompts
Escreva sobre um livro informativo que mudou sua opinião sobre um assunto.
Descreva como seria o seu informativo ideal para a sua comunidade.
Por que é importante ter acesso a meios informativos confiáveis hoje em dia?
Faça um resumo informativo do seu dia de hoje.
Compare dois canais de notícias: qual você acha mais informativo e por quê?
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically yes, to mean someone who provides information (like a source), but it is very rare. Usually, we use 'informado' to say someone knows a lot, or 'comunicativo' if they talk a lot. Using it for people sounds like you are calling them a walking encyclopedia.
'Um informativo' is a document or bulletin (like a newsletter) that contains multiple updates. 'Uma notícia' is a single piece of news about a specific event. You read the company's 'informativo' to see all the 'notícias' about the firm.
It is neutral. It can be used in a casual chat ('Esse vídeo é informativo') or in a legal document ('caráter informativo'). Its tone depends on the words around it.
Add an 's': 'informativos' (masculine) or 'informativas' (feminine). Example: 'Os textos são informativos.'
Not really. If someone explains things well, you would say they are 'claro' (clear) or 'didático'. 'Informativo' is almost always for the content they produce.
Usually, yes, but it can be used neutrally. A text can be 'informativo' but boring. It just means it contains facts.
It is a segment of a TV or radio program dedicated to news or specific information, like a weather block or a sports block.
Yes! As a masculine noun ('o informativo'), it means a newsletter, bulletin, or news segment.
As a noun (newsletter), it is always masculine: 'o informativo'. 'A informativa' only exists as an adjective matching a feminine noun.
You can say 'altamente informativo' or 'muito informativo'.
Test Yourself 193 questions
Write a sentence describing a book you like using 'informativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company newsletter is interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a documentary using 'informativo' and an adverb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'informativa' and 'revista'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'caráter informativo' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two sources of information using 'informativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note to a colleague about an 'informativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a manual is 'informativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lectures were not very informative.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'texto informativo' you read.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a tour guide using 'informativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'informativos' in a sentence about websites.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'informativa' and 'palestra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Informative purposes only.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'informativo' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a YouTube video using 'informativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'informativa' and 'nota'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report is detailed and informative.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'informativo jurídico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'informativa' to describe a 'campanha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra: informativo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The book is very informative' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The lectures were informative' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I read the newsletter' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você descreveria uma aula boa em português?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'caráter informativo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'This website is an informative source' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'For informational purposes only'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The video was quite informative' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'folheto informativo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The report is informative' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta se um vídeo foi informativo?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I need an informative text' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a forma feminina plural: informativas.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The news is informative' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'internal newsletter' em português?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The guide was informative' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'bloco informativo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The manual is not informative' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We received an informative note' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'O livro é informativo.'
Ouça e escreva: 'A revista é informativa.'
Ouça e escreva: 'Li o informativo da escola.'
Ouça e escreva: 'As palestras foram informativas.'
Ouça e escreva: 'O site é muito informativo.'
Ouça e escreva: 'Este é um texto informativo.'
Ouça e escreva: 'O guia turístico foi informativo.'
Ouça e escreva: 'Recebi o informativo mensal.'
Ouça e escreva: 'O tom era informativo.'
Ouça e escreva: 'A nota informativa chegou.'
Ouça e escreva: 'O manual não é informativo.'
Ouça e escreva: 'Os vídeos são informativos.'
Ouça e escreva: 'A aula foi muito informativa.'
Ouça e escreva: 'O canal tem um bloco informativo.'
Ouça e escreva: 'O informativo interno saiu.'
/ 193 correct
Perfect score!
Summary
Informativo is your go-to word for anything that teaches or provides facts, like a 'livro informativo' (informative book). As a noun, 'um informativo' is a newsletter. Example: 'O guia é muito informativo' (The guide is very informative).
- Describes something that provides useful facts.
- Can be a noun meaning 'newsletter' or 'bulletin'.
- Must agree in gender and number with the noun.
- Commonly used in media, education, and business.
Watch the Endings
Always look at the noun first. If it's 'a palestra', use 'informativa'. If it's 'o curso', use 'informativo'. This is the most common mistake for English speakers.
The Noun Trick
If someone says 'Você viu o informativo?', they are talking about a specific newsletter or bulletin, not just general information.
Nasalize the 'In'
Don't say 'in' like in English 'inside'. It's a nasal vowel. Practice by saying 'ee' while closing your nose slightly.
Professional Polish
Use 'caráter informativo' in emails to sound more professional when you are just sending an update that doesn't need a reply.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More academic words
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.