At the A1 level, the word 'os' is introduced as the plural form of the masculine definite article 'o'. It is equivalent to the English word 'the', but it is only used with plural nouns that are masculine. For example, 'o livro' (the book) becomes 'os livros' (the books). Students learn that every noun in Portuguese has a gender, and the article must match that gender. You will use 'os' for people (os meninos - the boys), objects (os carros - the cars), and places (os parques - the parks). A key rule at this level is that if a group has both men and women, you use 'os' (os amigos - the friends). You will also learn basic contractions like 'dos' (de + os) and 'nos' (em + os). This is one of the most common words you will see and hear, so mastering it is essential for basic sentence construction.
At the A2 level, you expand your use of 'os' to include more complex sentence structures. You will learn to use 'os' with possessive adjectives, which is very common in Portuguese (e.g., 'os meus amigos' - my friends). You will also start using 'os' with a wider variety of masculine nouns, including those that don't end in -o, such as 'os problemas' (the problems) or 'os cinemas' (the cinemas). You will practice more contractions, including 'aos' (a + os) and 'pelos' (por + os). At this stage, you should also be aware that 'os' is used when talking about things in a general sense, such as 'Os cães são animais inteligentes' (Dogs are intelligent animals). You will also start to hear 'os' used in daily routines and shopping contexts, such as 'os preços' (the prices) or 'os horários' (the schedules).
At the B1 level, you begin to see 'os' used as a direct object pronoun in more formal contexts, although you might still use 'eles' in casual Brazilian speech. For example, 'Eu comprei os livros e li-os' (I bought the books and read them). You will also learn the rules for how 'os' changes when attached to verbs ending in -r, -s, or -z, becoming '-los' (e.g., 'vou comprá-los'). This level also introduces the use of 'os' in more abstract contexts and idiomatic expressions. You will use 'os' to refer to specific groups in social and political discussions, such as 'os cidadãos' (the citizens) or 'os direitos' (the rights). You will also become more comfortable with the 'generic' use of the article in essays and formal writing, understanding that it is often required where English would omit it.
At the B2 level, you should have a firm grasp of all the grammatical functions of 'os'. You will use it fluently in complex sentences involving multiple clauses and contractions. You will understand the nuance of using 'os' versus demonstrative pronouns like 'aqueles'. For instance, you will know that 'os que' can mean 'those who' in formal writing. You will also be able to distinguish between regional uses of the article with possessives (standard in Portugal, optional in parts of Brazil). At this level, you are expected to use 'os' correctly as an object pronoun in formal writing without hesitation, including the '-los' and '-nos' forms. You will also encounter 'os' in more sophisticated literary and academic texts, where it helps to define specific concepts and theories.
At the C1 level, your use of 'os' is near-native. You understand the subtle stylistic choices involved in including or omitting the article in poetic or highly formal contexts. You can use 'os' as a demonstrative pronoun ('os de cima', 'os de baixo') to create concise and elegant sentences. You are fully aware of the historical etymology of 'os' and how it functions in older literary texts. You can navigate the most complex pronominal placements and contractions with ease, even in rapid speech or dense academic prose. You also understand how 'os' can be used to create specific rhetorical effects, such as using the definite article to lend an air of absolute truth or established fact to a statement.
At the C2 level, you have complete mastery over 'os' in all its forms and functions. You can appreciate the most subtle nuances in its usage across different dialects of the Lusophone world. You can use 'os' in archaic or highly specialized legal and technical language where its function might differ slightly from modern standard Portuguese. You are able to play with the language, perhaps omitting the article for stylistic effect in creative writing or using it in unconventional ways to evoke specific regional dialects. Your understanding of 'os' is not just grammatical but cultural, recognizing its role in the rhythm and melody of the Portuguese language as a whole.

os in 30 Seconds

  • The word 'os' is the masculine plural definite article in Portuguese, used to say 'the' for specific masculine groups of objects or people.
  • It must always agree in gender and number with the noun it modifies, making it a crucial part of basic Portuguese grammar and syntax.
  • It frequently combines with prepositions to form essential contractions like 'dos' (de + os), 'nos' (em + os), and 'aos' (a + os).
  • Beyond being an article, 'os' can also function as a direct object pronoun meaning 'them' or a demonstrative pronoun meaning 'those'.

The Portuguese word os is a fundamental building block of the language, serving as the masculine plural definite article. In English, we simply use the word 'the' regardless of whether the noun is singular, plural, masculine, or feminine. However, Portuguese requires strict agreement between the article and the noun it precedes. When you are referring to a specific group of masculine objects, people, or concepts that have already been mentioned or are known to the listener, os is your primary tool. It is the plural counterpart to o. For example, while 'o livro' refers to 'the book', os livros refers to 'the books'. This distinction is vital because it sets the grammatical stage for the rest of the sentence, influencing the forms of adjectives and even verbs in certain complex structures.

Grammatical Role
Definite Article (Masculine Plural). It specifies a particular set of items.
Agreement Rule
Must precede masculine plural nouns. If a group contains both masculine and feminine nouns, the masculine plural os is used as the default 'inclusive' plural.

Beyond just indicating plurality, os carries the weight of specificity. When a speaker says os carros, they aren't talking about cars in general (which might be expressed without an article or with an indefinite one), but rather a specific set of cars that both the speaker and the listener can identify. This could be 'the cars in the garage' or 'the cars we saw yesterday'. In the Portuguese mindset, the definite article anchors the noun in a shared reality. Interestingly, os is also used before the names of some countries (like os Estados Unidos) and in various idiomatic expressions where English might omit the article entirely. Understanding os is not just about learning a word; it is about adopting the logic of gender and number that defines the Romance language family.

Eu vi os meninos no parque hoje de manhã.

Furthermore, the use of os extends into the realm of generalizations in a way that differs from English. In English, we might say 'Dogs are loyal', but in Portuguese, one often says Os cães são leais, using the definite article to represent the entire class of the noun. This 'generic' use of the definite article is a common stumbling block for English speakers who are used to omitting 'the' when speaking about things in general. Therefore, when you hear os, it might be referring to a specific group you just talked about, or it might be introducing a broad truth about a whole category of masculine things.

Os problemas parecem maiores do que realmente são.

Phonetic Note
The pronunciation of the 's' in os changes depending on the following word. Before a vowel, it sounds like a 'z'. Before most consonants, it sounds like 'sh' (in Portugal/Rio) or 's' (in São Paulo).

In summary, os is more than just 'the'. It is a marker of gender, a signal of plurality, a tool for specificity, and a requirement for generalization. Its presence or absence can change the meaning of a sentence from a specific observation to a universal truth. As you progress in Portuguese, you will find os appearing in contractions like dos (de + os) and nos (em + os), which further emphasizes its role as a connective tissue in the language's syntax. Mastering os is a significant milestone in achieving A1 fluency and beyond.

Onde estão os documentos que eu deixei na mesa?

Os dias de verão são muito longos e quentes.

Social Context
In informal speech, particularly in some Brazilian dialects, the plural marker 's' might be dropped from the noun, but the article os almost always retains its plural form, acting as the primary indicator that the subject is plural (e.g., 'os menino' instead of 'os meninos').

Não podemos esquecer os nossos compromissos.

Using os correctly requires an understanding of how it interacts with other parts of speech. Its primary position is immediately before a masculine plural noun. However, it can also be separated from the noun by one or more adjectives. For instance, you can say os livros (the books) or os grandes livros (the great books). In both cases, os serves to define the noun 'livros'. It is essential to ensure that any adjectives following the noun also agree in gender and number, creating a harmonic chain: os livros novos (the new books). If you change the article to singular, the whole chain must change: o livro novo.

Placement
Always before the noun or the adjective modifying the noun. It cannot be placed after the noun.
Contractions
Portuguese frequently merges os with prepositions. De + os = dos; Em + os = nos; A + os = aos; Por + os = pelos. These are mandatory in standard Portuguese.

One of the most complex aspects for English speakers is the use of os with possessive adjectives. In many variants of Portuguese, especially in Portugal and parts of Brazil, it is common to place the definite article before a possessive: os meus amigos (the my friends, or simply 'my friends'). While English finds this redundant, Portuguese uses it to add a layer of definiteness or formality. In some Brazilian regions, this article is optional, but in others, it is standard. Understanding this helps you sound more like a native speaker and less like a translation software.

Eu gosto muito dos (de + os) filmes de ação.

Another critical usage is when os functions as a direct object pronoun, though this is more common in European Portuguese or formal Brazilian Portuguese. In this context, os replaces a masculine plural noun to avoid repetition. For example, 'Eu vi os livros e comprei-os' (I saw the books and bought them). In informal Brazilian Portuguese, speakers often use 'eles' as an object pronoun or simply omit it, but 'os' remains the grammatically correct form for formal writing and speech. This dual role of os as both an article and a pronoun is a key feature of the language's efficiency.

Precisamos de encontrar os culpados pelo erro.

Abstract Nouns
Even abstract masculine nouns use os in the plural. Os sentimentos (the feelings), os pensamentos (the thoughts).

In everyday conversation, you will also see os used with numbers when referring to a specific group. Os dois (the two of them/both), os três (the three of them). This is very common when the group has already been established in the conversation. For example, if you are talking about your two brothers, you would say Os dois moram em Lisboa (Both live in Lisbon). This reinforces the 'definite' nature of the article, pointing back to a specific, known entity.

Entreguei os relatórios ao chefe ontem.

Eu estudo português todos os dias.

Titles and Names
In some regions, os is used before family names to refer to the whole family: Os Silva (The Silvas).

Os alunos do professor João são muito dedicados.

Because os is one of the most frequently used words in the Portuguese language, you will hear it in almost every possible context, from the most casual street conversations to the most formal legal proceedings. In a typical Brazilian marketplace, you might hear a vendor shouting, 'Olha os tomates frescos!' (Look at the fresh tomatoes!). Here, os is used to draw attention to a specific batch of produce. In a corporate office in Lisbon, a manager might say, 'Precisamos de analisar os resultados do trimestre' (We need to analyze the results of the quarter). In this professional setting, os provides the necessary precision to indicate which results are being discussed.

Media and News
News anchors use os constantly to introduce topics: 'Os ministros reuniram-se hoje...' (The ministers met today...). It is essential for reporting on groups and institutions.
Music and Lyrics
In Bossa Nova or Fado, os often precedes poetic nouns like os olhos (the eyes) or os caminhos (the paths), adding a rhythmic flow to the verses.

In the world of sports, particularly football (soccer), os is omnipresent. Fans will talk about os jogadores (the players), os adeptos (the fans - Portugal), or os torcedores (the fans - Brazil). When a commentator says, 'Os brasileiros estão a dominar o jogo' (The Brazilians are dominating the game), os is being used to categorize a whole group of people by their nationality. This demonstrates how the word is used to create collective identities in public discourse. You will also find it in the names of famous musical groups, such as 'Os Mutantes' or 'Os Paralamas do Sucesso', where it serves to define the group as a singular, iconic entity.

Vocês viram os novos episódios daquela série?

Literature is another place where os shines. Classical Portuguese literature often uses the definite article to create a sense of grandeur or universality. Camões' epic poem, 'Os Lusíadas', uses the masculine plural article to refer to the Portuguese people as a whole. In modern literature, authors use os to ground their descriptions in reality. When a writer describes os sons da cidade (the sounds of the city), the use of os makes those sounds feel tangible and specific to the setting of the story. Without the article, the phrase would feel abstract and disconnected.

Os especialistas dizem que a economia vai melhorar.

Daily Chores
You'll hear it at home: 'Lava os pratos' (Wash the dishes), 'Arruma os brinquedos' (Tidy up the toys).

Finally, in educational settings, teachers use os to refer to students (os alunos) or specific parts of a lesson (os exercícios). If you are learning Portuguese in a classroom, you will hear your teacher say, 'Abram os livros na página dez' (Open the books to page ten). This constant repetition in every facet of life makes os one of the first words learners internalize, yet its nuanced uses in contractions and pronouns continue to provide learning opportunities even at advanced levels. Whether you are reading a menu, listening to a podcast, or chatting with a neighbor, os is the invisible thread connecting nouns to their context.

Eu perdi os meus óculos de sol na praia.

Os computadores da escola são muito lentos.

Public Announcements
At a train station: 'Os passageiros com destino a Porto...' (The passengers bound for Porto...).

Não ouvi os avisos sonoros na estação.

For English speakers, the most frequent mistake when using os is failing to account for gender and number agreement. In English, 'the' is a universal article, so learners often default to using one article for everything. A common error is using os with feminine plural nouns, such as saying os casas instead of the correct as casas. Another mistake is using the singular masculine article o with a plural noun, like o livros. These errors are immediately noticeable to native speakers because they disrupt the rhythmic harmony of the sentence. To avoid this, always identify the gender and number of the noun before choosing your article.

Gender Mismatch
Using os for feminine nouns (e.g., *os mulheres instead of as mulheres).
Number Mismatch
Using os for singular nouns (e.g., *os livro instead of o livro or os livros).

Another significant area of confusion involves contractions. English speakers often forget to contract prepositions with os. For example, they might say de os livros instead of the mandatory dos livros. While de os might be understood, it sounds extremely unnatural and 'robotic' to a native ear. Similarly, em os should always be nos. This is a rule that requires constant practice until it becomes instinctive. If you find yourself saying a preposition followed by os, stop and remember to merge them into a single word. This is one of the quickest ways to improve the 'flow' of your Portuguese.

Errado: Eu gosto de os gatos. Correto: Eu gosto dos gatos.

Omission is another common pitfall. In English, we often omit 'the' when making general statements (e.g., 'I like cars'). In Portuguese, you almost always need the definite article for such generalizations: Eu gosto de carros is possible, but Eu gosto dos carros or Os carros são caros is more standard when discussing the concept of cars. Beginners often translate directly from English and leave out os where it is grammatically required. Conversely, some learners over-use os in places where it isn't needed, such as before certain abstract concepts in specific contexts, though this is less common than omission.

Errado: As problemas são difíceis. Correto: Os problemas são difíceis.

Pronunciation Error
Pronouncing the 's' in os as a hard 's' (like 'hiss') before a vowel. It should sound like a 'z' (e.g., os amigos sounds like 'oz-amigos').

Finally, when os is used as an object pronoun, learners often struggle with its placement. In European Portuguese, it usually goes after the verb (vi-os), while in Brazilian Portuguese, it often goes before (os vi) or is replaced by eles. Trying to use the 'correct' pronoun form without understanding these regional differences can lead to confusion. Furthermore, the transformation into -los or -nos after certain verb endings is a sophisticated rule that many A1-A2 students overlook, leading to awkward phrasing like *fazer os instead of fazê-los.

Errado: Quero ler os. Correto: Quero lê-los.

Errado: Eu vi os pássaros (when you mean 'some birds'). Correto: Eu vi uns pássaros.

Mixed Groups
Forgetting that os is used for mixed-gender groups. Don't try to invent a neutral article; os is the standard.

Os pais (father and mother) estão em casa.

While os is the most common way to say 'the' for masculine plural nouns, there are several other words that perform similar functions or act as alternatives depending on the level of specificity required. The most direct 'relatives' are the other definite articles: o (masculine singular), a (feminine singular), and as (feminine plural). Choosing between these is purely a matter of matching the noun's gender and number. If you are unsure of the noun's gender, you might accidentally use as when you should use os, which is why learning nouns with their articles is a vital habit for any student.

os vs. uns
Os is definite ('the' - specific), while uns is indefinite ('some' - non-specific). Use os livros for 'the books' and uns livros for 'some books'.
os vs. estes/aqueles
Demonstratives like estes (these) and aqueles (those) provide more spatial or temporal context than os. Os livros are 'the books', but estes livros are 'these books right here'.

Another alternative is the use of possessive adjectives like meus (my), teus (your), or seus (his/her/their/your). As mentioned before, in Portuguese, these are often used with the article os (e.g., os meus sapatos). However, in some contexts, especially in titles or very informal Brazilian speech, the article might be dropped, leaving just the possessive to define the noun. This changes the emphasis slightly but keeps the plural masculine agreement intact. Understanding when to use just the possessive versus the article-possessive combo is a nuance of regional style.

Prefiro estes sapatos aos os que estão na vitrine.

In more formal or literary Portuguese, you might encounter os acting as a demonstrative pronoun, similar to 'those' or 'the ones'. For example, in the phrase 'os que sabem' (those who know), os is not modifying a noun but standing in for one. In this case, it is synonymous with aqueles. This is a higher-level usage that shows the versatility of the word. Instead of saying aqueles que, a speaker might say os que to be more concise. This is very common in proverbs and formal speeches.

Os que chegarem atrasados não poderão entrar.

os vs. todos
Todos means 'all', but it usually requires os to function: Todos os alunos. You cannot usually replace os with todos alone.

Finally, consider the word ambos (both). While os dois is a very common way to say 'the two' or 'both', ambos is a slightly more formal alternative. You might hear os dois caminhos or ambos os caminhos. Note that even with ambos, the article os is often still included to maintain definiteness. This reinforces the idea that os is a 'sticky' word—it likes to attach itself to other determiners to provide a clear, definite plural masculine context. By comparing os with these alternatives, you can see that it is the most basic, 'neutral' way to define a plural masculine noun, while others add specific layers of meaning like distance, possession, or quantity.

Ambos os lados da questão têm argumentos válidos.

Não aceitamos tais comportamentos aqui.

Register Check
Using os as a pronoun (vi-os) is high register. Using eles as an object (vi eles) is low/informal register in Brazil.

Eu vi os resultados e fiquei satisfeito.

How Formal Is It?

Formal

"Os documentos foram devidamente arquivados."

Neutral

"Os meninos estão a brincar lá fora."

Informal

"Vi os caras no bar ontem."

Child friendly

"Os brinquedos estão na caixa."

Slang

"Os manos chegaram!"

Fun Fact

The transition from 'illos' to 'os' involved the loss of the initial 'il-' and the final '-s' being retained to mark plurality, which is a common pattern in the evolution of Romance articles.

Pronunciation Guide

UK /uʃ/
US /us/
Unstressed. Articles are typically weak in prosody.
Rhymes With
dos nos aos meus (partial) teus (partial) seus (partial) bons (partial) sons (partial)
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as a hard 's' before a vowel (it should be a 'z' sound).
  • Pronouncing it like the English word 'us'.
  • Over-emphasizing the word in a sentence.
  • Failing to change the 's' sound to 'sh' in regions where that is standard (like Rio or Lisbon).
  • Mixing up the vowel sound with 'os' (open 'o') which means 'bone' in some contexts.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as 'the'.

Writing 2/5

Requires remembering gender agreement and contractions.

Speaking 2/5

Pronunciation changes before vowels can be tricky.

Listening 1/5

Very frequent, easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

o a as um uns

Learn Next

dos nos aos pelos

Advanced

direct object pronouns enclitic placement demonstrative pronouns

Grammar to Know

Gender Agreement

Os carros (masculine) vs As casas (feminine).

Number Agreement

O livro (singular) vs Os livros (plural).

Contractions with Prepositions

De + os = dos.

Inclusive Masculine

Os pais (father and mother).

Pronominal Substitution

Eu vi-os (I saw them).

Examples by Level

1

Os livros estão na mesa.

The books are on the table.

Masculine plural article 'os' matches the masculine plural noun 'livros'.

2

Eu vejo os meninos.

I see the boys.

'Os' is used for a specific group of boys.

3

Os carros são azuis.

The cars are blue.

The adjective 'azuis' also agrees with the plural noun.

4

Onde estão os meus sapatos?

Where are my shoes?

In Portuguese, we often use 'os' before the possessive 'meus'.

5

Os amigos bebem café.

The friends drink coffee.

'Os amigos' can refer to a group of men or a mixed group.

6

Eu gosto dos gatos.

I like the cats.

'Dos' is the contraction of 'de' + 'os'.

7

Os dias são longos.

The days are long.

'Dia' is masculine, so its plural is 'os dias'.

8

Os pais dele são simpáticos.

His parents are nice.

'Os pais' refers to the father and mother together.

1

Os preços subiram muito este mês.

The prices went up a lot this month.

Definite article used for a specific category (prices).

2

Eu moro nos Estados Unidos.

I live in the United States.

'Nos' is the contraction of 'em' + 'os'.

3

Os problemas da escola foram resolvidos.

The school's problems were solved.

'Problema' is masculine despite ending in -a.

4

Todos os alunos devem estudar.

All students must study.

'Todos' is almost always followed by 'os' before a noun.

5

Vou entregar os documentos aos diretores.

I'm going to deliver the documents to the directors.

'Aos' is the contraction of 'a' + 'os'.

6

Os cães são os melhores amigos do homem.

Dogs are man's best friends.

Generic use of 'os' to represent a whole species.

7

Os nossos vizinhos são barulhentos.

Our neighbors are noisy.

Article 'os' used before the possessive 'nossos'.

8

Pelos caminhos da vida, aprendemos muito.

Through the paths of life, we learn a lot.

'Pelos' is the contraction of 'por' + 'os'.

1

Os resultados foram melhores do que esperávamos.

The results were better than we expected.

Definite article used for specific data points.

2

Os cidadãos têm o dever de votar.

Citizens have the duty to vote.

Refers to a whole social group.

3

Eu vi os filmes e decidi recomendá-los.

I saw the movies and decided to recommend them.

'-los' is the object pronoun form of 'os' after a verb ending in -r.

4

Os sentimentos dele são muito profundos.

His feelings are very deep.

Abstract masculine plural noun.

5

Os que não estudam têm dificuldades.

Those who don't study have difficulties.

'Os' used as a demonstrative pronoun meaning 'those'.

6

Os aviões partiram com atraso.

The planes departed late.

Specific plural masculine noun.

7

Precisamos de ouvir os dois lados da história.

We need to hear both sides of the story.

'Os dois' is a common way to say 'both'.

8

Os médicos recomendam exercício físico.

Doctors recommend physical exercise.

Generic use of the article for a profession.

1

Os avanços tecnológicos mudaram a sociedade.

Technological advances changed society.

Plural masculine article with an abstract concept.

2

Os governantes devem ouvir os apelos do povo.

The rulers must hear the people's pleas.

Formal use of the article for social roles.

3

Li os relatórios e pretendo analisá-los amanhã.

I read the reports and intend to analyze them tomorrow.

Standard use of the enclitic pronoun '-los'.

4

Os especialistas divergem sobre a causa da crise.

The specialists differ on the cause of the crisis.

Definite article used for a specific professional group.

5

Os direitos humanos são universais.

Human rights are universal.

Standard phrase using the masculine plural article.

6

Os que chegarem primeiro terão prioridade.

Those who arrive first will have priority.

'Os que' functioning as a demonstrative pronoun.

7

Os lucros da empresa superaram as expectativas.

The company's profits exceeded expectations.

Specific financial term in the plural.

8

Os valores morais são a base da família.

Moral values are the foundation of the family.

Abstract concept with a definite article.

1

Os meandros da política são muitas vezes obscuros.

The intricacies of politics are often obscure.

Advanced vocabulary 'meandros' with the article 'os'.

2

Os pressupostos desta teoria são questionáveis.

The assumptions of this theory are questionable.

Academic usage of the definite article.

3

Não podemos ignorar os clamores da justiça.

We cannot ignore the cries for justice.

Literary/Formal use of 'os' with an abstract noun.

4

Os que se aventuram pelo mar enfrentam perigos.

Those who venture by sea face dangers.

High-register demonstrative use of 'os'.

5

Os vestígios da civilização antiga ainda perduram.

The traces of the ancient civilization still endure.

Formal plural masculine noun.

6

Os aspetos positivos superam os negativos.

The positive aspects outweigh the negative ones.

Using 'os' to substantivize adjectives.

7

Os poemas de Camões são fundamentais.

Camões' poems are fundamental.

Specific literary reference.

8

Os indivíduos foram interrogados pela polícia.

The individuals were interrogated by the police.

Formal/Legal term 'indivíduos'.

1

Os desígnios do destino são inescrutáveis.

The designs of fate are inscrutable.

Highly formal/literary usage.

2

Os primórdios da humanidade são fascinantes.

The beginnings of humanity are fascinating.

Advanced temporal noun 'primórdios'.

3

Os que outrora foram reis, hoje são pó.

Those who were once kings are today dust.

Archaic/Poetic structure using 'os que'.

4

Os fundamentos da metafísica são complexos.

The foundations of metaphysics are complex.

Dense academic terminology.

5

Os ditames da consciência devem ser seguidos.

The dictates of conscience must be followed.

Formal abstract noun 'ditames'.

6

Os estratagemas militares foram decisivos.

The military stratagems were decisive.

Technical/Historical term 'estratagemas'.

7

Os vaticínios dos profetas não se cumpriram.

The prophecies of the prophets were not fulfilled.

Rare/Literary noun 'vaticínios'.

8

Os matizes da língua portuguesa são infinitos.

The nuances of the Portuguese language are infinite.

Poetic use of 'matizes' (nuances/shades).

Common Collocations

os olhos
os dias
os amigos
os pais
os livros
os problemas
os resultados
os carros
os alunos
os tempos

Common Phrases

todos os dias

— Every day. Literally 'all the days'.

Eu bebo leite todos os dias.

os dois

— Both or the two of them.

Os dois foram ao cinema.

os outros

— The others or other people.

Não te preocupes com os outros.

os mesmos

— The same ones.

Comprei os mesmos sapatos.

os meus

— My (plural masculine).

Estes são os meus filhos.

os seus

— His, her, your, or their (plural masculine).

Guarde os seus pertences.

os nossos

— Our (plural masculine).

Os nossos sonhos são grandes.

os melhores

— The best ones.

Estes são os melhores vinhos.

os primeiros

— The first ones.

Os primeiros a chegar ganham.

os últimos

— The last ones.

Os últimos serão os primeiros.

Often Confused With

os vs as

The feminine plural version. Don't use 'os' for feminine nouns.

os vs o

The singular version. Don't use 'os' for one item.

os vs uns

The indefinite version (some). Use 'os' for specific things.

Idioms & Expressions

"os quatro cantos do mundo"

— Everywhere. Literally 'the four corners of the world'.

A notícia espalhou-se pelos quatro cantos do mundo.

neutral
"dar os parabéns"

— To congratulate someone. Literally 'to give the congratulations'.

Fui dar os parabéns ao João.

neutral
"os olhos da cara"

— Something very expensive. Literally 'the eyes of the face'.

Aquele carro custou os olhos da cara.

informal
"os pingos nos is"

— To clarify everything. Literally 'the dots on the i's'.

Precisamos de colocar os pingos nos is.

neutral
"os ossos do ofício"

— The downsides or challenges of a job. Literally 'the bones of the trade'.

Trabalhar até tarde são os ossos do ofício.

neutral
"os sete ventos"

— In all directions. Literally 'the seven winds'.

Gritou a verdade aos sete ventos.

literary
"os tempos que correm"

— Nowadays or the current times.

Nos tempos que correm, tudo é digital.

neutral
"os fins justificam os meios"

— The ends justify the means.

Ele acredita que os fins justificam os meios.

academic
"os podres"

— The dirty secrets or flaws of someone.

Contou todos os podres do ex-chefe.

slang
"os grandes"

— The powerful or important people.

O evento reuniu os grandes da indústria.

neutral

Easily Confused

os vs os

Looks like the English word 'us'.

In Portuguese, 'os' means 'the' (plural masculine), while 'us' in English is a pronoun. The Portuguese equivalent of 'us' is 'nós'.

Os livros (The books) vs Nós (Us/We).

os vs os

Confused with the Spanish 'os'.

In Spanish, 'os' is a second-person plural pronoun (you all). In Portuguese, it is an article (the).

Portuguese: Os amigos (The friends) vs Spanish: Os digo (I tell you).

os vs ós

Accentuation.

The word 'os' (article) has no accent and a closed vowel. 'Ós' is not a common word, but 'nós' (we) has an accent and an open vowel.

Os carros (closed 'o') vs Nós (open 'o').

os vs ou

Similar sound.

'Ou' means 'or'. 'Os' means 'the'.

Café ou chá? vs Os cafés são bons.

os vs os

Confused with 'aos'.

'Aos' is a contraction of 'a' (to) + 'os' (the).

Eu dei o livro aos meninos.

Sentence Patterns

A1

Os + [Noun] + são + [Adjective]

Os gatos são pretos.

A1

Eu tenho os + [Noun]

Eu tenho os livros.

A2

Todos os + [Noun] + [Verb]

Todos os dias eu estudo.

A2

Os meus + [Noun] + [Verb]

Os meus amigos moram aqui.

B1

[Verb]-los

Vou comprá-los agora.

B1

Os que + [Verb]

Os que estudam passam.

B2

Apesar dos + [Noun]

Apesar dos problemas, estou feliz.

C1

Os quais + [Verb]

Fatos os quais ignorei.

Word Family

Related

How to Use It

frequency

Extremely high. It is one of the top 10 most used words in Portuguese.

Common Mistakes
  • Using 'os' with feminine nouns. As casas.

    You must use 'as' for feminine plural nouns. 'Os' is strictly masculine.

  • Writing 'de os' instead of 'dos'. Dos livros.

    Contractions are mandatory in Portuguese. 'De' and 'os' must merge.

  • Omitting 'os' in general statements. Os gatos são fofos.

    Portuguese requires the article for general subjects where English omits it.

  • Using 'os' for singular masculine nouns. O livro.

    'Os' is only for plural. Use 'o' for singular.

  • Incorrect pronoun placement in formal writing. Vou comprá-los.

    After an infinitive, 'os' becomes '-los' and attaches to the verb.

Tips

Gender Check

Always double-check the gender of the noun. Even if it ends in -a, it might be masculine (e.g., os temas).

The 'Z' Sound

Remember to link 'os' to the next word if it starts with a vowel, turning the 's' into a 'z' sound.

Contraction Action

Never write 'em os' or 'de os'. Always use 'nos' and 'dos'.

Mixed Groups

If you are talking about a group of boys and girls, always use 'os'.

Possessives

In formal writing, always put 'os' before possessives like 'meus' or 'nossos'.

Fast Speech

In fast speech, 'os' can be very short. Focus on the noun that follows to understand the context.

Regional Choice

In Brazil, you can often omit the article before possessives in casual speech, but keeping it is safer for learners.

Object Pronouns

Learn the '-los' form early; it makes your Portuguese sound much more advanced.

Demonstratives

When you see 'os que', translate it as 'those who' or 'the ones that'.

Plural Marker

Think of 'os' as the primary plural marker of the sentence.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'os' as the plural of 'o'. Just add an 's' to make 'the' plural for boys (masculine).

Visual Association

Imagine a group of boys (os meninos) each holding a letter 'S' to show there are many of them.

Word Web

os livros os carros os amigos os pais os dias os problemas os olhos os sapatos

Challenge

Try to find 5 masculine plural objects in your room and name them using 'os' (e.g., os sapatos, os livros).

Word Origin

Derived from the Latin 'illos', which was the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'ille' (that). Over centuries, 'illos' shortened and evolved into 'os' in Old Portuguese.

Original meaning: Those (demonstrative).

Romance (Indo-European).

Cultural Context

Be aware that using 'os' for mixed groups is standard grammar, but in some progressive circles, people may use inclusive language.

English speakers often struggle because they only have one word ('the'). Portuguese requires constant mental checking of gender and number.

Os Lusíadas (The Lusiads) by Luís de Camões. Os Sertões (Rebellion in the Backlands) by Euclides da Cunha. Os Mutantes (famous Brazilian rock band).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At home

  • Os pratos estão limpos.
  • Os miúdos estão a dormir.
  • Onde estão os comandos?
  • Lava os teus dentes.

At school

  • Os alunos fizeram o teste.
  • Abram os livros.
  • Os professores são bons.
  • Corrijam os erros.

In the city

  • Os autocarros estão atrasados.
  • Os prédios são altos.
  • Os parques são bonitos.
  • Siga os sinais.

Shopping

  • Os preços são caros.
  • Os sapatos não servem.
  • Quero ver os descontos.
  • Onde estão os provadores?

At work

  • Os relatórios estão prontos.
  • Os colegas são simpáticos.
  • Os lucros subiram.
  • Assine os contratos.

Conversation Starters

"O que achas que os jovens pensam sobre o futuro?"

"Quais são os teus filmes favoritos de todos os tempos?"

"Onde é que os teus amigos costumam sair à noite?"

"Como estão os teus pais ultimamente?"

"Quais são os melhores restaurantes desta cidade?"

Journal Prompts

Escreve sobre os teus planos para os próximos meses.

Descreve os teus melhores amigos e o que gostas neles.

Quais são os problemas mais urgentes do mundo hoje?

Fala sobre os livros que mudaram a tua forma de pensar.

Descreve os teus passatempos favoritos e por que os praticas.

Frequently Asked Questions

10 questions

Use 'os' for masculine plural nouns (e.g., os carros) and 'as' for feminine plural nouns (e.g., as casas). If a group is mixed gender, use 'os'.

Usually, yes. However, it can also mean 'them' when used as an object pronoun (e.g., 'Eu vi-os') or 'those' when used as a demonstrative (e.g., 'os que sabem').

In Portuguese, certain prepositions must contract with articles. 'De' + 'os' always becomes 'dos'. It is a mandatory rule for natural-sounding speech.

Yes, it is common in many regions to use 'os' before a family name to refer to the whole family (e.g., 'Os Silva') or before a group of people with the same name.

Yes. Before a vowel, the 's' sounds like a 'z'. Before a consonant, it sounds like 's' or 'sh' depending on the regional accent.

You use 'todos os' to mean 'all the' or 'every'. For example, 'todos os dias' means 'every day'.

Yes, some countries are masculine plural and require 'os', such as 'os Estados Unidos' (the United States) or 'os Países Baixos' (the Netherlands).

The -r is dropped, and 'os' becomes '-los' and is attached to the verb with a hyphen. For example, 'comprar' + 'os' = 'comprá-los'.

Yes, as a demonstrative pronoun meaning 'the ones'. For example: 'Quais livros queres? Os de cima.' (Which books do you want? The ones on top.)

Yes, unlike English, Portuguese often uses the definite article for general concepts. 'Os cães são leais' (Dogs are loyal).

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Portuguese: 'The books are on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I like the cats.' (Use contraction)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The boys play in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Where are my shoes?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Every day I study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The problems are difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I live in the United States.' (Use contraction)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The friends drink coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I want to see them (the books).' (Use formal pronoun)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Those who study, pass.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The cars are blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'His parents are nice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The results were good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I'm going to give the documents to the directors.' (Use contraction)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The prices are high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Both sides are right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The students are in the classroom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The days are long in summer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I found the keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The feelings are true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a frase: 'Os amigos estão aqui.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Todos os dias eu estudo português.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a contração: 'Dos livros'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Os problemas são muitos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Os Estados Unidos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Vou comprá-los amanhã.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Os olhos verdes'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Os meus pais moram longe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Pelos caminhos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Os resultados foram ótimos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Os dois juntos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Os que quiserem podem ir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Nos cinemas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Os sapatos pretos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Os alunos estudam'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Aos meus amigos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Os sentimentos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Os carros elétricos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Os últimos dias'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Os grandes poetas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Os livros estão aqui.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Gosto dos teus amigos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Os problemas acabaram.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Vou vê-los logo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Todos os dias estudo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Os meus pais viajam.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Moro nos subúrbios.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Os resultados são bons.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Dei o livro aos meninos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Os que sabem ajudam.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Os carros são novos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Pelos vistos, sim.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Os olhos não mentem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Os alunos saíram.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Feche os olhos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!