uttryck
uttryck در ۳۰ ثانیه
- Uttryck means 'expression' or 'phrase' in Swedish.
- It is a neuter noun: ett uttryck, uttrycket, flera uttryck, uttrycken.
- Commonly used for idioms (fasta uttryck) and facial expressions (ansiktsuttryck).
- Do not confuse it with 'intryck' (impression), which is what you receive.
The Swedish word uttryck is a multifaceted neuter noun that serves as a cornerstone in both linguistic and emotional communication. At its most fundamental level, it refers to a word, a phrase, or a specific way of saying something. When you are learning Swedish, you will encounter thousands of uttryck that don't always translate literally, much like English idioms. However, the scope of the word extends far beyond the pages of a dictionary. It encompasses the physical manifestation of internal states—most notably in the face. An ansiktsuttryck (facial expression) tells a story that words often cannot. The term is derived from the verb uttrycka, which literally means to 'press out,' mirroring the Latin roots of the English 'express.' This conceptual 'pressing out' of thoughts, feelings, or mathematical values into the external world is the essence of the word. In daily life, you might hear a teacher ask if you understand a specific uttryck in a text, or a friend might comment on the sad uttryck in someone's eyes. It is a word that bridges the gap between the internal mind and the external observation.
- Linguistic Context
- In linguistics, an uttryck is a sequence of symbols or words that represent a concept. This includes fixed phrases (fasta uttryck) and idiomatic expressions (idiomatiska uttryck).
- Emotional Context
- It refers to the external manifestation of an emotion. For example, 'ett uttryck för glädje' (an expression of joy) could be a smile or a shout.
- Mathematical Context
- In algebra, an uttryck is a finite combination of symbols that is well-formed according to rules that depend on the context.
Det här är ett vanligt svenskt uttryck som vi använder varje dag.
Furthermore, the word is used in artistic and philosophical discussions. One might discuss the konstnärliga uttrycket (artistic expression) of a painting or a piece of music. It suggests that the work is not just an object, but a vehicle for a deeper meaning or emotion. In Swedish culture, which often values clarity but also subtle emotional cues, being able to read an uttryck is considered an essential social skill. Whether you are analyzing a poem, solving an equation, or reading a person's mood, you are engaging with an uttryck. The word is incredibly stable and does not change form in the plural (ett uttryck, flera uttryck), which makes it grammatically accessible for learners, though its abstract applications require a bit more nuance to master. It is also found in many compound words like kraftuttryck (a strong expression, often a swear word) and meningsuttryck (expression of opinion). Understanding this word is key to moving from basic Swedish to a more sophisticated, B1-level command of the language, as it allows you to talk about the language itself and the complex emotions of the people speaking it.
Hennes ansikte hade ett märkligt uttryck av både sorg och lättnad.
Using uttryck correctly involves understanding its grammatical role as a neuter noun and the common verbs it pairs with. The most frequent construction you will encounter is ge uttryck för (to give expression to / to express). This is a formal and very common way to say that someone is manifesting a feeling or an opinion. For example, 'Han gav uttryck för sin tacksamhet' (He expressed his gratitude). Notice that 'uttryck' remains in its indefinite form here. Another essential pattern is komma till uttryck (to be expressed / to manifest). This is used when an quality or emotion becomes visible or apparent in a situation: 'Hans talang kom till uttryck i hans senaste verk' (His talent was expressed in his latest work). When referring to linguistic phrases, we often use the adjective fast (fixed) to describe fasta uttryck (idioms or set phrases). These are the building blocks of natural-sounding Swedish.
- Verb Collocations
- Verbs like 'använda' (use), 'förklara' (explain), and 'skapa' (create) are frequently used with uttryck when talking about language.
- Prepositional Use
- We use 'för' to indicate what is being expressed: 'ett uttryck för...' (an expression of...).
Kan du förklara det här uttrycket för mig?
In plural, uttryck does not take an ending in the indefinite form (ett uttryck, flera uttryck). In the definite plural, it becomes uttrycken. For example, 'Alla dessa uttryck är svåra att lära sig' (All these expressions are difficult to learn). When talking about a person's face, the word is often modified by an adjective to describe the mood: 'ett glatt uttryck' (a happy expression), 'ett bistert uttryck' (a grim expression), or 'ett tomt uttryck' (a blank expression). In more technical or academic Swedish, you might encounter 'uttrycksform' (form of expression), which refers to the medium through which something is conveyed, such as dance, writing, or sculpture. It is important to distinguish 'uttryck' from the verb 'uttrycka'. While 'uttrycka' is the action of expressing, 'uttryck' is the result or the vehicle of that action. If you want to say 'Express yourself!', you use the verb: 'Uttryck dig!'. If you want to say 'That was a good expression', you use the noun: 'Det var ett bra uttryck'.
Konstnären använde starka färger som ett uttryck för sin ilska.
You will hear uttryck in almost every corner of Swedish life because of its versatility. In a Swedish language classroom (SFI or beyond), the teacher will constantly use it to refer to the vocabulary you are learning. You'll hear phrases like 'Slå upp uttrycket i ordboken' (Look up the expression in the dictionary) or 'Det här är ett idiomatiskt uttryck' (This is an idiomatic expression). In professional settings, particularly in meetings involving marketing, design, or psychology, the word is used to describe the 'vibe' or the message being sent. A designer might say, 'Vi vill att logotypen ska ha ett modernt uttryck' (We want the logo to have a modern expression/look). In this context, it refers to the aesthetic feel or the communicative value of a visual element. On the news or in political debates, commentators often analyze how a politician 'gav uttryck för folkets vilja' (gave expression to the will of the people), making it a staple of formal rhetorical analysis.
I svensk lagstiftning finns det många gamla uttryck som är svåra att förstå idag.
In literature and film reviews, critics focus heavily on the konstnärliga uttrycket. You might read a review stating that a movie has a 'poetiskt uttryck' (poetic expression). In social settings, the word is used more casually to describe people. If someone looks confused, a friend might say, 'Jag såg på ditt uttryck att du inte förstod' (I saw by your expression that you didn't understand). It is also prevalent in medical and psychological contexts; for instance, a doctor might observe the 'kliniska uttrycket' (clinical manifestation) of a symptom. Furthermore, in the world of music, 'uttrycksfull' (expressive) is a common adjective used to describe a performance that is rich in emotion. Even in the digital world, emojis are often referred to as a way to add 'uttryck' to text-based communication. Because the word covers everything from a single word to a complex facial movement to a mathematical formula, it is one of the most hardworking nouns in the Swedish language. Hearing it should trigger a mental check: is the speaker talking about language, a face, or a general manifestation of something?
Barnet hade ett mycket levande uttryck när hen berättade sagan.
The most frequent and significant mistake English speakers make with uttryck is confusing it with intryck (impression). Because they sound similar and both involve the root 'tryck' (press), learners often swap them. However, they are opposites in terms of direction: an uttryck goes 'ut' (out) from you to the world, while an intryck goes 'in' (in) from the world to you. If you say 'Jag fick ett bra uttryck av honom,' you are saying 'I received a good expression from him,' which sounds strange in Swedish if you meant 'He made a good impression on me' (Jag fick ett bra intryck av honom). Another mistake is using the wrong gender. Since it is 'ett uttryck', all associated adjectives must end in -t. Saying 'en bra uttryck' is a common error; it must be 'ett bra uttryck'. Similarly, plural forms can be tricky for those used to adding -ar or -er. Remember that uttryck is a neuter noun ending in a consonant, which means it has no ending in the plural indefinite: 'fem uttryck', not 'fem uttrycker'.
Fel: Han gjorde ett starkt uttryck på mig. (Rätt: intryck)
Another nuance involves the verb uttrycka vs the noun uttryck. English speakers sometimes try to use the noun where a verb is needed. For example, 'Jag vill uttryck min åsikt' is incorrect; it should be 'Jag vill uttrycka min åsikt' (I want to express my opinion). Conversely, don't use the verb when you are talking about a specific phrase: 'Det där är en konstig uttrycka' is wrong; it should be 'Det där är ett konstigt uttryck'. There is also a tendency to over-rely on the word fras (phrase). While fras is correct for a string of words, uttryck is much more common in Swedish for idioms and set pieces of language. Finally, be careful with the phrase 'ge uttryck för'. Learners often forget the preposition 'för' and just say 'ge uttryck sin åsikt', which is ungrammatical. The 'för' is essential to link the expression to the object being expressed. Mastering these distinctions will significantly improve your fluency and prevent common B1-level pitfalls.
Kom ihåg: Ett uttryck, det uttrycket, flera uttryck, de uttrycken.
Depending on what you want to say, there are several synonyms and related words that might be more precise than uttryck. If you are specifically talking about a common saying or a proverb, talesätt or ordspråk are better choices. A talesätt is a conventional way of saying something, while an ordspråk is a piece of folk wisdom (like 'don't count your chickens...'). If you are referring to a facial expression specifically, you can use min or ansiktsuttryck. Min is shorter and often used in phrases like 'hålla masken' or 'dra på munnen', referring to the set of the face. For a more formal or academic discussion about the way something is worded, formulering (formulation) is an excellent alternative. It focuses on the specific choice of words rather than the concept being expressed. In the context of idioms, idiom is the technical term, though uttryck is used much more frequently in casual conversation.
- Uttryck vs. Talesätt
- Uttryck is broad (any phrase or manifestation); Talesätt is specifically a conventional saying or idiom.
- Uttryck vs. Min
- Uttryck can be abstract or facial; Min is strictly about the face and often implies a brief or specific look.
- Uttryck vs. Manifestation
- Manifestation is much more formal and usually refers to a physical showing of a large concept, like a political protest or a symptom of a disease.
In artistic contexts, you might use gestaltning (representation/portrayal), which implies a more deliberate and creative act of giving shape to an idea. If you are talking about the way someone speaks generally, språkbruk (language usage) or vokabulär (vocabulary) might be more appropriate. For example, 'Han har ett vårdat språkbruk' (He has a refined way of speaking). Another interesting related word is vändning (turn of phrase). It describes a clever or specific way of structuring a sentence. By choosing between these alternatives, you can make your Swedish sound more natural and precise. However, uttryck remains the 'safe' default word that works in almost all these scenarios. As you progress toward C1, learning to distinguish between a talesätt, a formulering, and an uttryck will show a high level of linguistic awareness.
Istället för att bara säga 'bra uttryck', kan du säga 'träffande formulering'.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The word 'uttryck' and the English 'expression' both literally mean 'to press out'. It’s as if your thoughts are being squeezed out of your head and onto your face or into your speech!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'y' like 'i' (as in 'brick'). It should be more like 'ü'.
- Making the 'u' sound too much like 'a' or 'o'.
- Not emphasizing the double 'tt' and 'ck' which makes the vowels short.
- Confusing the pronunciation with 'intryck'.
- Mumbling the 'ck' ending.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts, though abstract meanings can be tricky.
Requires correct adjective agreement (neuter) and preposition usage (för).
Pronunciation of 'y' and 'u' is the main challenge.
Can be confused with 'intryck' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Neuter Noun Plurals
Ett uttryck -> Flera uttryck (Zero ending for neuter nouns ending in a consonant).
Adjective Agreement
Ett vackert uttryck (Adjective takes -t for neuter nouns).
Compound Noun Stress
AN-sikts-ut-tryck (Stress on the first part of the compound).
Prepositional Verbs
Ge uttryck FÖR någonting (Always use 'för' with this phrase).
Definite Plural
Uttrycken (Add -en to the plural form).
مثالها بر اساس سطح
Det här är ett bra uttryck.
This is a good expression.
Indefinite singular neuter noun.
Vad betyder uttrycket?
What does the expression mean?
Definite singular.
Jag lär mig nya uttryck varje dag.
I learn new expressions every day.
Indefinite plural (no ending).
Hon har ett glatt uttryck.
She has a happy expression.
Adjective 'glatt' agrees with neuter 'uttryck'.
Ett vanligt uttryck är 'Tack så mycket'.
A common expression is 'Thank you very much'.
Common adjective usage.
Läs uttrycket högt.
Read the expression out loud.
Imperative verb with definite noun.
Det är ett svårt uttryck.
It is a difficult expression.
Neuter adjective ending -t.
Här är ett annat uttryck.
Here is another expression.
Pronoun 'annat' agrees with neuter.
Kan du förklara dessa uttryck?
Can you explain these expressions?
Plural demonstrative 'dessa'.
Han har ett sorget uttryck i ansiktet.
He has a sad expression on his face.
Adjective agreement.
Vi använder ofta fasta uttryck.
We often use fixed expressions.
Plural indefinite.
Jag förstår inte uttrycken i boken.
I don't understand the expressions in the book.
Definite plural.
Det är ett typiskt svenskt uttryck.
It is a typical Swedish expression.
Double adjective agreement.
Hennes uttryck förändrades snabbt.
Her expression changed quickly.
Possessive pronoun with noun.
Skriv ner tre uttryck från texten.
Write down three expressions from the text.
Numeral with plural noun.
Han gav ett vänligt uttryck.
He gave a friendly expression.
Verb 'ge' with noun.
Han gav uttryck för sin ilska.
He expressed his anger.
Fixed phrase 'ge uttryck för'.
Det här är ett idiomatiskt uttryck.
This is an idiomatic expression.
Technical adjective.
Hennes talang kom till uttryck i filmen.
Her talent was expressed in the movie.
Fixed phrase 'komma till uttryck'.
Vi måste hitta ett bättre uttryck för detta.
We must find a better expression for this.
Comparative adjective 'bättre'.
Han använde ett kraftuttryck när han tappade nycklarna.
He used a strong expression (swear word) when he dropped the keys.
Compound noun: kraft + uttryck.
Ansiktsuttrycket avslöjade hennes tankar.
The facial expression revealed her thoughts.
Compound noun in definite form.
Det är ett uttryck för vår tacksamhet.
It is an expression of our gratitude.
Preposition 'för' used correctly.
De flesta uttryck i den här artikeln är formella.
Most expressions in this article are formal.
Plural indefinite with quantifier.
Konstnären söker ständigt nya uttrycksformer.
The artist is constantly seeking new forms of expression.
Compound noun: uttryck + s + form.
Hennes sätt att skriva har ett poetiskt uttryck.
Her way of writing has a poetic expression.
Abstract noun usage.
Det finns ett matematiskt uttryck för den här kurvan.
There is a mathematical expression for this curve.
Technical context.
Han var noga med sina språkliga uttryck.
He was careful with his linguistic expressions.
Adjective 'språkliga' in plural.
Protesten var ett uttryck för folkets missnöje.
The protest was an expression of the people's dissatisfaction.
Metaphorical/Societal usage.
Det är viktigt att tolka uttrycken rätt.
It is important to interpret the expressions correctly.
Infinitive verb with definite plural.
Hennes ansikte var helt utan uttryck.
Her face was completely without expression.
Prepositional phrase 'utan uttryck'.
Detta uttryckssätt är ganska föråldrat.
This way of expressing oneself is quite outdated.
Compound noun: uttryck + s + sätt.
Dikten präglas av ett melankoliskt uttryck.
The poem is characterized by a melancholic expression.
Passive verb 'präglas'.
Han gav ett vältaligt uttryck för sin vision.
He gave an eloquent expression to his vision.
Sophisticated adjective 'vältaligt'.
Arkitekturen har ett stramt och modernt uttryck.
The architecture has a sparse and modern expression.
Describing aesthetic style.
Det är ett stående uttryck i juridiska sammanhang.
It is a standing (standard) expression in legal contexts.
Set phrase 'stående uttryck'.
Hennes blick gav uttryck för en djup ambivalens.
Her gaze expressed a deep ambivalence.
Abstract emotional noun.
Vi analyserade de språkliga uttrycksmedlen i texten.
We analyzed the linguistic means of expression in the text.
Compound 'uttrycksmedel'.
Detta är bara ett uttryck för en underliggande trend.
This is just an expression of an underlying trend.
Analytical context.
Han använde ett målande uttryck för att beskriva resan.
He used a vivid (painting) expression to describe the trip.
Metaphorical adjective 'målande'.
Verket utgör ett sublimt uttryck för mänskligt lidande.
The work constitutes a sublime expression of human suffering.
High-level vocabulary 'utgör', 'sublimt'.
Det finns en diskrepans mellan hans ord och hans uttryck.
There is a discrepancy between his words and his expression.
Formal noun 'diskrepans'.
Fenomenet kan ses som ett uttryck för tidens anda.
The phenomenon can be seen as an expression of the zeitgeist.
Philosophical phrasing 'tidens anda'.
Hennes konstnärliga uttryck är både provokativt och nyskapande.
Her artistic expression is both provocative and innovative.
Complex adjective pairing.
Uttrycket för förvåning var närmast karikatyrlikt.
The expression of surprise was almost caricature-like.
Sophisticated comparison.
Han behärskade alla nyanser i det svenska uttryckssättet.
He mastered all the nuances of the Swedish way of expression.
Compound 'uttryckssätt'.
Texten saknar ett sammanhållet estetiskt uttryck.
The text lacks a cohesive aesthetic expression.
Formal academic critique.
Det var ett spontant uttryck för ren och skär glädje.
It was a spontaneous expression of pure and simple joy.
Idiomatic 'ren och skär'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A standard or set phrase used in a specific context.
Det är ett stående uttryck på kontoret.
— To voice or manifest a certain feeling or opinion.
Han gav uttryck för sin oro.
— Idiomatic phrases that are always used in the same way.
Vi studerar fasta uttryck idag.
— Something that reflects the current era or culture.
Arkitekturen är ett uttryck för tiden.
— For lack of a better word or phrase.
Han är, i brist på bättre uttryck, lat.
— A vivid or descriptive phrase.
Hon använde ett målande uttryck för att beskriva stormen.
— A blank or expressionless look on a face.
Han stirrade på mig med ett tomt uttryck.
— A way of saying something; linguistic phrasing.
Det är ett intressant språkligt uttryck.
— To find the perfect words for a situation.
Jag kan inte hitta rätt uttryck för hur jag känner.
— A look of surprise.
Ett uttryck av förvåning spred sig över hans ansikte.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Intryck is 'impression' (what you feel from the outside). Uttryck is 'expression' (what you put out).
Avtryck is a physical 'imprint' or 'fingerprint'.
Påtryckning refers to social or political 'pressure'.
اصطلاحات و عبارات
— To express something clearly through words or actions.
Hon gav uttryck för sin tacksamhet.
neutral/formal— To be manifested or shown in a specific way.
Hennes glädje kom till uttryck i dansen.
neutral— To hide one's facial expression (literally 'to keep the mask').
Det var svårt att hålla masken när han sa det.
informal— To show a slight expression of amusement or a smile.
Hon drog på munnen åt hans skämt.
neutral— An idiom that is used repeatedly in a language.
'Kasta in handduken' är ett stående uttryck.
neutral— Used when you can't find the exact right words.
Det var, i brist på bättre uttryck, kaos.
neutral— To manifest itself in a certain form.
Stressen tog sig uttryck i sömnlöshet.
formal— A very descriptive way of saying something.
Han använde ett målande uttryck för att beskriva doften.
neutral— A 'poker face' or someone showing no emotion.
Han hade ett ansikte helt utan uttryck.
neutral— A euphemism for swearing or using strong language.
Han använde några kraftuttryck när han slog sig.
neutral/politeبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sound similar and share the root 'tryck'.
Uttryck goes out (expression), intryck comes in (impression). You make an expression, but you receive an impression.
Han gav ett argt uttryck, men jag fick ett gott intryck av honom.
It is the root word.
Tryck means physical pressure or the act of printing. Uttryck is the conceptual result of expressing.
Det är högt tryck i däcken.
Shares the same suffix.
Avtryck is a physical mark left behind, like a footprint. Uttryck is communicative.
Vi hittade avtryck från en björn.
It is the verb form.
Uttrycka is the action; uttryck is the noun. You cannot use 'uttryck' as a verb.
Jag kan inte uttrycka det bättre.
Overlapping meanings.
Talesätt is specifically a saying. Uttryck is any phrase or look.
Det är ett gammalt talesätt.
الگوهای جملهسازی
Vad betyder [uttrycket]?
Vad betyder uttrycket 'fika'?
Han har ett [adjektiv] uttryck.
Han har ett glatt uttryck.
Jag vill ge uttryck för [substantiv].
Jag vill ge uttryck för min tacksamhet.
[Någonting] kom till uttryck i [någonting].
Hans sorg kom till uttryck i dikten.
Det är ett [adjektiv] språkligt uttryck.
Det är ett ålderdomligt språkligt uttryck.
[Någonting] utgör ett uttryck för [någonting].
Detta utgör ett uttryck för tidens anda.
Det är ett fast uttryck.
Det är ett fast uttryck som man måste lära sig.
Använd inte det uttrycket.
Använd inte det uttrycket, det är fult.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in both spoken and written Swedish.
-
Jag fick ett bra uttryck av staden.
→
Jag fick ett bra intryck av staden.
You receive an 'intryck' (impression) from a place or person. You don't receive an 'uttryck'.
-
Det är en vanlig uttryck.
→
Det är ett vanligt uttryck.
Uttryck is a neuter noun (ett-word), so the adjective must end in -t.
-
Jag vill uttryck min åsikt.
→
Jag vill uttrycka min åsikt.
You must use the verb form 'uttrycka' for the action of expressing.
-
Han använde många uttrycker.
→
Han använde många uttryck.
Neuter nouns ending in a consonant do not change in the plural indefinite.
-
Han gav uttryck sin glädje.
→
Han gav uttryck för sin glädje.
The preposition 'för' is required in the phrase 'ge uttryck för'.
نکات
Adjective Agreement
Always remember that 'uttryck' is neuter. So, if you describe it, the adjective needs a -t. Example: 'ett konstigt uttryck'.
Fixed Phrases
Learn 'fasta uttryck' (fixed expressions) as single units. Don't try to translate each word separately, as the meaning is often idiomatic.
Ge uttryck för
Use 'ge uttryck för' + [feeling] to sound more like a native speaker at the B1 level. It’s very common in newspapers and books.
Ut vs In
To remember the difference between uttryck and intryck, think: 'Ut' is out (expression), 'In' is in (impression).
The Short Vowel
Because of the double consonants 'tt' and 'ck', the vowels 'u' and 'y' are short. Keep them crisp and quick.
Compound Words
In Swedish, we love compound words. Use 'ansiktsuttryck' instead of 'uttryck i ansiktet' to sound more natural.
Context Clues
If you hear 'uttryck' in a conversation about feelings, look at the person's face—they might be talking about their 'ansiktsuttryck'.
Polite Swearing
If someone says 'Han använde kraftuttryck', they are being polite. It's a good way to describe someone being angry without being rude yourself.
Mathematical Use
If you study math in Swedish, 'uttryck' is what you call everything from 'x+y' to more complex formulas.
The Printing Press
Imagine a press (tryck) pushing out (ut) words. That is exactly what an uttryck is!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'Exit' (Ut). An 'uttryck' is the way your thoughts 'Exit' your mind and 'Press' (tryck) themselves onto the world.
تداعی تصویری
Imagine a printing press (tryck) pushing out (ut) a beautiful poem or a smiling face.
شبکه واژگان
چالش
Try to identify three 'fasta uttryck' in a Swedish news article today. Then, look at a photo of a person and describe their 'ansiktsuttryck' using three different adjectives.
ریشه کلمه
From the Swedish prefix 'ut-' (out) and the noun 'tryck' (pressure/print). It is a loan translation of the Latin 'expressio'.
معنای اصلی: To press out, specifically related to the physical act of printing or squeezing something out.
Germanic (Swedish), influenced by Latin roots.بافت فرهنگی
Be careful when using 'kraftuttryck'; even though the word itself is neutral, using the expressions it refers to can be offensive in formal settings.
English speakers often use 'expression' for everything. In Swedish, be careful to use 'min' for faces and 'uttryck' for more general or linguistic things.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Language Learning
- Vad betyder det här uttrycket?
- Är det ett fast uttryck?
- Hur använder man uttrycket?
- Kan du ge ett exempel på uttrycket?
Describing People
- Han har ett snällt uttryck.
- Hennes uttryck var nollställt.
- Jag såg på hans uttryck att han ljög.
- Vilket märkligt uttryck!
Art and Music
- Det är ett starkt konstnärligt uttryck.
- Musiken ger uttryck för sorg.
- Hitta din egen uttrycksform.
- Ett modernt uttryck i designen.
Formal Meetings
- Vi vill ge uttryck för vår oro.
- Det kom till uttryck i protokollet.
- Använd ett vårdat uttryckssätt.
- Det är ett uttryck för vår policy.
Mathematics
- Förenkla uttrycket.
- Ett algebraiskt uttryck.
- Värdet av uttrycket är fem.
- Ställ upp ett uttryck för arean.
شروعکنندههای مکالمه
"Vilket är ditt favorituttryck på svenska?"
"Har du svårt att förstå svenska fasta uttryck?"
"Kan man se på någons uttryck om de är arga?"
"Vilket uttryck använder du mest när du är glad?"
"Tycker du att konst är ett bra uttryck för känslor?"
موضوعات نگارش
Beskriv ett svenskt uttryck som du tycker är konstigt eller roligt.
Skriv om en gång när du gav uttryck för en stark känsla.
Hur har ditt ansiktsuttryck förändrats under dagen?
Vilka uttrycksformer (musik, text, konst) gillar du bäst?
Reflektera över skillnaden mellan ett uttryck och ett intryck.
سوالات متداول
10 سوالIt is an 'ett-word' (ett uttryck). This means you say 'uttrycket' for 'the expression' and 'ett bra uttryck' for 'a good expression'. Always remember the -t ending for adjectives.
The most common word is 'ansiktsuttryck'. You can also use 'min' for a shorter, more informal way to describe a look on someone's face.
A 'fras' is just a sequence of words. An 'uttryck' usually implies a specific meaning or an idiom. However, in many cases, they can be used interchangeably.
No, the indefinite plural is the same as the singular: 'ett uttryck, flera uttryck'. This is common for neuter nouns ending in a consonant.
Yes, 'matematiskt uttryck' is the standard term for a mathematical expression like 2x + 5.
It means 'to express'. For example, 'Han gav uttryck för sin åsikt' means 'He expressed his opinion'. It's a slightly more formal way to say it.
Yes, the word 'kraftuttryck' is a polite way to refer to swearing or strong language. 'Han använde kraftuttryck' means 'He swore'.
The 'y' is a front rounded vowel. Shape your lips like you're going to say 'u' (oo), but try to say 'i' (ee) instead.
No, that is a common mistake. 'Impression' is 'intryck'. 'Uttryck' is only 'expression'.
It is an idiom—a phrase where the meaning is different from the literal meaning of the words, like 'dra allt över en kam' (to treat everything the same).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'a common expression' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He has a sad expression.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ge uttryck för'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The talent was expressed in the art.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'kraftuttryck' without using swear words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'the expressions' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am learning new expressions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What does the expression mean?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'artistic expression' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a standing expression in Swedish.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A good expression.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The expression changed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He used a swear word.' (using kraftuttryck)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A mathematical expression.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Express yourself in Swedish.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'one expression, two expressions' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The teacher explains the expression.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is an expression of love.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A blank expression.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The aesthetic expression of the building.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'ett uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'ansiktsuttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'ge uttryck för' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'komma till uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'kraftuttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'vad betyder uttrycket?' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'ett glatt uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'fasta uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'matematiskt uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'estetiskt uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'två uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'det här uttrycket' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'uttrycka sig på svenska' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'ett tomt uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'uttryckligen förbjudet' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'ett bra uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'uttrycken i boken' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'ett uttryck för kärlek' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'stående uttryck' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'uttryckssättet' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Ett uttryck.' What did you hear?
Listen: 'Vad betyder uttrycket?' What did you hear?
Listen: 'Han gav uttryck för sin oro.' What did you hear?
Listen: 'Ansiktsuttrycket var argt.' What did you hear?
Listen: 'Det är ett stående uttryck.' What did you hear?
Listen: 'Två uttryck.' How many?
Listen: 'Ett vanligt uttryck.' Was it rare or common?
Listen: 'Fasta uttryck.' What kind of expressions?
Listen: 'Matematiska uttryck.' What subject?
Listen: 'Uttryckssättet är gammalt.' Is it old or new?
Listen: 'Bra uttryck.' Was it good or bad?
Listen: 'Hennes uttryck.' Whose expression?
Listen: 'Kraftuttryck.' Is it swearing or singing?
Listen: 'Komma till uttryck.' Is it being shown or hidden?
Listen: 'Uttryckligen.' Does it mean clearly or secretly?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'uttryck' is the bridge between internal thoughts and external reality. Whether you are using a fixed phrase to speak or showing joy on your face, you are using an 'uttryck'. Example: 'Han gav uttryck för sin glädje' (He expressed his joy).
- Uttryck means 'expression' or 'phrase' in Swedish.
- It is a neuter noun: ett uttryck, uttrycket, flera uttryck, uttrycken.
- Commonly used for idioms (fasta uttryck) and facial expressions (ansiktsuttryck).
- Do not confuse it with 'intryck' (impression), which is what you receive.
Adjective Agreement
Always remember that 'uttryck' is neuter. So, if you describe it, the adjective needs a -t. Example: 'ett konstigt uttryck'.
Fixed Phrases
Learn 'fasta uttryck' (fixed expressions) as single units. Don't try to translate each word separately, as the meaning is often idiomatic.
Ge uttryck för
Use 'ge uttryck för' + [feeling] to sound more like a native speaker at the B1 level. It’s very common in newspapers and books.
Ut vs In
To remember the difference between uttryck and intryck, think: 'Ut' is out (expression), 'In' is in (impression).
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر academic
akademisk
B2relating to education or scholarship
analys
B1تجزیه و تحلیل بررسی دقیق عناصر یا ساختار چیزی است.
analysera
B2تجزیه و تحلیل چیزی به صورت روشمند برای درک ساختار یا ماهیت آن. به عنوان مثال، تحلیل وضعیت اقتصادی.
anamma
C1to adopt, embrace, or accept
anmärka
B1اظهار نظر کردن یا متذکر شدن در مورد چیزی.
anmärkningsvärd
B1worthy of attention or striking
ansats
B2attempt or approach
antaga
B2فرض کردن که چیزی درست است؛ پذیرفته شدن در یک موسسه.
argument
B1استدلال دلیلی است که برای حمایت از یک ایده یا نظر ارائه میشود.
argumentera
B2استدلال کردن. او علیه این تصمیم استدلال کرد.