不再
You'll often hear or read 不再 (bù zài) when someone wants to express that a situation or action has stopped happening. It essentially means 'no longer' or 'no more.'
Think of it as a way to say something has changed and the previous state is finished. For example, if you used to eat a certain food but now you don't, you would use 不再.
It's an important adverb to show cessation or discontinuation. You'll find it very useful for describing changes in habits, circumstances, or conditions.
When you want to express that something has stopped happening or is no longer the case, you use 不再 (bù zài).
It acts like "no longer" or "no more" in English and usually comes before the verb or adjective it modifies.
For example, if you 不再 (bù zài) like coffee, it means you used to like it, but now you don't.
Think of it as indicating a change from a previous state to a current state where that action or condition is absent.
不再 (bù zài) is an adverb that indicates an action or state has ceased. It literally means "not again" or "no longer." You'll often see it used to express a change from a previous situation.
For example, if someone used to live somewhere but has moved, you could say they "no longer live there." It's a direct way to communicate that something that was true before is no longer the case.
Think of it as the opposite of "still" or "continue to." It signals a definitive end to a particular action or condition.
When using “不再”, remember it's an adverb that signifies something has stopped or finished. It's often placed before verbs or adjectives to indicate that an action or state is no longer happening. For example, if you 不再 喜欢 (no longer like) something, it means your feelings have changed.
It can also be used to express a cessation of a habitual action, like 不再 熬夜 (no longer staying up late). Think of it as the opposite of “仍然” (still/yet). It's a very common and practical word to express change or discontinuation in Chinese.
§ What Does 不再 Mean and When Do People Use It?
Let's talk about 不再 (bù zài). This is a really common and useful Chinese adverb that means 'no longer' or 'no more'. If something used to happen or be true, but it isn't anymore, 不再 is your word. It shows a change in situation, status, or action.
Think of it as the Chinese way of saying 'not anymore' or 'not any longer' in English. It's straightforward. When you want to express that a previous state or action has ceased, you insert 不再 before the verb or adjective that describes that state or action.
- DEFINITION
- 不再 (bù zài): No longer; no more.
Here are some common scenarios where you'd use 不再:
- To talk about a habit that you've stopped.
- To describe a feeling that has disappeared.
- To explain that a certain condition or situation is over.
- To state that someone or something is not in a particular place or state anymore.
It's pretty versatile. The key is that there was an 'original' state or action, and 不再 indicates that this has come to an end. It always precedes the verb or adjective it modifies. You won't find it at the end of a sentence by itself. It needs something to 'no longer' happen to.
我不再吃肉了。
Translation hint: I no longer eat meat.
他们不再是朋友了。
Translation hint: They are no longer friends.
Notice how '了' (le) often appears at the end of sentences with 不再. This '了' emphasizes the change of state or the completion of an action. It works together with 不再 to really drive home the idea that something has stopped happening or being true. It's a common pairing, so listen for it.
The structure is quite simple:
- Subject + 不再 + Verb/Adjective + (Object) + (了)
For example, if you used to live somewhere, but now you don't, you'd say:
我不再住在那儿了。
Translation hint: I no longer live there.
It's a clear way to communicate a definite end to something. Don't confuse it with just '不' (bù) for simple negation. '不' means 'not' or 'no', but 不再 specifically indicates something that *used* to be but *isn't anymore*.
So, when you want to express a cessation, a termination of a state or an action, 不再 is your go-to word. Practice using it to describe things you've stopped doing or situations that have changed in your own life. It's a very practical word for everyday conversation.
§ Understanding 不再 (bù zài)
The Chinese adverb 不再 (bù zài) means 'no longer' or 'no more'. It's a very useful word to express that an action, state, or situation has stopped happening. Think of it as the opposite of 'still' or 'yet' in many contexts. It's used to indicate a change from a previous state.
- Definition
- No longer; no more.
§ 不再 (bù zài) at Work
In a professional environment, you'll hear 不再 (bù zài) when discussing changes in policies, projects, or responsibilities. It's a common way to state that something is no longer valid or required.
- Policy Changes: When a company updates its rules, you might hear phrases like 'This policy is no longer valid.'
- Project Status: If a project is cancelled or a task is finished, your colleagues might use 不再 (bù zài) to communicate that.
- Job Responsibilities: Changes in roles often involve someone 'no longer' being responsible for certain duties.
我们不再提供纸质发票,请使用电子发票。
(We no longer provide paper invoices; please use electronic invoices.)
这个项目因为预算问题,不再继续了。
(This project will no longer continue due to budget issues.)
§ 不再 (bù zài) at School
In an academic setting, 不再 (bù zài) is useful for discussing schedule changes, course availability, or changes in academic policies. Students and teachers alike will use it to convey information about what has ceased to be.
- Course Offerings: If a particular course is discontinued, the school might announce that it's 'no longer' offered.
- Enrollment Status: A student might state they are 'no longer' taking a certain class.
- Rules and Regulations: School rules can change, meaning certain behaviors are 'no longer' permitted.
这门选修课下学期不再开设了。
(This elective course will no longer be offered next semester.)
他不再是我们的班长了。
(He is no longer our class monitor.)
§ 不再 (bù zài) in the News
News reports frequently use 不再 (bù zài) to announce changes in policies, events, or situations. It's a concise way to inform the public that something previously true or ongoing has ended.
- Government Policies: When a new law or regulation is implemented, the news might state that an old one is 'no longer' in effect.
- Public Events: If an annual event is cancelled, reports will often use 不再 (bù zài) to convey this information.
- Social Trends: News can also describe how certain trends are 'no longer' popular or prevalent.
该国政府表示,他们不再接受国际援助。
(The country's government stated that they no longer accept international aid.)
这种传统习俗在现代社会中已经不再流行。
(This traditional custom is no longer popular in modern society.)
How Formal Is It?
"公司决定不再生产这款产品。 (The company has decided to no longer produce this product.)"
"他不再住在这里了。 (He no longer lives here.)"
"好景不复。 (The good times are no more.)"
"我的糖果没有了。 (I don't have any candy anymore.)"
"这事儿歇菜了。 (This thing is dead in the water / no longer happening.)"
Pronunciation Guide
- Mispronouncing '不再' as two separate words instead of a fluid combination.
- Incorrectly emphasizing the '不' (bù) with a fourth tone, when it should be a second tone here.
Examples by Level
我 不再 吃 肉 了。
I no longer eat meat.
不再 (bù zài) is placed before the verb to indicate 'no longer' doing something.
他 不再 住 在 这里 了。
He no longer lives here.
The '了 (le)' at the end often emphasizes the change of state or completion of the 'no longer' action.
我们 不再 是 朋友 了。
We are no longer friends.
This construction can be used for changes in relationships or statuses.
这个 地方 不再 安全 了。
This place is no longer safe.
不再 can also modify adjectives to express a change in quality or condition.
我 不再 等待 他 了。
I will no longer wait for him.
It conveys a sense of finality or decision not to continue an action.
那种 手机 不再 生产 了。
That kind of phone is no longer produced.
Can be used in passive voice constructions to show something is no longer being done.
她 不再 相信 他的 话 了。
She no longer believes his words.
Expresses a cessation of belief or trust.
我 不再 害怕 黑暗 了。
I am no longer afraid of the dark.
Indicates a past fear or state no longer exists.
我不再对他的话感到惊讶。
I am no longer surprised by his words.
自从搬到城市,他不再去海边了。
Since moving to the city, he no longer goes to the beach.
这家商店不再销售那种产品。
This store no longer sells that kind of product.
她不再是那个害羞的小女孩了。
She is no longer that shy little girl.
我们不再需要他的帮助。
We no longer need his help.
他决定不再抽烟了。
He decided to no longer smoke.
这个问题不再困扰我了。
This problem no longer bothers me.
孩子们不再相信有圣诞老人。
Children no longer believe in Santa Claus.
自从她搬走后,我就不再去那家咖啡馆了。
Since she moved away, I no longer go to that coffee shop.
不再 + Verb/Verb Phrase: Indicates that an action or state has ceased.
经过一番努力,他终于戒烟了,表示以后不再碰香烟。
After much effort, he finally quit smoking, saying he would no longer touch cigarettes.
以后不再 + Verb/Verb Phrase: Emphasizes a future discontinuation.
随着科技的发展,许多传统的手工艺品不再受欢迎。
With the development of technology, many traditional handicrafts are no longer popular.
不再 + Adjective/Adjective Phrase: Describes a state that has changed.
由于健康原因,我妈妈决定不再吃油炸食品。
Due to health reasons, my mother decided to no longer eat fried food.
不再 + Verb/Verb Phrase: Can express a personal decision to stop something.
他们之间的误会已经解除了,所以不再有隔阂了。
The misunderstanding between them has been resolved, so there is no longer any estrangement.
不再有 + Noun: Indicates the absence of something that was previously present.
这座老工厂污染严重,政府决定不再允许其继续生产。
This old factory caused serious pollution, and the government decided to no longer allow it to continue production.
不再允许 + Verb Phrase: Expresses a prohibition from continuing an action.
我尝试了很多次,但她就是不听,我也不再劝她了。
I tried many times, but she just wouldn't listen, and I no longer tried to persuade her.
也不再 + Verb/Verb Phrase: Implies that the speaker has given up trying.
现在有了导航系统,我们开车时就不再担心迷路了。
Now with navigation systems, we no longer worry about getting lost when driving.
就不再 + Verb/Verb Phrase: Indicates that a previous concern or problem has been resolved.
Often Confused With
This word functions as an adverb and is placed before the verb or adjective it modifies to indicate that an action, state, or condition has ceased. It's a straightforward way to express 'no longer' in most contexts.
Meaning 'again' or 'then.' It's crucial to understand that '不再' is the negative of '再' in the sense of 'again.' If '再' means 'again,' then '不再' means 'not again' or 'no longer.' Don't confuse '不再' with simply adding '不' to '再' when '再' means 'then' or 'further'.
The general negative particle. While '不再' contains '不,' it's a compound word with a specific meaning. Simply adding '不' before a verb doesn't convey 'no longer,' but rather 'not' or 'don't.' For example, '不喜欢' (bù xǐhuān) means 'don't like,' not 'no longer like' (which would be '不再喜欢').
Grammar Patterns
Easily Confused
This phrase also means 'never again' or 'no longer' but often carries a stronger, more definite, and sometimes emotional tone. It implies a conscious decision or a strong determination not to do something again.
While both indicate cessation, '再也不' is often used when someone declares they will absolutely not do something again, often due to a negative past experience or a firm resolve. '不再' is more neutral and simply states that something is no longer happening.
我再也不吃辣了! (Wǒ zài yě bù chī là le! - I'm never eating spicy food again! - implies a strong, perhaps emotional, decision)
This is a more formal and literary way to say 'no longer' or 'not again.' It's less common in everyday spoken Chinese.
'不再' is the standard, everyday way to express 'no longer.' '不复' is more poetic or formal and you'll typically find it in written texts or formal speeches. While they both mean 'no longer,' the style and register are very different.
盛况不复。 (Shèngkuàng bù fù. - The grand occasion is no more. - sounds more formal and literary)
This phrase combines 'already' (已) with 'not' (不), also conveying a sense of something not happening anymore. However, it emphasizes that a state has already ceased.
'不再' simply states that something isn't happening now. '已不' emphasizes that the previous state has *already* changed and is no longer the case. It often points to a completed change.
他已不再是那个年轻人了。 (Tā yǐ bù zài shì nàge niánqīngrén le. - He is already no longer that young man. - implies a transformation has already happened)
While '不再' itself is an adverb, when you add '是' (shì, 'to be'), it specifically means 'is no longer.' Learners might overuse '不再' when they need the full '不再是'.
'不再' modifies verbs directly, indicating an action or state has ceased. '不再是' is used specifically when the cessation is about *being* something or someone. It's a common mistake to omit '是' when it's needed for the meaning 'no longer *is*'.
她不再是我的学生了。 (Tā bù zài shì wǒ de xuéshēng le. - She is no longer my student. - Here, '是' is crucial.)
This means 'never' or 'from never,' implying something has never happened. Learners might confuse it with '不再' if they interpret 'no longer' as 'never' in a general sense.
'不再' refers to something that *used to happen* but now doesn't. '从不' means something *has never happened* at any point in time. The key is the past occurrence: '不再' implies one, '从不' denies one.
我从不吃早餐。 (Wǒ cóng bù chī zǎocān. - I never eat breakfast. - implies this has always been the case)
Sentence Patterns
Subj. + 不再 + Verb Phrase
他不再喝咖啡了。(Tā bù zài hē kāfēi le.) - He no longer drinks coffee.
Subj. + 不再 + Adj.
她不再年轻了。(Tā bù zài niánqīng le.) - She is no longer young.
Subj. + 不再 + Verb Phrase + 了 (le)
我们不再是朋友了。(Wǒmen bù zài shì péngyǒu le.) - We are no longer friends.
不再 + Verb Phrase
不再需要担心。(Bù zài xūyào dānxīn.) - No longer need to worry.
因为...所以...不再...
因为下雨,所以我们不再去公园了。(Yīnwèi xiàyǔ, suǒyǐ wǒmen bù zài qù gōngyuán le.) - Because it's raining, we are no longer going to the park.
自从...不再...
自从他来了,这里不再安静了。(Zìcóng tā lái le, zhèlǐ bù zài ānjìng le.) - Since he arrived, it's no longer quiet here.
Subj. + 已经 + 不再 + Verb Phrase
他已经不再是以前的他了。(Tā yǐjīng bù zài shì yǐqián de tā le.) - He is already no longer the person he used to be.
为了...不再...
为了健康,他不再抽烟了。(Wèile jiànkāng, tā bù zài chōuyān le.) - For health, he no longer smokes.
How to Use It
Usage Notes
- 不再 (bù zài) indicates that an action or state that existed previously has ceased. It's often used to express a change or a termination.
- It can modify verbs or adjectives, acting as an adverb.
- Think of it as the opposite of words like “still” or “again” in a negative sense.
- 不再 is generally placed before the verb or adjective it modifies.
Examples:
- 她不再在这里工作了。(Tā bù zài zhè lǐ gōngzuò le.)
She no longer works here. - 我们不再是朋友了。(Wǒmen bù zài shì péngyǒu le.)
We are no longer friends. - 我不再喜欢吃甜食了。(Wǒ bù zài xǐhuan chī tiánshí le.)
I no longer like to eat sweets. - 这个地方不再安静了。(Zhège dìfang bù zài ānjìng le.)
This place is no longer quiet.
Common Mistakes
- Confusing 不再 with 没有再 (méiyǒu zài): While both express 'no longer', 不再 is more common and generally more direct for simply stating a cessation. 没有再 can sometimes imply a more active stopping or a lack of recurrence in certain contexts. For A2, focus on 不再 for general 'no longer'.
- Incorrect placement: Remember, 不再 typically comes *before* the verb or adjective it modifies. Placing it after can make the sentence sound unnatural or incorrect.
- Overusing 了 (le) with 不再: While 了 often accompanies changes, you don't always need to include it. If the cessation is clearly implied by 不再, adding 了 might be redundant, but it's not strictly incorrect. However, for a simple statement of 'no longer', 不再 + verb/adjective is often sufficient.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a broken buzzer that 'no more' buzzes. The character '不' (bù) looks a bit like a broken buzzer, and '再' (zài) sounds like 'zai' (like in 'goodbye'). So, 'bù zài' means no longer, goodbye to something.
Visual Association
Picture a 'no parking' sign, but instead of the 'P', it has the character '不' (bù) and an 'X' over it, signifying 'no more' parking. Then, imagine a clock with its hands stuck, symbolizing 'no longer' moving.
Word Web
Challenge
Try to say 'I no longer eat meat' or 'She no longer lives here' using '不再'. Then, describe something you 'no longer' do or have.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about a change in habit or situation.
- 我不再喝咖啡了。(I no longer drink coffee.)
- 他不再住在这里了。(He no longer lives here.)
- 这家店不再营业了。(This store is no longer open for business.)
Describing something that used to happen but doesn't anymore.
- 我们不再是朋友了。(We are no longer friends.)
- 他不再喜欢吃甜食了。(He no longer likes to eat sweets.)
- 这个地方不再那么安静了。(This place is no longer that quiet.)
Expressing a decision not to do something again.
- 我决定不再熬夜了。(I've decided not to stay up late anymore.)
- 她不再相信他的话了。(She no longer believes his words.)
- 我们不再犯同样的错误了。(We won't make the same mistake again.)
Discussing things that have ceased to exist or be relevant.
- 这首歌不再流行了。(This song is no longer popular.)
- 旧的规定不再适用了。(The old regulations are no longer applicable.)
- 这种技术不再是前沿的了。(This technology is no longer cutting-edge.)
Talking about the end of a relationship or condition.
- 他们不再在一起了。(They are no longer together.)
- 这段感情不再重要了。(This relationship is no longer important.)
- 我不再感到孤单了。(I no longer feel lonely.)
Conversation Starters
"你最近有什么不再做的事情吗?(Is there anything you've stopped doing recently?)"
"你觉得哪些旧习惯是时候不再继续了?(Which old habits do you think it's time to no longer continue?)"
"有没有什么你曾经很喜欢,但是现在不再喜欢的东西?(Is there anything you once really liked, but no longer like now?)"
"你希望社会上有什么事情可以不再发生?(Is there anything you hope will no longer happen in society?)"
"你觉得什么时候会不再需要学习中文?(When do you think you will no longer need to study Chinese?)"
Journal Prompts
写下你最近不再做的一件事,以及为什么你决定停止。(Write about one thing you've stopped doing recently, and why you decided to stop.)
思考一个你曾经很坚持,但现在不再坚持的观点,并解释原因。(Think about a viewpoint you once strongly held, but no longer do, and explain why.)
想象一下五年后你的生活,有什么是你不再拥有的,又有什么是你不再担心的?(Imagine your life five years from now. What will you no longer have, and what will you no longer worry about?)
回顾你的过去,有没有什么你希望自己可以早点不再做的决定或行为?(Looking back at your past, is there any decision or behavior you wish you had stopped doing sooner?)
写下你希望未来社会中不再存在的一种负面现象,以及你认为可以如何实现。(Write about a negative phenomenon you hope will no longer exist in future society, and how you think it can be achieved.)
Frequently Asked Questions
10 questions不再 (bù zài) means 'no longer' or 'no more'. It's used to express that a situation or action that used to happen has stopped.
You place 不再 before the verb or adjective it modifies. For example, 我不再喜欢他了 (Wǒ bù zài xǐhuān tā le) means 'I no longer like him.'
Yes, there is. 不再 indicates a factual statement that something has stopped. 别再 (bié zài) is an imperative, meaning 'don't do something again.' For example, 别再犯错了 (Bié zài fàncuò le) means 'Don't make mistakes again!'
Generally, 不再 refers to something that has stopped. If you want to talk about not doing something in the future, you might use different constructions, or 不再 would imply a decision made now that will affect the future. For example, 我不再喝酒了 (Wǒ bù zài hējiǔ le) could mean 'I have stopped drinking' or 'I will no longer drink' (starting now).
Not always, but it's very common to see 了 (le) at the end of sentences with 不再, especially when indicating a change of state or a completed action that has now stopped. It emphasizes the 'no longer' aspect.
Yes, in many contexts, 不再 can convey the meaning of 'never again.' For example, 我不再做那种事了 (Wǒ bù zài zuò nà zhǒng shì le) means 'I will never do that kind of thing again.'
他不再是学生了 (Tā bù zài shì xuéshēng le). This means 'He is no longer a student.'
You would say 我不再爱你了 (Wǒ bù zài ài nǐ le).
不再 is a neutral term. You can use it in both formal and informal contexts.
The pinyin for 不再 is 'bù zài'.
Test Yourself 114 questions
她____喜欢吃辣的菜了。
The sentence means 'She no longer likes spicy food.' '不再' means 'no longer' or 'no more'.
我们____去那个饭馆了,它关门了。
The sentence means 'We no longer go to that restaurant, it's closed.' '不再' fits the meaning of 'no longer'.
我____想你了,因为我已经习惯了。
The sentence means 'I no longer miss you, because I'm used to it.' '不再' expresses the cessation of an action or state.
他____是一个学生了,他现在工作了。
The sentence means 'He is no longer a student, he works now.' '不再' indicates a change of status.
这个地方____很安静了,现在有很多车。
The sentence means 'This place is no longer quiet, there are many cars now.' '不再' signifies a loss of a previous characteristic.
我____住在这里了,我搬家了。
The sentence means 'I no longer live here, I moved.' '不再' clearly expresses that the action of living there has stopped.
Choose the correct sentence: My cat no longer eats fish.
不再 (bú zài) should be placed before the verb it modifies.
Which sentence means: He no longer lives here?
不再 (bú zài) comes before the verb '住' (zhù - to live).
How do you say: I no longer want to go?
不再 (bú zài) comes before the verb '想' (xiǎng - to want).
The sentence '她不再爱他了' means 'She no longer loves him.'
不再 (bú zài) means 'no longer', so the sentence correctly translates to 'She no longer loves him.'
You can say '我不再是学生了' to mean 'I am no longer a student.'
不再 (bú zài) can be used with '是' (shì - to be) to indicate that something 'is no longer' the case.
The phrase '不再' always comes at the end of a sentence.
不再 (bú zài) usually comes before the verb or adjective it modifies, not at the end of the sentence.
Listen to the sentence and understand who stopped eating meat.
Listen to the sentence and understand the relationship between 'him' and 'me'.
Listen to the sentence and understand what the speaker doesn't need anymore.
Read this aloud:
你不再去学校了吗?
Focus: bù zài
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我不再喜欢下雨天。
Focus: xǐ huān
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他不再住在这里了。
Focus: zhù zài
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence and understand that someone has stopped eating meat.
Listen to the sentence and understand that someone stopped going to a coffee shop.
Listen to the sentence and understand that a friendship has ended.
Read this aloud:
我不再熬夜了。
Focus: bú zài
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你不再喜欢他了吗?
Focus: xǐ huān
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他不再住在上海了。
Focus: zhù zài
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence saying 'I no longer eat meat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我不再吃肉了。
Write a sentence saying 'He no longer lives here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他不再住这儿了。
Write a sentence saying 'They no longer work together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他们不再一起工作了。
小王现在喝咖啡吗?
Read this passage:
小王以前喜欢喝咖啡,但是现在她不再喝咖啡了,因为咖啡让她晚上睡不着觉。
小王现在喝咖啡吗?
文章中提到'现在她不再喝咖啡了',意思是她现在不喝咖啡了。
文章中提到'现在她不再喝咖啡了',意思是她现在不喝咖啡了。
我的朋友现在还很忙吗?
Read this passage:
我的朋友以前很忙,他有很多工作。但是最近他换了工作,现在他不再那么忙了,所以我们有时间一起吃饭。
我的朋友现在还很忙吗?
文章中提到'现在他不再那么忙了',意思是现在他不那么忙了。
文章中提到'现在他不再那么忙了',意思是现在他不那么忙了。
这个商店现在什么时候关门?
Read this passage:
这个商店以前晚上很晚才关门,但是现在他们不再晚上很晚关门了。他们每天晚上十点就关门。
这个商店现在什么时候关门?
文章中提到'他们每天晚上十点就关门'。
文章中提到'他们每天晚上十点就关门'。
This sentence means 'He no longer goes to that restaurant.' The adverb 不再 comes before the verb.
This sentence means 'I no longer like to eat sweets.' The adverb 不再 comes before the verb.
This sentence means 'She no longer lives here.' The adverb 不再 comes before the verb.
她___在那个公司工作了,她换了新工作。
The sentence indicates she has a new job, so 'no longer' (不再) fits perfectly here.
因为天气太冷,我们___去公园散步了。
The cold weather prevents them from continuing their walk, hence 'no longer' (不再).
他以前喜欢喝咖啡,但是现在为了健康他___喝了。
He stopped drinking coffee for health reasons, so 'no longer' (不再) is the correct choice.
如果你说“我不再抽烟了”,意思是以前抽烟,现在不抽了。
“不再” indicates a past action or state that has ceased.
“我们不再见面了”表示我们还会经常见面。
“不再见面了” means they will not meet anymore, the opposite of meeting frequently.
当你想表达某件事从今以后不会发生时,可以用“不再”。
“不再” is used to convey that something will not happen again from now on.
This sentence means 'He no longer believes her.' The structure is 'Subject + 不再 + Verb + Object + 了'.
This sentence means 'We are no longer friends.' The structure is 'Subject + 不再 + 是 + Noun + 了'.
This sentence means 'This city is no longer as quiet as before.' The structure is 'Subject + 不再 + 像...那么 + Adjective + 了'.
自从他辞职后,他就___管理这个项目了。
“不再”表示某个动作或情况从现在开始停止发生。这里指他辞职后,不再负责管理项目。
经过这次教训,我决定___犯同样的错误。
“不再”表示从此刻起,不再重复做某事。这里指不再犯错。
这家店的咖啡质量下降了,我___去那里买了。
“不再”表示停止某种习惯或行为。这里指因为质量下降,所以停止去这家店买咖啡。
他搬家后,我们___像以前那样常见面了。
“不再”在这里表示一种情况的改变,即不再像以前那样频繁见面。
研究表明,这种药物对人体___产生副作用。
“不再”表示之前存在的副作用现在没有了。这里强调的是副作用的消失。
她决定戒烟,所以她___购买香烟了。
“不再”表示从现在起停止某种行为。这里指戒烟后停止购买香烟。
她决定______熬夜了,因为对健康不好。
“不再”表示某个动作或状态从现在开始停止,符合句意。
自从他戒烟后,家里______有烟味了。
“不再”表示过去存在的烟味现在已经没有了。
我们讨论过了,决定______等他,直接出发。
“不再”表示停止等待,符合语境。
这句话“我不再喜欢她了”意味着我以前喜欢她,但现在不喜欢了。
“不再”表示动作或状态的停止或不再发生,所以这个理解是正确的。
如果你说“这里不再下雪了”,意思是以前从没下过雪,现在也没有。
“不再下雪”意味着过去下过雪,但现在不下了。如果从未下过雪,则不能用“不再”。
“不再”可以用来表达“永远不会发生”的意思。
“不再”表示从某时起停止,强调的是一个持续性状态的结束,而不是绝对的“永远不会发生”。
He is no longer that impulsive young man.
We no longer argue over that small matter.
The special dish at this restaurant is no longer available.
Read this aloud:
请用“不再”造句,描述一个你生活中发生的变化。
Focus: 不再
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
假设你和朋友很久没联系了,你们之间有变化吗?用“不再”来表达。
Focus: 不再
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一下你对未来的期望,用“不再”来表达你希望避免什么。
Focus: 不再
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
自从他搬到国外,我们就___联系了。
‘不再’表示动作或状态的终止。这里指搬到国外后,联系这个动作就停止了。
经过那次失败,他发誓___轻易相信别人的承诺。
‘不再’强调从今以后不会再做某事,符合发誓的语境。
公司的旧政策已经废止,___适用于当前的市场环境。
‘不再’表示某种情况或状态的改变,即旧政策不再有效。
随着科技的发展,许多传统行业___是人们就业的首选。
‘不再’强调某事物不再具备某种特性或地位。这里指传统行业不再是首选。
那部电影的续集口碑不佳,观众对它___抱有期待。
‘不再’表示之前的期待现在已经消失。与“口碑不佳”对应。
她决定辞职,因为她觉得这份工作已经___给她带来挑战和乐趣了。
‘不再’表明工作已经失去了原有的价值,不再能提供挑战和乐趣。
自从他搬到国外后,我们___见面了。
“不再”表示某个动作或情况从现在开始停止,符合语境中“搬到国外后”导致无法见面的情况。
尽管遇到许多挫折,他___对未来失去信心。
“不再”在这里强调即使遇到挫折,他的信心也未曾动摇,或已经恢复。其他选项语义不符。
经过这次教训,我发誓我___犯同样的错误。
“不再”表示经历某个事件后,某种行为或情况将停止发生,与“发誓不犯同样的错误”相符。
她决定不再抱怨,积极面对生活。这句话的意思是她以前经常抱怨,但现在不抱怨了。
“不再”表示过去的某种状态或行为现在停止了。所以,以前抱怨,现在不抱怨了,是正确的理解。
如果我说“这个城市不再吸引我了”,这意味着我以前从未喜欢过这个城市。
“不再”意味着以前是某种状态,现在不是了。所以,“不再吸引我”表示以前吸引过,现在不吸引了,而不是从未喜欢过。
听到这个消息后,他不再犹豫,立刻采取了行动。这句话表明他以前犹豫不决。
“不再犹豫”意味着他之前处于犹豫的状态,但听到消息后停止了犹豫,所以以前犹豫不决是正确的推断。
You've been working on a project for months, but it's not going anywhere. Write a short paragraph explaining why you can no longer continue with it, using '不再'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个项目我付出了很多,但进展缓慢,看不到成功的希望。因此,我决定不再继续这个项目了,我会寻找新的方向。 (I've put a lot into this project, but progress is slow and I don't see any hope of success. Therefore, I've decided to no longer continue with this project, and I will look for new directions.)
Describe a personal habit you've successfully broken. Explain what it was and why you 'no longer' do it. Use '不再'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我以前经常熬夜,对身体健康造成了很大影响。现在,我下定决心不再熬夜了,每天保证充足的睡眠,感觉精神好多了。(I used to often stay up late, which had a big impact on my health. Now, I've determined to no longer stay up late. I ensure enough sleep every day and feel much more energetic.)
Imagine you're leaving a club or organization. Write a short statement explaining that you 'no longer' wish to be a member and why. Use '不再'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
感谢俱乐部一直以来的照顾。由于个人原因,我决定不再担任本俱乐部的会员。祝愿俱乐部未来发展顺利。(Thank you for the club's care all along. Due to personal reasons, I've decided to no longer be a member of this club. I wish the club smooth development in the future.)
根据短文,人们现在不再写信的原因是什么?
Read this passage:
随着科技的发展,人们的生活方式发生了巨大变化。以前,我们经常写信,现在我们不再写信了,而是通过电子邮件或社交媒体进行交流。这种变化让沟通变得更加便捷高效,但也让一些传统的方式逐渐消失。
根据短文,人们现在不再写信的原因是什么?
短文中明确指出“随着科技的发展,人们的生活方式发生了巨大变化。以前,我们经常写信,现在我们不再写信了,而是通过电子邮件或社交媒体进行交流。”因此,不再写信的原因是科技发展。
短文中明确指出“随着科技的发展,人们的生活方式发生了巨大变化。以前,我们经常写信,现在我们不再写信了,而是通过电子邮件或社交媒体进行交流。”因此,不再写信的原因是科技发展。
小明不再害怕在公共场合发言的原因是什么?
Read this passage:
小明曾经是个非常内向的孩子,不爱和别人交流。但是,经过一段时间的心理辅导和自我调整,他变得开朗起来,不再害怕在公共场合发言。现在,他甚至敢于主动结交新朋友。
小明不再害怕在公共场合发言的原因是什么?
短文中提到“经过一段时间的心理辅导和自我调整,他变得开朗起来,不再害怕在公共场合发言。”这直接指出了原因。
短文中提到“经过一段时间的心理辅导和自我调整,他变得开朗起来,不再害怕在公共场合发言。”这直接指出了原因。
如果人们不再采取行动,地球环境会怎样?
Read this passage:
全球气候变暖是一个严峻的问题,导致海平面上升,极端天气频发。如果我们不再采取行动,地球的环境将变得更加恶劣,对人类的生存构成威胁。因此,每个人都应该为保护环境尽一份力。
如果人们不再采取行动,地球环境会怎样?
短文中明确指出“如果我们不再采取行动,地球的环境将变得更加恶劣,对人类的生存构成威胁。”
短文中明确指出“如果我们不再采取行动,地球的环境将变得更加恶劣,对人类的生存构成威胁。”
The correct order is to place '不再' before the verb '是' (to be) to indicate 'no longer is', followed by the noun phrase '那个单纯的男孩' (that naive boy) and the particle '了' for change of state.
The correct order begins with the subject '我' (I), followed by the verb '希望' (hope), then '不再' to express 'no longer', and finally the feeling '感到迷茫和焦虑' (feel lost and anxious).
This sentence describes a consequence ('很多传统行业不再具有竞争力') following a condition ('随着科技的发展'). '不再' is placed before the verb '具有' (to possess) to mean 'no longer possess'.
社会发展日新月异,许多传统行业在激烈的市场竞争中已经___具有往日的辉煌。
这句话描述了传统行业在社会发展中失去了往日的辉煌,'不再' 准确地表达了这种状态。
经过多年的努力,她终于实现了经济独立,___依赖父母的资助。
句中提到她实现了经济独立,所以她不再需要依赖父母的资助。
随着科技的进步,许多过去看似不可能的梦想,如今___是遥不可及的幻想。
科技进步使得梦想变得可以实现,因此它们不再是遥不可及的幻想。
经历了那次失败后,他变得更加成熟稳重,___像以前那样冲动行事了。
失败让他改变了行为方式,所以他不再像以前那样冲动。
由于环保意识的提高,人们对一次性用品的需求___像过去那么旺盛了。
环保意识的提高导致对一次性用品需求的减少,因此不再旺盛。
经过深入调查,警方发现这起案件___是简单的盗窃,背后另有隐情。
调查显示案件比表面看起来更复杂,所以它不再是简单的盗窃。
她觉得这份工作对她来说没有挑战性,所以她______在这里工作了。
句子表示她因为觉得工作没有挑战性而停止在这里工作,'不再'(no longer)符合语境。
经过那次严重的事故后,他______敢独自驾车了。
事故后他停止了独自驾车,'不再'(no longer)表达了这种状态的改变。
由于技术进步,这种传统的手工制作方法______被广泛使用了。
技术进步导致传统方法停止广泛使用,'不再'(no longer)是正确的选择。
“他决定不再熬夜”意味着他过去常常熬夜,现在不熬夜了。
“不再”表示过去存在的某种行为或状态现在停止了,所以此说法正确。
如果你说“这本书不再出版了”,意思是你认为这本书不应该出版。
“不再出版”是指停止出版,而不是认为不应该出版。语义上是描述事实而非表达观点。
“不再争论”和“不争论”表达的意思完全相同。
“不再争论”强调争论行为的停止或结束,暗示之前可能有争论;而“不争论”只是简单地表示没有争论,不一定表示之前有过争论并停止了。
The speaker is talking about someone who has matured.
The speaker is describing a resolution between two parties.
The speaker is describing an environmental transformation.
Read this aloud:
请你用“不再”造一个关于个人成长的句子。
Focus: 不再
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个社会现象,并用“不再”说明其变化。
Focus: 不再
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
想象一下未来,有什么是你希望“不再”存在的?
Focus: 不再
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He is no longer that little boy.' The '不再' acts as an adverb modifying '是'.
This sentence translates to 'We no longer argue about this.' '不再' comes before the verb it modifies, '争论'.
The sentence means 'This city is no longer as busy as it used to be.' '不再' negates the state of being busy.
/ 114 correct
Perfect score!