A2 noun Informal #4,000 most common 1 min read

糟了

zao le /tsɑʊ lə/

Use '糟了' to express immediate regret or panic when things go wrong.

Word in 30 Seconds

  • Used to express sudden distress or realization of a mistake.
  • Commonly used in informal, everyday spoken Chinese.
  • Indicates that a situation has taken a turn for the worse.

常见语境:在日常生活中,当你发现手机没电了、赶不上公交车、考试忘记带准考证或是把咖啡洒在衣服上时,都可以脱口而出“糟了”。它常带有一种突发性和紧迫感。

  1. 1近义词辨析:与“糟糕”相比,“糟了”更偏向于描述“动作发生后的即时状态”,即“事情变坏了”;而“糟糕”则是一个形容词,可以用来描述某事物的属性,例如“今天天气真糟糕”。此外,“完了”在某些语境下可以替换“糟了”,但“完了”语气更重,往往暗示无法挽回的绝望感。

Examples

1

糟了,我把手机落在出租车上了。

everyday

Oh no, I left my phone in the taxi.

2

糟了,会议时间改到了两点,我竟然忘了。

informal

Oh no, the meeting was moved to two o'clock, and I completely forgot.

Common Collocations

糟了,迟到了 Oh no, I'm late.
糟了,忘带了 Oh no, I forgot to bring it.

Common Phrases

糟透了

It's terrible.

Often Confused With

糟了 vs 糟糕

An adjective describing that something is bad or terrible, not a spontaneous exclamation.

Grammar Patterns

糟了 + 句子 糟了,+ 句子

How to Use It

Usage Notes

This word is strictly informal and used in spoken Chinese. It functions as an interjection to show immediate reaction. Do not use it in written reports or formal speeches.


Common Mistakes

Learners often use it as an adjective (e.g., '这个电影很糟了'), which is grammatically incorrect. It should only be used as a standalone exclamation or at the beginning of a sentence.

Tips

💡

Use with body language

Pairing '糟了' with a surprised facial expression or slapping your forehead makes it sound very authentic.

⚠️

Avoid in professional settings

This is strictly conversational. Using it in a business meeting might sound unprofessional or overly dramatic.

🌍

Natural reaction

It is one of the first words native speakers use when they realize they made a minor mistake.

Word Origin

Derived from the character 糟 (dregs/spoiled), indicating that the situation has become spoiled or ruined.

Cultural Context

It reflects the Chinese tendency to express immediate emotional states in social interactions. It helps build rapport by showing you are human and make mistakes.

Memory Tip

Think of '糟' as 'messy'. When things are in a mess, you say '糟了'!

Frequently Asked Questions

4 questions

“糟了”是动词性的感叹词,表示事情变坏了这一动作或状态;“糟糕”是形容词,用来评价某事很差。

不建议在正式场合使用。它属于非常口语化的表达,正式场合应使用“情况不妙”或“非常遗憾”。

后面通常接导致糟糕结果的原因,例如“糟了,我迟到了”。

可以用“坏了”、“惨了”或“完了”来表达类似的意思。

Test Yourself

fill blank

___,我的钱包不见了!

Correct! Not quite. Correct answer: 糟了

钱包不见了是坏事,因此应使用表示麻烦的“糟了”。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!