A1 Basic Verbs 12 min read Fácil

Pretérito Árabe: Você fez! (-ta)

Para dizer que um homem fez algo no passado, você usa a 'raiz' do verbo, coloca uma 'parada' (Sukun) e termina com -ta! Fácil, né?

Grammar Rule in 30 Seconds

To say 'you (masculine) did' something, simply add the suffix '-ta' to the end of the verb root.

  • Identify the 3-letter root, e.g., K-T-B (write).
  • Add the suffix '-ta' to the end: katab + ta = katabta.
  • The stress usually falls on the syllable before the suffix.
Root + ta = You (m) did it! (e.g., ✍️ + ta = ✍️ta)

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos pilares fundamentais da língua árabe: o tempo passado, especificamente para a segunda pessoa do masculino singular: você (homem).
Olha só, em português, quando queremos dizer que alguém realizou uma ação, usamos o verbo conjugado e, quase sempre, o pronome pessoal. Por exemplo, dizemos: Você estudou. Percebeu que temos o você separado do verbo estudou?
No árabe, a estrutura é bem mais compacta e eficiente, o que chamamos de estrutura sintética.
Em árabe, a terminação do verbo já carrega em si a informação de quem praticou a ação. É como se o verbo tivesse um DNA embutido que diz:
eu fui feito por você, homem
. Essa terminação é o sufixo -ta (تَ).
Então, em vez de dizer duas palavras separadas, você usa apenas uma. Isso é muito comum em conversas de WhatsApp, reuniões de trabalho ou até num papo de boteco. Se você quer perguntar para um amigo se ele comeu, você não precisa dizer anta akalta (você, você comeu).
Basta dizer أَكَلْتَ (akalta). O sufixo -ta já entrega tudo! Essa eficiência é uma das coisas mais legais do árabe e é muito diferente do português, onde o pronome é quase obrigatório para evitar ambiguidades.
Se você não usar o pronome em português, fica estranho, né? No árabe, o pronome é opcional e usado apenas para dar ênfase. É uma economia de tempo e esforço que, depois que você pega o jeito, fica super natural.
Vamos aprender como isso funciona na prática!
### How This Grammar Works
Para entender como o árabe funciona, precisamos falar da raiz das palavras. Quase todos os verbos em árabe vêm de uma raiz de três consoantes, chamada de raiz triliteral. Pense nisso como o esqueleto da palavra.
Por exemplo, a raiz ك-ت-ب (k-t-b) tem tudo a ver com o conceito de escrever. A raiz د-ر-س (d-r-s) está ligada ao conceito de estudar. Em português, nós conjugamos os verbos mudando a terminação (eu estudo, tu estudas, ele estuda), mas mantemos a raiz intacta.
O árabe faz algo similar, mas ele cola um sufixo no final dessa raiz para indicar quem fez a ação.
O sufixo -ta (تَ) é o nosso marcador para você (masculino) no passado. Quando você adiciona esse -ta ao final do verbo, você está criando um pacote completo: o verbo, o tempo (passado) e o sujeito (você, homem). É muito parecido com o que fazemos no latim ou em outras línguas românicas, mas o árabe leva isso a um nível de precisão muito alto.
Compare com o português: em estudaste (forma arcaica ou em Portugal), o -te final é uma marca de pessoa. O árabe faz exatamente isso de forma sistemática. Quando você diz كَتَبْتَ (katabta), você está dizendo você (m) escreveu.
A estrutura é: Raiz + Consoante de ligação + Sufixo de pessoa. É um sistema lógico. Se você mudar a vogal final, muda a pessoa.
Se colocar -tu (تُ), vira eu. Se colocar -ti (تِ), vira você (feminina). É como se o verbo fosse um Lego onde você troca a pecinha final para mudar o sentido.
Sacou? É muito mais simples do que decorar tabelas gigantescas de verbos irregulares como temos no português, onde o verbo ser vira fui, foi, «é», era... no árabe, a raiz se mantém constante e a lógica do sufixo te salva!
### Formation Pattern
A formação é bem tranquila. Vamos pegar o verbo base (o passado na terceira pessoa, ele), colocar um sinal chamado *Sukun* (que é uma bolinha em cima da letra que indica a ausência de vogal) na última letra da raiz, e adicionar o sufixo -ta (تَ).
Vamos ver o passo a passo com o verbo دَرَسَ (darasa - ele estudou):
  1. 1Raiz: د-ر-س
  2. 2Forma base: دَرَسَ (darasa)
  3. 3Colocamos o *Sukun* na última letra: دَرَسْ (daras-)
  4. 4Adicionamos o sufixo -تَ (ta): دَرَسْتَ (darasta - você estudou)
| Raiz | Forma Ele (Passado) | Com Sukun | + Sufixo -تَ | Você (m.s.) estudou |
|---|---|---|---|---|
| ك-ت-ب | كَتَبَ (kataba) | كَتَبْ (katab-) | كَتَبْتَ | كَتَبْتَ (katabta) |
| ش-ر-ب | شَرِبَ (shariba) | شَرِبْ (sharib-) | شَرِبْتَ | شَرِبْتَ (sharibta) |
| ف-ه-م | فَهِمَ (fahima) | فَهِمْ (fahim-) | فَهِمْتَ | فَهِمْتَ (fahimta) |
É tipo uma receita de bolo! Seguiu o padrão, não tem erro. O *Sukun* é fundamental porque ele tranca a sílaba anterior e prepara a palavra para receber o sufixo.
Sem ele, a pronúncia fica errada e o sentido se perde. Lembre-se: o árabe é uma língua muito sonora, então esse *Sukun* ajuda a dar o ritmo certo na fala.
### When To Use It
Você vai usar essa forma toda vez que estiver falando diretamente com um homem sobre algo que ele já fez. É o famoso você fez.
  • No trabalho:
    Você terminou o relatório?
    -> هَلْ أَنْهَيْتَ التَّقْرِيرَ؟ (Hal anhayta al-taqrira?). Aqui, o -ta no final de أَنْهَيْتَ (anhayta) é a chave.
  • Com amigos:
    Você viu o jogo ontem?
    -> هَلْ شَاهَدْتَ المُبَارَاةَ أَمْسِ؟ (Hal shahadta al-mubārāta amsi?).
  • Em conversas cotidianas:
    Você entendeu o que eu disse?
    -> هَلْ فَهِمْتَ مَا قُلْتُ؟ (Hal fahimta ma qultu?).
É importante notar que, em português, a gente usa muito o você para tudo. No árabe, como o sufixo já indica a pessoa, o uso do pronome أَنْتَ (anta) é redundante. A gente só usa o pronome se quiser dar ênfase, tipo:
VOCÊ que fez isso, não eu!
.
Se você usar o pronome o tempo todo, vai soar como um estrangeiro que ainda não domina a gramática, sabe? É igual um gringo falando em português:
Eu, eu fui no mercado, eu comprei pão
. A gente entende, mas soa estranho.
Então, confie no sufixo! O -ta é o seu melhor amigo para ser direto e preciso.
### Common Mistakes
  1. 1Confundir as terminações de pessoa: O erro mais clássico do brasileiro é trocar o -ta (você m.) pelo -tu (eu) ou -ti (você f.). Como em português a gente não muda o final do verbo para indicar o sujeito (eu comi, você comeu, ele comeu - no Brasil falamos quase tudo igual), o cérebro do brasileiro demora a se acostumar com essa marcação no final da palavra. Dica: decore o trio: تُ (tu - eu), تَ (ta - você m.), تِ (ti - você f.).
  1. 1Esquecer o Sukun: Muitos alunos tentam pronunciar como se fosse uma sílaba aberta, falando darasa-ta em vez de daras-ta. Isso muda o ritmo da palavra. O *Sukun* é um silêncio, uma pausa curta que marca a transição da raiz para o sufixo. Sem ele, você quebra a estrutura morfológica do verbo.
  1. 1Uso excessivo do pronome: Como mencionei, o brasileiro adora o você. A interferência do português é forte aqui. A gente sente necessidade de colocar o sujeito antes do verbo. Tente treinar frases começando direto pelo verbo. أَكَلْتَ (akalta) já é uma frase completa: Você comeu. Não precisa do anta.
### Contrast With Similar Patterns
Para não se perder, veja como o árabe diferencia as pessoas apenas mudando a terminação, enquanto o português precisa de pronomes ou mudanças verbais que, no Brasil, muitas vezes nem usamos (já que falamos você comeu para quase tudo).
| Pessoa | Sufixo em Árabe | Exemplo (Raiz k-t-b) | Português (Equivalente) |
|---|---|---|---|
| Eu | -tu (تُ) | كَتَبْتُ (katabtu) | Eu escrevi |
| Você (m) | -ta (تَ) | كَتَبْتَ (katabta) | Você escreveu |
| Você (f) | -ti (تِ) | كَتَبْتِ (katabti) | Você escreveu |
| Ela | -at (َتْ) | كَتَبَتْ (katabat) | Ela escreveu |
Percebeu que o árabe é muito mais específico? Enquanto em português você escreveu serve para homem ou mulher, no árabe você precisa saber com quem está falando. Isso é um desafio, mas também uma riqueza da língua!
### Quick FAQ
  1. 1Preciso sempre colocar o pronome أَنْتَ antes do verbo? Não! Como explicamos, o sufixo -ta já diz que é você. Use o أَنْتَ apenas se quiser enfatizar ou contrastar com outra pessoa.
  1. 1O sufixo -ta funciona com todos os verbos? A grande maioria dos verbos regulares segue essa regra. Existem verbos fracos ou irregulares, mas não se preocupe com eles agora. Foque nos verbos de três letras (triliteral) e você vai se dar super bem.
  1. 1Como sei se estou falando com um homem ou uma mulher? No passado, a terminação vai te entregar. Se terminar em -ta (تَ), é homem. Se terminar em -ti (تِ), é mulher. É uma marca de gênero que o português não tem nos verbos, então é bom treinar o ouvido para essa pequena diferença vocálica.
  1. 1O -ta muda se o verbo for muito longo? A regra do sufixo é fixa. O que pode mudar é a estrutura interna da raiz em verbos mais complexos, mas a terminação -ta para você (m) no passado é um padrão que você pode confiar cegamente!

Past Tense Conjugation (Root: K-T-B)

Person Suffix Example Meaning
I
-tu
katabtu
I wrote
You (m)
-ta
katabta
You wrote
You (f)
-ti
katabti
You wrote
He
-
kataba
He wrote
She
-at
katabat
She wrote

Meanings

This suffix indicates that a masculine singular subject performed an action in the past.

1

Direct Action

Used to describe a completed action performed by a male listener.

“شَرِبْتَ القَهْوَةَ (Sharibta al-qahwata) - You drank the coffee.”

“ذَهَبْتَ إِلَى المَدْرَسَةِ (Dhahabta ila al-madrasati) - You went to school.”

Reference Table

Reference table for Pretérito Árabe: Você fez! (-ta)
Raiz Forma Ele (Base) Forma Você (m) Significado
K-T-B
Kataba
Katabta
Você escreveu
D-R-S
Darasa
Darasta
Você estudou
A-K-L
Akala
Akalta
Você comeu
F-C-L
Facala
Facalta
Você fez
Dh-H-B
Dhahaba
Dhahabta
Você foi
Sh-R-B
Sharaba
Sharabta
Você bebeu

Espectro de formalidade

Formal
كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ

كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ (Professional)

Neutro
كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ

كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ (Professional)

Informal
كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ

كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ (Professional)

Gíria
كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ

كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ (Professional)

A Terminação '-ta' do Passado de 'Você'

Terminação -ta (-تَ)

Significado

  • Ação Passada Completa
  • Fala Direta Para 'Você'

Exemplos

  • كَتَبْتَ Você escreveu
  • قَرَأْتَ Você leu

'Você' Masculino vs. Feminino

Masculino (Anta)
فَعَلْتَ Você fez (m)
ذَهَبْتَ Você foi (m)
Feminino (Anti)
فَعَلْتِ Você fez (f)
ذَهَبْتِ Você foi (f)

Como Conjugar o Passado

1

Comece com a Raiz (ex: K-T-B)?

YES
Próximo: Adicione Sukun à última letra
NO
Erro
2

O sujeito é um homem?

YES
Adicione a terminação -ta (تَ)
NO ↓

Verbos Comuns para o Dia a Dia

🏠

Ações Diárias

  • أَكَلْتَ (Você comeu)
  • شَرِبْتَ (Você bebeu)
  • نِمْتَ (Você dormiu)
📱

Comunicação

  • قُلْتَ (Você disse)
  • كَتَبْتَ (Você escreveu)
  • أَرْسَلْتَ (Você enviou)

Exemplos por nível

1

كَتَبْتَ الرِّسَالَةَ

You (m) wrote the letter.

2

أَكَلْتَ التُّفَّاحَةَ

You (m) ate the apple.

3

شَرِبْتَ المَاءَ

You (m) drank the water.

4

ذَهَبْتَ إِلَى البَيْتِ

You (m) went to the house.

1

هَلْ فَهِمْتَ الدَّرْسَ؟

Did you (m) understand the lesson?

2

مَا فَعَلْتَ هَذَا

You (m) did not do this.

3

لِمَاذَا ذَهَبْتَ هُنَاكَ؟

Why did you (m) go there?

4

سَمِعْتَ الخَبَرَ؟

Did you (m) hear the news?

1

لَقَدْ قَرَأْتَ الكِتَابَ كُلَّهُ

You (m) have read the whole book.

2

هَلْ طَبَخْتَ العَشَاءَ بِنَفْسِكَ؟

Did you (m) cook dinner yourself?

3

أَخَذْتَ مَوْقِفاً حَازِماً

You (m) took a firm stance.

4

مَا لَعِبْتَ بِشَكْلٍ جَيِّدٍ

You (m) did not play well.

1

إِذَا ذَهَبْتَ، فَسَتَرَى الحَقِيقَةَ

If you (m) go, you will see the truth.

2

كَمَا قُلْتَ، هَذَا صَحِيحٌ

As you (m) said, this is correct.

3

لَمْ تَعْرِفْ مَاذَا فَعَلْتَ

You (m) did not know what you did.

4

حِينَ دَخَلْتَ، كَانَ الجَمِيعُ هُنَا

When you (m) entered, everyone was here.

1

لَوْ أَنَّكَ فَعَلْتَ مَا طُلِبَ مِنْكَ

If only you (m) had done what was asked of you.

2

حِينَمَا أَنْهَيْتَ عَمَلَكَ، ارْتَحْتَ

When you (m) finished your work, you rested.

3

قَدْ كَتَبْتَ بِلُغَةٍ بَلِيغَةٍ

You (m) have written in eloquent language.

4

مَا كُنْتَ لِتَفْعَلَ ذَلِكَ

You (m) would not have done that.

1

بِمَا أَنَّكَ قَدْ فَعَلْتَ هَذَا، فَعَلَيْكَ تَحَمُّلُ النَّتَائِجِ

Since you (m) have done this, you must bear the consequences.

2

لَقَدْ أَبْدَعْتَ فِيمَا قَدَّمْتَ

You (m) have excelled in what you presented.

3

حَيْثُ ذَهَبْتَ، وَجَدْتَ التَّرْحِيبَ

Wherever you (m) went, you found a welcome.

4

مَا إِنْ فَعَلْتَ مَا فَعَلْتَ، حَتَّى نَدِمْتَ

No sooner had you (m) done what you did, than you regretted it.

Fácil de confundir

Arabic Past Tense: You (m) did it! (-ta) vs Past vs Present

Learners mix up past suffixes with present prefixes.

Arabic Past Tense: You (m) did it! (-ta) vs Masculine vs Feminine

Mixing up -ta and -ti.

Arabic Past Tense: You (m) did it! (-ta) vs First vs Second Person

Mixing up -tu (I) and -ta (You).

Erros comuns

katab anta

katabta

Pronoun is redundant.

katabti

katabta

Confusing gender.

anta katab

katabta

Missing suffix.

katab-ta

katabta

Hyphenation is not standard.

ma katab

ma katabta

Missing suffix in negative.

hal katab

hal katabta

Missing suffix in question.

katabta-ta

katabta

Double suffix.

katabtu

katabta

Confusing 'I' and 'You'.

katabata

katabta

Incorrect vowel.

katabta-hu

katabta-hu

Object pronoun placement.

katabta-ni

katabta-ni

Object pronoun confusion.

katabta-ha

katabta-ha

Gender agreement error.

katabta-hum

katabta-hum

Plural object error.

Padrões de frases

هَلْ ___ الدَّرْسَ؟

أَنْتَ ___ كَثِيراً.

لِمَاذَا ___ هَذَا؟

مَا ___ هَذَا الخَبَرَ.

Real World Usage

Texting a friend constant

هَلْ كَتَبْتَ الرِّسَالَةَ؟

Job interview common

هَلْ أَنْهَيْتَ المَشْرُوعَ؟

Social media very common

شَاهَدْتَ الفِيدْيُو؟

Travel common

هَلْ فَهِمْتَ الطَّرِيقَ؟

Food delivery occasional

هَلْ طَلَبْتَ الطَّعَامَ؟

Classroom constant

هَلْ حَلَلْتَ المَسْأَلَةَ؟

💡

Dispense o Pronome

No árabe do dia a dia, quase nunca se diz 'Anta' (Você) antes do verbo. A terminação '-ta' já é suficiente! É como perguntar 'Você comeu?' para um amigo: «أَكَلْتَ؟»
⚠️

Atenção à Vogal

Cuidado para não confundir! Se você mudar o '-ta' para '-tu', muda de 'Você fez' para 'Eu fiz'. Preste muita atenção no 'a' final! «كَتَبْتُ الكِتَاب» (Eu escrevi) vs. «كَتَبْتَ الكِتَاب» (Você escreveu).
🎯

O Segredo do Sukun

Lembre-se de fazer uma pequena pausa (o som do Sukun) na última letra da raiz antes do 'T'. Deve soar como 'Katab-ta', não 'Katabata'. Pense em alguém chamando seu nome e dando uma pausa: «أَرْسَلْتَ المَلَفَّ يَا أَحْمَد؟»

Smart Tips

Remember 'A' for male, 'I' for female.

katabti (to a man) katabta (to a man)

Always put 'hal' at the very beginning.

katabta hal? hal katabta?

Add 'anta' before the verb.

katabta. anta katabta.

Use 'ma' for past tense.

la katabta. ma katabta.

Pronúncia

ka-TAB-ta

Suffix stress

The stress is usually on the syllable before the suffix.

Question

hal katabta? ↑

Rising intonation for yes/no questions.

Memorize

Mnemônico

Think of 'ta' as 'T-A' for 'The Alpha' (male).

Associação visual

Imagine a man wearing a hat with 'TA' written on it. Every time he does something, he taps his hat.

Rhyme

For the guy, add the TA, to finish the day.

Story

Ahmed was very busy. He wrote (katabta) his homework. He ate (akalta) his lunch. He drank (sharibta) his tea. He was a very productive man!

Word Web

katabtaakaltasharibtafahimtadhahabtasamita

Desafio

Write down 5 things you did today using the '-ta' suffix for a male friend.

Notas culturais

In some dialects, the suffix might be pronounced slightly differently, but the '-ta' is understood.

Very similar to MSA, highly consistent.

Often drops the final vowel in speech.

The suffix -ta is a Proto-Semitic marker for the second person masculine singular in the perfect aspect.

Iniciadores de conversa

هَلْ كَتَبْتَ الوَاجِبَ؟

هَلْ شَرِبْتَ القَهْوَةَ؟

هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى العَمَلِ اليَوْمَ؟

هَلْ فَهِمْتَ مَا قُلْتُهُ؟

Temas para diário

Write about what you did yesterday.
Describe a task you finished today.
Write a dialogue with a friend about a movie you saw.
Reflect on a challenge you overcame.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Complete a frase para dizer 'Você (m) estudou a lição'.

____ الدَّرْسَ (D-R-S)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دَرَسْتَ
Para dizer 'Você (m) estudou', pegamos a raiz D-R-S e adicionamos a terminação '-ta'.
Qual frase significa 'Você bebeu a água?' para um homem? Múltipla escolha

Escolha a pergunta correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَلْ شَرِبْتَ المَاء؟
'Sharabta' é a forma da segunda pessoa masculina para 'bebeu'.
Encontre o erro nesta frase dirigida a um homem: 'Você escreveu a carta.' Error Correction

Find and fix the mistake:

كَتَبْتُ الرِّسَالَةَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتَ الرِّسَالَةَ
'Katabtu' significa 'Eu escrevi'. 'Katabta' significa 'Você (m) escreveu'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

أَنْتَ ___ (write) الدَّرْسَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتَ
Masculine singular past.
Choose the correct form. Múltipla escolha

Which is correct for 'You (m) ate'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَكَلْتَ
Masculine singular past.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

أَنْتَ كَتَبْتِ الدَّرْسَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتَ
Wrong gender suffix.
Change to question. Sentence Transformation

كَتَبْتَ الدَّرْسَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَلْ كَتَبْتَ الدَّرْسَ؟
Add hal.
Match. Match Pairs

Match verb to meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتَ - You wrote
Correct suffix.
Conjugate. Conjugation Drill

Root: D-H-B (go) for you (m).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتَ
Masculine singular.
Build sentence. Sentence Building

Order: الدَّرْسَ / كَتَبْتَ / هَلْ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَلْ كَتَبْتَ الدَّرْسَ؟
Correct word order.
Select the negative. Múltipla escolha

Negative of 'katabta'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَا كَتَبْتَ
Ma is used for past.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
Diga 'Você (m) comeu' usando a raiz A-K-L. Preencher as lacunas

____ التُّفَّاحَة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَكَلْتَ
Traduza 'Você (m) foi ao mercado'. Tradução

You went to the market.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتَ إِلَى السُّوق
Identifique a forma masculina de 'Você' para o verbo 'fazer' (F-C-L). Múltipla escolha

What did you do?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَاذَا فَعَلْتَ؟
Reorganize as palavras para dizer 'Você viu o filme'. Sentence Reorder

1.الفِلْمَ 2.شَاهَدْتَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 1
Ligue o verbo árabe à sua tradução em inglês. Match Pairs

Ligue os seguintes:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Katabta:You wrote, Akalt:You ate, Dhahabta:You went
Corrija a terminação para 'Você (m) jogou'. Error Correction

لَعِبْتُ كُرَةَ القَدَم (to a friend)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَعِبْتَ كُرَةَ القَدَم
Preencha com a terminação correta para 'encontrar' (W-J-D). Preencher as lacunas

وَجَدْ____ المِفْتَاح؟ (Did you find the key?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَ

Score: /7

Perguntas frequentes (8)

Yes, in the past tense, -ta is the standard suffix for the second-person masculine singular.

No, for women you must use -ti.

The suffix -ta remains the same, but the stem might change slightly.

It is used in all registers, from daily speech to formal writing.

It is used for emphasis, but it is not required.

Just add 'ma' before the verb.

Mostly yes, though pronunciation can vary slightly.

No, it is strictly for the past tense.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Preterite -aste

Spanish is a Romance language, Arabic is Semitic.

French low

Passé composé

Arabic is synthetic, French is analytic.

German moderate

Präteritum -st

German uses prefixes/suffixes differently.

Japanese partial

Past tense -ta

Japanese -ta is not person-specific.

Arabic high

Suffix -ta

None.

Chinese none

Particle 'le'

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!