A1 Basic Verbs 12 min read آسان

گذشته عربی: تو انجام دادی! (-ta)

برای اینکه بگی یه مرد کاری رو تو گذشته انجام داده، ریشه فعل رو بردار، به حرف آخرش ساکن بده و با «ـتَ» تمومش کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

To say 'you (masculine) did' something, simply add the suffix '-ta' to the end of the verb root.

  • Identify the 3-letter root, e.g., K-T-B (write).
  • Add the suffix '-ta' to the end: katab + ta = katabta.
  • The stress usually falls on the syllable before the suffix.
Root + ta = You (m) did it! (e.g., ✍️ + ta = ✍️ta)

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، برای بیان یک عمل انجام‌شده که توسط یک مخاطب «مذکر» صورت گرفته است، از ساختار زمان ماضی استفاده می‌کنیم. در دستور زبان عربی، برخلاف زبان فارسی که در آن ضمیر (مانند «تو») و فعل (مانند «نوشتی») جدا از هم می‌آیند، در بسیاری از موارد، شناسه فاعلی به انتهای فعل می‌چسبد. این ویژگی که به آن «تصریف» می‌گوییم، باعث می‌شود که فعل به تنهایی هم نشان‌دهنده زمان (گذشته) و هم نشان‌دهنده فاعل (توِ مذکر) باشد.
برای شما که فارسی‌زبان هستید، این موضوع در ابتدا ممکن است کمی متفاوت به نظر برسد؛ چرا که در فارسی ما برای «نوشتی»، شناسه «ی» را به انتهای بن ماضی اضافه می‌کنیم، اما در عربی، کلِ پسوند -ta (تَ) به انتهای ریشه فعل اضافه می‌شود. این پسوند -ta دقیقاً معادل «تو» (مذکر) در زمان گذشته است. برای مثال، کلمه كَتَبْتَ (katabta) به معنای «تو نوشتی» است.
درک این نکته که عربی یک زبان «ساخت‌گرا» است و اطلاعات دستوری را در دل کلمه جای می‌دهد، کلید یادگیری سریع شماست. این ساختار در تمام متون رسمی، گفتگوهای روزمره و حتی در متون دینی که احتمالاً با آن‌ها آشنایی دارید، کاربرد دارد.
### How This Grammar Works
زبان عربی بر پایه «ریشه» (Root) بنا شده است. اکثر فعل‌ها از سه حرف اصلی تشکیل شده‌اند که معنای اصلی را حمل می‌کنند. مثلاً ریشه ک-ت-ب همیشه با مفهوم «نوشتن» در ارتباط است.
در زبان فارسی، ما بن ماضی داریم (مثل «نوشت») و به آن شناسه اضافه می‌کنیم («نوشت + ی»). در عربی، ریشه فعل (مثلاً ک-ت-ب) در حالت سوم‌شخص مفرد مذکر (او نوشت) به صورت کَتَبَ ظاهر می‌شود. وقتی می‌خواهیم بگوییم «تو (مذکر) نوشتی»، باید حرف آخر ریشه را ساکن کنیم و پسوند -تَ را به آن اضافه کنیم.
این عملِ «ساکن کردن حرف آخر»، یکی از تفاوت‌های مهم با فارسی است؛ چرا که در فارسی بن ماضی ما ثابت است (نوشت)، اما در عربی، حرف آخر ریشه بر اساس شناسه تغییر وضعیت می‌دهد. نکته بسیار مهم این است که در فارسیِ معیار، ما تفاوتی بین «تو» مذکر و مؤنث در افعال نداریم (هر دو می‌گوییم «تو نوشتی»)، اما در عربی، جنسیت مخاطب در فعل تأثیر مستقیم دارد. پسوند -تَ مختص «توِ مذکر» است.
این یعنی فعل به تنهایی هویت فاعل را لو می‌دهد و نیازی به آوردن ضمیر أَنْتَ (تو) در ابتدای جمله نیست، مگر اینکه بخواهید تأکید خاصی روی فاعل داشته باشید.
### Formation Pattern
برای ساختن این فعل، کافی است مراحل زیر را انجام دهید:
  1. 1ریشه فعل را در حالت سوم‌شخص مفرد مذکر (ماضی) در نظر بگیرید (مثلاً دَرَسَ به معنای او مطالعه کرد).
  2. 2حرف آخر ریشه را ساکن کنید (دَرَسْ).
  3. 3پسوند -تَ را به آن بچسبانید (دَرَسْتَ).
| ریشه | حالت سوم‌شخص (او) | ساکن کردن حرف آخر | افزودن پسوند -تَ | فعل نهایی (تو مذکر) |
|---|---|---|---|---|
| ک-ت-ب | کَتَبَ | کَتَبْ | کَتَبْ + تَ | کَتَبْتَ |
| د-ر-س | دَرَسَ | دَرَسْ | دَرَسْ + تَ | دَرَسْتَ |
| ش-ر-ب | شَرِبَ | شَرِبْ | شَرِبْ + تَ | شَرِبْتَ |
| ف-ه-م | فَهِمَ | فَهِمْ | فَهِمْ + تَ | فَهِمْتَ |
همان‌طور که می‌بینید، این الگو برای اکثر افعال سه‌حرفی یکسان است و یادگیری آن بسیار منطقی و منظم است.
### When To Use It
شما از این ساختار زمانی استفاده می‌کنید که بخواهید از یک آقا بپرسید آیا کاری را انجام داده است یا خیر. این دقیقاً همان‌جایی است که کاربرد عملی آن در محیط‌های کاری، دانشگاهی و دوستانه مشخص می‌شود. اگر در یک محیط کاری در کشورهای عربی هستید و می‌خواهید از همکارتان بپرسید «آیا گزارش را تمام کردی؟»، می‌گویید: هَلْ أَنْهَيْتَ التَّقْرِيرَ؟ (Hal anhayta al-taqrīra?).
دقت کنید که اینجا أَنْهَيْتَ (anhayta) همان «تو تمام کردی» است. یا اگر در یک محیط دوستانه می‌خواهید بگویید «تو فیلم را دیدی؟»، می‌گویید: هَلْ شَاهَدْتَ الفِيلْمَ؟ (Hal shāhadta al-fīlma?). این ساختار برای بیان حقایق گذشته درباره مخاطب مذکر ضروری است و به دلیل کوتاه بودن و ادغامِ فاعل در فعل، بسیار روان‌تر از ساختارهای طولانی است.
نکته‌ای که باید به آن توجه کنید این است که در فارسی ما از «تو» برای همه استفاده می‌کنیم، اما در عربی، استفاده از -تَ فقط برای مخاطب مذکر است. اگر مخاطب شما خانم باشد، این پسوند به -تِ (ti) تغییر می‌کند که نشان‌دهنده دقت بالای زبان عربی در تفکیک جنسیت است.
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با ضمیر «من»: فارسی‌زبانان گاهی پسوند -تُ (tu) که برای «من» استفاده می‌شود را با -تَ (ta) اشتباه می‌گیرند. کَتَبْتُ یعنی «من نوشتم»، در حالی که کَتَبْتَ یعنی «تو نوشتی». این تداخل به این دلیل است که در فارسی هر دو با یک شناسه (ی) بیان می‌شوند، اما در عربی باید بین فتحه و ضمه روی حرف آخر تفاوت قائل شوید.
  2. 2نادیده گرفتن جنسیت: در فارسی ما تفاوت جنسیتی در فعل نداریم. به همین دلیل، فارسی‌زبانان اغلب فراموش می‌کنند که -تَ فقط برای مذکر است و ممکن است به اشتباه از آن برای خانم‌ها استفاده کنند. به یاد داشته باشید که در عربی، جنسیت مخاطب بخش جدایی‌ناپذیر از فعل است.
  3. 3تکرار ضمیر: از آنجایی که در فارسی ضمیر «تو» همیشه می‌آید، فارسی‌زبانان عادت دارند بگویند أَنْتَ کَتَبْتَ. در عربی این کار باعث می‌شود جمله‌تان کمی غیرطبیعی یا بیش از حد تأکیدی به نظر برسد. مگر اینکه بخواهید بگویید «تو (و نه کس دیگری) نوشتی»، نیازی به آوردن کلمه أَنْتَ نیست.
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، بیایید تفاوت‌های ساختاری را با فارسی مقایسه کنیم:
| ویژگی | در فارسی | در عربی |
|---|---|---|-
| بیان فاعل | همیشه با ضمیر جدا (تو) | مستتر در فعل (با پسوند) |
| تفاوت جنسیتی | ندارد (برای همه «ی» است) | دارد (مذکر: -تَ، مؤنث: -تِ) |
| ساختار فعل | بن ماضی + شناسه | ریشه + پسوند تصریفی |
همان‌طور که مشاهده می‌کنید، عربی بسیار دقیق‌تر و فشرده‌تر از فارسی عمل می‌کند. در فارسی ما «نوشتی» را برای هر دو جنس استفاده می‌کنیم، اما عربی با تغییر یک حرکت (فتحه یا کسره)، جنسیت مخاطب را مشخص می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید حرف آخر ریشه را ساکن کنیم؟ بله، در افعال صحیح (افعالی که حروف عله ندارند)، ساکن کردن حرف سوم ریشه قبل از اضافه کردن پسوند -تَ یک قاعده کلی برای حفظ وزن و تلفظ صحیح است.
  2. 2آیا می‌توانم بدون پسوند و فقط با ضمیر جمله بسازم؟ خیر، در عربی فعل بدون شناسه فاعلی ناقص است. اگر فقط ضمیر را بگویید، فعل معنای دستوری خود را از دست می‌دهد.
  3. 3آیا این قاعده برای همه افعال یکسان است؟ برای افعال سه‌حرفی ساده (Form I) بله، اما در افعال پیچیده‌تر، تغییرات کوچکی در ریشه ایجاد می‌شود که در سطوح بالاتر یاد خواهید گرفت. فعلاً بر روی همین الگوی منظم تمرکز کنید.

Past Tense Conjugation (Root: K-T-B)

Person Suffix Example Meaning
I
-tu
katabtu
I wrote
You (m)
-ta
katabta
You wrote
You (f)
-ti
katabti
You wrote
He
-
kataba
He wrote
She
-at
katabat
She wrote

Meanings

This suffix indicates that a masculine singular subject performed an action in the past.

1

Direct Action

Used to describe a completed action performed by a male listener.

“شَرِبْتَ القَهْوَةَ (Sharibta al-qahwata) - You drank the coffee.”

“ذَهَبْتَ إِلَى المَدْرَسَةِ (Dhahabta ila al-madrasati) - You went to school.”

Reference Table

Reference table for گذشته عربی: تو انجام دادی! (-ta)
ریشه صیغه او (مذکر) صیغه تو (مذکر) معنی
K-T-B
Kataba
Katabta
تو نوشتی
D-R-S
Darasa
Darasta
تو مطالعه کردی
A-K-L
Akala
Akalta
تو خوردی
F-C-L
Facala
Facalta
تو انجام دادی
Dh-H-B
Dhahaba
Dhahabta
تو رفتی
Sh-R-B
Sharaba
Sharabta
تو نوشیدی

طیف رسمیت

رسمی
كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ

كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ (Professional)

خنثی
كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ

كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ (Professional)

غیر رسمی
كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ

كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ (Professional)

عامیانه
كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ

كَتَبْتَ التَّقْرِيرَ (Professional)

پسوند فعل ماضی 'تو'

پسوند ـتَ

معنی

  • عمل گذشته کامل شده
  • مخاطب قرار دادن به 'تو'

مثال‌ها

  • كَتَبْتَ تو نوشتی
  • قَرَأْتَ تو خواندی

مقایسه 'تو' مذکر و مؤنث

مذکر (أنتَ)
فَعَلْتَ تو انجام دادی (مذکر)
ذَهَبْتَ تو رفتی (مذکر)
مؤنث (أنتِ)
فَعَلْتِ تو انجام دادی (مؤنث)
ذَهَبْتِ تو رفتی (مؤنث)

نمودار جریان صرف فعل ماضی

1

با ریشه شروع کن (مثلاً ک-ت-ب)

YES
بعدی: به حرف آخر ساکن بده
NO
خطا
2

آیا فاعل یک مرد است؟

YES
پسوند ـتَ را اضافه کن
NO ↓

افعال رایج برای مکالمه روزمره

🏠

کارهای روزانه

  • أَكَلْتَ (تو خوردی)
  • شَرِبْتَ (تو نوشیدی)
  • نِمْتَ (تو خوابیدی)
📱

ارتباطات

  • قُلْتَ (تو گفتی)
  • كَتَبْتَ (تو نوشتی)
  • أَرْسَلْتَ (تو فرستادی)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

كَتَبْتَ الرِّسَالَةَ

You (m) wrote the letter.

2

أَكَلْتَ التُّفَّاحَةَ

You (m) ate the apple.

3

شَرِبْتَ المَاءَ

You (m) drank the water.

4

ذَهَبْتَ إِلَى البَيْتِ

You (m) went to the house.

1

هَلْ فَهِمْتَ الدَّرْسَ؟

Did you (m) understand the lesson?

2

مَا فَعَلْتَ هَذَا

You (m) did not do this.

3

لِمَاذَا ذَهَبْتَ هُنَاكَ؟

Why did you (m) go there?

4

سَمِعْتَ الخَبَرَ؟

Did you (m) hear the news?

1

لَقَدْ قَرَأْتَ الكِتَابَ كُلَّهُ

You (m) have read the whole book.

2

هَلْ طَبَخْتَ العَشَاءَ بِنَفْسِكَ؟

Did you (m) cook dinner yourself?

3

أَخَذْتَ مَوْقِفاً حَازِماً

You (m) took a firm stance.

4

مَا لَعِبْتَ بِشَكْلٍ جَيِّدٍ

You (m) did not play well.

1

إِذَا ذَهَبْتَ، فَسَتَرَى الحَقِيقَةَ

If you (m) go, you will see the truth.

2

كَمَا قُلْتَ، هَذَا صَحِيحٌ

As you (m) said, this is correct.

3

لَمْ تَعْرِفْ مَاذَا فَعَلْتَ

You (m) did not know what you did.

4

حِينَ دَخَلْتَ، كَانَ الجَمِيعُ هُنَا

When you (m) entered, everyone was here.

1

لَوْ أَنَّكَ فَعَلْتَ مَا طُلِبَ مِنْكَ

If only you (m) had done what was asked of you.

2

حِينَمَا أَنْهَيْتَ عَمَلَكَ، ارْتَحْتَ

When you (m) finished your work, you rested.

3

قَدْ كَتَبْتَ بِلُغَةٍ بَلِيغَةٍ

You (m) have written in eloquent language.

4

مَا كُنْتَ لِتَفْعَلَ ذَلِكَ

You (m) would not have done that.

1

بِمَا أَنَّكَ قَدْ فَعَلْتَ هَذَا، فَعَلَيْكَ تَحَمُّلُ النَّتَائِجِ

Since you (m) have done this, you must bear the consequences.

2

لَقَدْ أَبْدَعْتَ فِيمَا قَدَّمْتَ

You (m) have excelled in what you presented.

3

حَيْثُ ذَهَبْتَ، وَجَدْتَ التَّرْحِيبَ

Wherever you (m) went, you found a welcome.

4

مَا إِنْ فَعَلْتَ مَا فَعَلْتَ، حَتَّى نَدِمْتَ

No sooner had you (m) done what you did, than you regretted it.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Arabic Past Tense: You (m) did it! (-ta) در مقابل Past vs Present

Learners mix up past suffixes with present prefixes.

Arabic Past Tense: You (m) did it! (-ta) در مقابل Masculine vs Feminine

Mixing up -ta and -ti.

Arabic Past Tense: You (m) did it! (-ta) در مقابل First vs Second Person

Mixing up -tu (I) and -ta (You).

اشتباهات رایج

katab anta

katabta

Pronoun is redundant.

katabti

katabta

Confusing gender.

anta katab

katabta

Missing suffix.

katab-ta

katabta

Hyphenation is not standard.

ma katab

ma katabta

Missing suffix in negative.

hal katab

hal katabta

Missing suffix in question.

katabta-ta

katabta

Double suffix.

katabtu

katabta

Confusing 'I' and 'You'.

katabata

katabta

Incorrect vowel.

katabta-hu

katabta-hu

Object pronoun placement.

katabta-ni

katabta-ni

Object pronoun confusion.

katabta-ha

katabta-ha

Gender agreement error.

katabta-hum

katabta-hum

Plural object error.

الگوهای جمله‌سازی

هَلْ ___ الدَّرْسَ؟

أَنْتَ ___ كَثِيراً.

لِمَاذَا ___ هَذَا؟

مَا ___ هَذَا الخَبَرَ.

Real World Usage

Texting a friend constant

هَلْ كَتَبْتَ الرِّسَالَةَ؟

Job interview common

هَلْ أَنْهَيْتَ المَشْرُوعَ؟

Social media very common

شَاهَدْتَ الفِيدْيُو؟

Travel common

هَلْ فَهِمْتَ الطَّرِيقَ؟

Food delivery occasional

هَلْ طَلَبْتَ الطَّعَامَ؟

Classroom constant

هَلْ حَلَلْتَ المَسْأَلَةَ؟

💡

ضمیر رو نگو

تو عربیِ محاوره، کمتر پیش میاد قبل از فعل، «أنتَ» (تو) رو بگی. همین «ـتَ» آخر فعل خودش کافیه! «كَتَبْتَ؟»
⚠️

حواست به حرکت آخر باشه

اگه «ـتَ» رو به «ـتُ» تغییر بدی، معنی عوض میشه و میشه «من انجام دادم». مواظب این حرکت آخر باش! «كَتَبْتُ»
🎯

راز ساکن

مطمئن شو که روی حرف سوم ریشه فعل، قبل از «تَ»، واضح مکث می‌کنی. باید بگی «كَتَبْـتَ» نه «كَتَبَتَ».

Smart Tips

Remember 'A' for male, 'I' for female.

katabti (to a man) katabta (to a man)

Always put 'hal' at the very beginning.

katabta hal? hal katabta?

Add 'anta' before the verb.

katabta. anta katabta.

Use 'ma' for past tense.

la katabta. ma katabta.

تلفظ

ka-TAB-ta

Suffix stress

The stress is usually on the syllable before the suffix.

Question

hal katabta? ↑

Rising intonation for yes/no questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'ta' as 'T-A' for 'The Alpha' (male).

تداعی تصویری

Imagine a man wearing a hat with 'TA' written on it. Every time he does something, he taps his hat.

Rhyme

For the guy, add the TA, to finish the day.

Story

Ahmed was very busy. He wrote (katabta) his homework. He ate (akalta) his lunch. He drank (sharibta) his tea. He was a very productive man!

شبکه واژگان

katabtaakaltasharibtafahimtadhahabtasamita

چالش

Write down 5 things you did today using the '-ta' suffix for a male friend.

نکات فرهنگی

In some dialects, the suffix might be pronounced slightly differently, but the '-ta' is understood.

Very similar to MSA, highly consistent.

Often drops the final vowel in speech.

The suffix -ta is a Proto-Semitic marker for the second person masculine singular in the perfect aspect.

شروع‌کننده‌های مکالمه

هَلْ كَتَبْتَ الوَاجِبَ؟

هَلْ شَرِبْتَ القَهْوَةَ؟

هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى العَمَلِ اليَوْمَ؟

هَلْ فَهِمْتَ مَا قُلْتُهُ؟

موضوعات نگارش

Write about what you did yesterday.
Describe a task you finished today.
Write a dialogue with a friend about a movie you saw.
Reflect on a challenge you overcame.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله را کامل کن تا بگویی 'تو (مذکر) درس را مطالعه کردی'.

____ الدَّرْسَ (D-R-S)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دَرَسْتَ
برای گفتن 'تو (مذکر) مطالعه کردی'، ریشه D-R-S را برمی‌داریم و پسوند 'ـتَ' را اضافه می‌کنیم.
کدام جمله به یک مرد می‌گوید 'آیا آب را نوشیدی؟'. چند گزینه‌ای

جمله صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَلْ شَرِبْتَ المَاء؟
'شَرِبْتَ' صیغه دوم شخص مذکر برای 'نوشید' است.
اشتباه را در این جمله که خطاب به یک مرد است، پیدا کن: 'تو نامه را نوشتی'. Error Correction

Find and fix the mistake:

كَتَبْتُ الرِّسَالَةَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتَ الرِّسَالَةَ
'كَتَبْتُ' یعنی 'من نوشتم'. 'كَتَبْتَ' یعنی 'تو (مذکر) نوشتی'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

أَنْتَ ___ (write) الدَّرْسَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتَ
Masculine singular past.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Which is correct for 'You (m) ate'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَكَلْتَ
Masculine singular past.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

أَنْتَ كَتَبْتِ الدَّرْسَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتَ
Wrong gender suffix.
Change to question. Sentence Transformation

كَتَبْتَ الدَّرْسَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَلْ كَتَبْتَ الدَّرْسَ؟
Add hal.
Match. جفت کردن

Match verb to meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتَ - You wrote
Correct suffix.
Conjugate. Conjugation Drill

Root: D-H-B (go) for you (m).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتَ
Masculine singular.
Build sentence. Sentence Building

Order: الدَّرْسَ / كَتَبْتَ / هَلْ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَلْ كَتَبْتَ الدَّرْسَ؟
Correct word order.
Select the negative. چند گزینه‌ای

Negative of 'katabta'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَا كَتَبْتَ
Ma is used for past.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
پر کردن جای خالی

____ التُّفَّاحَة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَكَلْتَ
ترجمه

You went to the market.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتَ إِلَى السُّوق
شکل مذکر 'تو' برای 'انجام دادن' (ف-ع-ل) را مشخص کن. چند گزینه‌ای

What did you do?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَاذَا فَعَلْتَ؟
Sentence Reorder

1.الفِلْمَ 2.شَاهَدْتَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 1
فعل عربی را به ترجمه انگلیسی آن وصل کن. جفت کردن

مطالب زیر را به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Katabta:You wrote, Akalt:You ate, Dhahabta:You went
پسوند صحیح را برای 'تو (مذکر) بازی کردی' اصلاح کن. Error Correction

لَعِبْتُ كُرَةَ القَدَم (to a friend)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَعِبْتَ كُرَةَ القَدَم
پایان صحیح را برای 'پیدا کردن' (و-ج-د) پر کن. پر کردن جای خالی

وَجَدْ____ المِفْتَاح؟ (Did you find the key?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَ

Score: /7

سوالات متداول (8)

Yes, in the past tense, -ta is the standard suffix for the second-person masculine singular.

No, for women you must use -ti.

The suffix -ta remains the same, but the stem might change slightly.

It is used in all registers, from daily speech to formal writing.

It is used for emphasis, but it is not required.

Just add 'ma' before the verb.

Mostly yes, though pronunciation can vary slightly.

No, it is strictly for the past tense.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Preterite -aste

Spanish is a Romance language, Arabic is Semitic.

French low

Passé composé

Arabic is synthetic, French is analytic.

German moderate

Präteritum -st

German uses prefixes/suffixes differently.

Japanese partial

Past tense -ta

Japanese -ta is not person-specific.

Arabic high

Suffix -ta

None.

Chinese none

Particle 'le'

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!