إنجاز
إنجاز em 30 segundos
- Means 'achievement' or 'accomplishment'.
- Used for completed tasks and goals.
- Plural is إنجازات (injazat).
- Often paired with the verb حقق (haqqaqa).
The Arabic word إنجاز (pronounced in-jaaz) is a highly versatile and profoundly positive noun that translates to achievement, accomplishment, or the successful completion of a significant task. It is derived from the root letters noon-jeem-zay (ن-ج-ز), which carry the core meaning of executing, fulfilling, or bringing something to a definitive and successful conclusion. When you use this word, you are not merely talking about finishing a mundane chore; rather, you are highlighting a milestone that required dedication, effort, skill, or perseverance. In both personal and professional contexts across the Arab world, celebrating an إنجاز is a fundamental part of recognizing hard work and success. Whether a student has passed a difficult examination, a company has launched a groundbreaking product, or a nation has reached a new technological frontier, this word is the standard vocabulary choice to encapsulate that triumph. Understanding the depth of this word allows learners to express admiration and acknowledge the hard work of others effectively.
- Personal Contexts
- In everyday life, people use this word to describe personal milestones such as graduating from university, losing weight, learning a new language, or finishing a marathon. It emphasizes the personal struggle and the ultimate victory over obstacles.
التخرج من الجامعة هو إنجاز عظيم في حياتي.
Furthermore, the word is frequently encountered in professional environments. In workplaces, performance reviews and corporate reports heavily feature the plural form, إنجازات (injazat), to list the successful projects and goals met by employees or departments over a specific period. It is a keyword for resumes and job interviews.
- Professional Contexts
- During job interviews, candidates are often asked to discuss their previous accomplishments. Using this word demonstrates a professional vocabulary and a focus on results and productivity.
المدير فخور بـ إنجاز الفريق هذا الشهر.
In the realm of news and media, the word takes on a grander scale. Journalists use it to report on national or international successes, such as winning a sports championship, discovering a medical cure, or successfully launching a satellite into space. The emotional resonance of the word in these contexts is one of collective pride and societal advancement.
- Media and News
- News anchors frequently use this term to describe events that bring honor to a country or a community, framing the event as a historical milestone.
وصول المسبار إلى المريخ هو إنجاز علمي وتاريخي.
يعتبر بناء هذا الجسر إنجاز هندسي كبير.
نحن نحتفل بكل إنجاز صغير في هذه الشركة.
Ultimately, mastering the use of this word allows a learner of Arabic to participate in conversations about success, motivation, and progress. It is a cornerstone of positive reinforcement and professional communication in the Arabic language.
Using the word إنجاز correctly in Arabic sentences involves understanding its grammatical role as a verbal noun (مصدر) and knowing the specific verbs and adjectives that naturally collocate with it. The most common verb paired with this noun is حقق (haqqaqa), which means to achieve or to realize. When you want to say that someone achieved an accomplishment, you say حقق إنجازاً (haqqaqa injazan). This verb-noun pairing is so frequent that it should be memorized as a single vocabulary chunk. Additionally, because it is a masculine noun, any adjectives modifying it must also be masculine. For example, you would say إنجاز كبير (a big achievement) and not إنجاز كبيرة. Understanding these structural rules is vital for sounding natural and fluent when speaking or writing in Arabic.
- Using with Verbs
- The verb حقق (to achieve) is the absolute best friend of this noun. You will rarely hear the verb فعل (to do) used with it. Always use حقق for a natural sound.
لقد حقق الباحثون إنجاز غير مسبوق في مجال الطب.
Another common grammatical structure involves using the word in an Idafa (إضافة) construction, which is the Arabic genitive or possessive construction. For instance, you might say إنجاز المشروع (the completion/achievement of the project) or إنجاز المهام (the completion of the tasks). In these cases, the word acts as the first part of the possessive phrase (the mudaf), and it drops its nunation (tanween). This structure is highly formal and is frequently used in business and academic writing to describe the act of getting things done.
- Idafa Construction
- When followed by a definite noun, it translates to the completion of that noun. It is a very concise way to express finishing a complex task.
تم إنجاز العمل في الوقت المحدد بفضل تعاون الجميع.
When pluralized as إنجازات, it takes the feminine plural ending (-aat), but grammatically, non-human plurals in Arabic are treated as singular feminine. Therefore, if you are describing multiple achievements, the adjective following it must be singular feminine. For example, إنجازات عظيمة (great achievements). This is a crucial grammar rule that many learners stumble upon, but mastering it instantly elevates your Arabic proficiency.
- Plural Agreement
- Always remember: non-human plural nouns take singular feminine adjectives. Injazat is non-human, so use adjectives ending in taa marbuta.
تحدث الوزير عن إنجازات الحكومة الاقتصادية.
كتابة هذه الرواية كان إنجاز شخصي مهم بالنسبة لي.
هذا إنجاز يحسب للفريق بأكمله.
By practicing these sentence patterns, learners can confidently integrate this powerful noun into their daily conversations, academic writing, and professional correspondence, ensuring their Arabic sounds sophisticated and accurate.
The word إنجاز is ubiquitous in the Arabic-speaking world, appearing in a wide variety of contexts ranging from formal news broadcasts to casual conversations among friends. One of the most common places you will hear this word is in the workplace. During meetings, managers and team leaders frequently use it to praise employees, summarize the quarter's successes, or motivate the team for future projects. It is a staple of corporate communication, often found in emails, annual reports, and performance evaluations. When a company hits a sales target or successfully launches a new initiative, it is universally declared an إنجاز. Understanding its usage in this environment is essential for anyone looking to work in the Middle East or North Africa, as it demonstrates a professional mindset focused on productivity and success.
- Corporate Environment
- Expect to hear this word in every performance review. It is the standard metric by which employees are judged and praised in Arabic corporate culture.
في الاجتماع السنوي، استعرض المدير كل إنجاز حققته الشركة.
Another major domain where this word is heavily utilized is in education and academia. Teachers use it to commend students who have excelled in their studies or completed difficult assignments. Universities use the plural form to showcase the research successes of their faculty. For students, graduating, publishing a paper, or winning an academic competition are all prime examples of an إنجاز. It carries a sense of intellectual pride and the reward of long-term mental effort.
- Educational Settings
- Schools and universities frequently use this term in certificates of appreciation and graduation speeches to honor the hard work of students.
حصولك على هذه المنحة الدراسية هو إنجاز يستحق الاحتفال.
Sports and athletics provide yet another vibrant arena for this word. Sports commentators rely on it to describe record-breaking performances, championship victories, and underdog triumphs. When a national team qualifies for the World Cup or an athlete wins an Olympic medal, the media will endlessly broadcast the event as a massive national إنجاز. It evokes passion, patriotism, and the physical culmination of rigorous training.
- Sports Commentary
- Listen to any Arabic sports channel during a major victory, and you will hear this word shouted with great enthusiasm by the commentators.
فوز المنتخب بالكأس هو إنجاز رياضي غير مسبوق.
تحطيم الرقم القياسي العالمي يعتبر إنجاز مذهل للعداء.
افتتاح المستشفى الجديد هو إنجاز يخدم جميع المواطنين.
From the boardroom to the classroom, and from the sports field to political speeches, this word is deeply embedded in how Arabic speakers articulate success and progress. Recognizing its varied applications will significantly enhance your listening comprehension and cultural fluency.
When learning the word إنجاز, English speakers often make a few predictable mistakes, primarily related to verb collocations, pluralization rules, and subtle differences in meaning compared to similar Arabic words. The most frequent error is translating the English phrase 'to make an achievement' literally into Arabic. In English, we use the verb 'to make' or 'to do', which might lead a learner to say فعل إنجاز (fa'ala injaz) or صنع إنجاز (sana'a injaz). Both of these sound highly unnatural to a native Arabic speaker. The correct and almost exclusive verb to use is حقق (haqqaqa), which means to realize or to achieve. Therefore, you must always say حقق إنجازاً. Memorizing this specific verb-noun pairing is crucial for avoiding the most glaring beginner mistake associated with this word.
- Wrong Verb Choice
- Never use فعل (to do) or عمل (to make/do) with this noun. The only natural choice is حقق (to achieve/realize).
الخطأ: فعلت إنجازاً كبيراً. الصواب: حققت إنجازاً كبيراً.
Another common stumbling block involves the grammar of the plural form, إنجازات (injazat). Because this plural ends in the feminine suffix '-aat', learners correctly identify it as a feminine plural. However, they often forget the Arabic grammar rule regarding non-human plurals. Non-human plurals are treated as singular feminine for the purpose of adjective agreement. Therefore, if you want to say 'great achievements', you must use the singular feminine adjective عظيمة (azeemah), not the plural feminine adjective عظيمات (azeemaat). Saying إنجازات عظيمات is a grammatical error that immediately marks the speaker as a learner.
- Adjective Agreement Error
- Treat the plural form as a single female entity when assigning adjectives to it. This applies to all non-human plurals in Arabic.
الخطأ: إنجازات كبيرات. الصواب: إنجازات كبيرة.
A third mistake is confusing إنجاز with the word نجاح (najah), which means success. While they are closely related and often used in similar contexts, they are not always interchangeable. نجاح is a broader, more abstract concept. You can have success in life generally. إنجاز, on the other hand, refers to a specific, tangible completed task or milestone. You achieve an إنجاز, which contributes to your overall نجاح. Using إنجاز when you simply mean a general state of success can sound slightly off to a native speaker, as it implies a specific completed project rather than a continuous state of doing well.
- Confusion with Success
- Use Najah for general success and Injaz for specific, completed milestones or projects.
أتمنى لك النجاح في حياتك، وأن تحقق كل إنجاز تطمح إليه.
الخطأ: هو يبحث عن إنجاز في الحب. الصواب: هو يبحث عن النجاح في الحب.
يجب التمييز بين العمل الروتيني و الإنجاز الحقيقي.
By being mindful of the correct verb pairings, plural adjective agreement, and the nuanced difference between specific accomplishments and general success, learners can avoid these common pitfalls and use the word with the confidence and accuracy of a native speaker.
The Arabic language is incredibly rich in vocabulary related to success, completion, and victory. While إنجاز is the most direct translation for 'achievement' or 'accomplishment', there are several other words that occupy a similar semantic space. Understanding these alternatives allows you to express yourself with greater precision and variety. The most prominent alternative is نجاح (najah), which translates to 'success'. As discussed previously, نجاح is a broader, more continuous state, whereas إنجاز refers to a specific, completed milestone. You might experience نجاح in your career because you have a long list of إنجازات. Another closely related word is تحقيق (tahqeeq), which means 'realization' or 'achievement' in the sense of making something a reality. It is often used with goals or dreams, such as تحقيق الحلم (realizing the dream).
- نجاح (Najah) - Success
- Use this for general success rather than a specific completed task. It is the opposite of failure (fashal).
النجاح يتطلب الكثير من العمل و الإنجازات المتتالية.
If you want to emphasize the aspect of finishing or completing something, the word إتمام (itmam) is highly appropriate. It comes from the root meaning 'to be complete' or 'perfect'. إتمام is often used for administrative tasks, transactions, or projects where the focus is simply on getting it done rather than the glory of the achievement. For example, إتمام الصفقة (completing the deal). On the other hand, if the achievement involves surpassing others or showing exceptional skill, the word تفوق (tafawwuq), meaning 'excellence' or 'superiority', is the better choice. It is frequently used in academic contexts to describe a student who not only passes but excels.
- إتمام (Itmam) - Completion
- Focuses purely on the act of finishing a task, lacking the inherent praise or glory associated with an achievement.
بعد إتمام المشروع، احتفلنا بهذا الإنجاز.
In contexts involving competition, sports, or conflict, words like فوز (fawz - win/victory) or انتصار (intisar - triumph/victory) are often used alongside or instead of إنجاز. While winning a championship is certainly an إنجاز, calling it an انتصار adds a layer of dramatic flair, emphasizing the struggle against an opponent. Knowing when to use these nuanced alternatives elevates your Arabic from functional to highly expressive, allowing you to capture the exact emotional tone of the success you are describing.
- انتصار (Intisar) - Victory
- Best used in sports, politics, or literal battles. It implies overcoming an opponent or a severe hardship.
هذا الانتصار العسكري هو إنجاز تاريخي للجيش.
التفوق في الامتحانات هو إنجاز يفخر به كل طالب.
تحقيق أهدافك هو أكبر إنجاز يمكنك القيام به.
By integrating these synonyms and related concepts into your vocabulary, you will be able to navigate conversations about success with the nuance and precision of a fluent Arabic speaker, perfectly matching your words to the specific type of accomplishment being celebrated.
How Formal Is It?
"أشادت اللجنة بالإنجازات العلمية للباحث."
"حققت إنجازاً كبيراً في عملي اليوم."
"والله إنجاز إننا خلصنا الشغل بدري."
"رسم هذه اللوحة الجميلة هو إنجاز رائع يا بطل!"
"يا عم ده إنجاز إننا عايشين أصلاً. (Egyptian dialect)"
Curiosidade
In classical Arabic poetry, the root was often used in the context of a patron fulfilling a promise of a reward to a poet. If the patron 'anjaza', the poet got paid! So, the word has always been associated with a highly positive, rewarding outcome.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'j' (ج) as a soft 'zh' (like in French 'je'). In standard Arabic, it should be a hard 'j' like in 'jump'.
- Shortening the long 'aa' sound. It must be held longer than a regular vowel: in-jaaaaz.
- Devoicing the final 'z' to an 's' sound. It must remain a buzzing 'z'.
- Putting the stress on the first syllable (IN-jaz). The stress must be on the second syllable (in-JAAZ).
- Adding a vowel at the end (in-jaaz-uh). It should end abruptly on the consonant 'z' unless followed by grammar markers in formal speech.
Nível de dificuldade
The word is easy to read, but recognizing it in complex Idafa structures (like 'إنجاز المشروع') might require some practice for beginners.
Spelling is straightforward, but learners often struggle with using the correct verb (حقق) and applying the correct feminine singular adjective to the plural form (إنجازات كبيرة).
Pronunciation is relatively easy for English speakers, provided they remember to stress the second syllable and pronounce a hard 'j'.
It is a very distinct-sounding word and is usually spoken with emphasis and positive intonation, making it easy to catch in a sentence.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Non-human Plural Agreement
الإنجازات العظيمة (The great achievements - using singular feminine adjective 'العظيمة' for the non-human plural 'الإنجازات').
Idafa (Genitive Construction)
إنجاز المشروع (The completion of the project - 'إنجاز' drops the definite article 'ال' and tanween).
Verbal Nouns (Masdar) as Subjects
إنجاز العمل مبكراً يريح الأعصاب. (Completing the work early relaxes the nerves).
Passive Voice with 'Tamma'
تم إنجاز المهمة. (The task was completed - literally: The completion of the task was done).
Prepositions with Verbs of Emotion
أنا فخور بإنجازك. (I am proud of your achievement - using 'بـ' to connect the emotion to the noun).
Exemplos por nível
هذا إنجاز جيد.
This is a good achievement.
Simple noun phrase with an adjective.
أنا سعيد بهذا الإنجاز.
I am happy with this achievement.
Using the preposition بـ (with) before the noun.
إنجاز جميل!
Beautiful achievement!
Used as an exclamation of praise.
هل هذا إنجاز؟
Is this an achievement?
Used in a simple yes/no question.
إنجاز كبير جداً.
A very big achievement.
Using adverbs of degree (جداً).
شكراً على هذا الإنجاز.
Thank you for this achievement.
Using the preposition على (for/on).
هو يحب الإنجاز.
He loves achievement.
Used as the object of a simple verb.
إنجاز جديد اليوم.
A new achievement today.
Pairing with an adjective of time/novelty.
حققت إنجازاً في المدرسة اليوم.
I achieved an accomplishment at school today.
Introduction of the verb حقق in the past tense.
هذا إنجاز مهم لعائلتي.
This is an important achievement for my family.
Using adjectives and possessive pronouns.
أريد أن أحقق إنجازاً كبيراً.
I want to achieve a big accomplishment.
Using the verb in the present tense after أن.
قراءة هذا الكتاب إنجاز لي.
Reading this book is an achievement for me.
Using a verbal noun (قراءة) as the subject.
لدينا إنجازات كثيرة هذا العام.
We have many achievements this year.
Introduction of the plural form إنجازات.
ما هو أكبر إنجاز في حياتك؟
What is the biggest achievement in your life?
Using the superlative form (أكبر).
العمل الجاد يؤدي إلى الإنجاز.
Hard work leads to achievement.
Using the definite article and a prepositional phrase.
أنا فخور بإنجازك.
I am proud of your achievement.
Using the adjective فخور (proud) with the preposition بـ.
تعتبر هذه الجائزة إنجازاً رائعاً في مسيرتي المهنية.
This award is considered a wonderful achievement in my career.
Using the passive verb تعتبر (is considered).
يجب علينا التركيز على تحقيق إنجازات ملموسة.
We must focus on achieving tangible accomplishments.
Using the verbal noun تحقيق before the plural noun.
تحدث المدير عن إنجازات الشركة خلال الربع الأخير.
The manager spoke about the company's achievements during the last quarter.
Using the Idafa construction (إنجازات الشركة).
على الرغم من الصعوبات، حقق الفريق إنجازاً تاريخياً.
Despite the difficulties, the team achieved a historical accomplishment.
Using a concessive clause (على الرغم من).
كتابة سيرتك الذاتية تتطلب ذكر أهم إنجازاتك.
Writing your CV requires mentioning your most important achievements.
Using the plural with a possessive suffix in a formal context.
الوصول إلى هذا المستوى في اللغة العربية هو إنجاز حقيقي.
Reaching this level in the Arabic language is a real achievement.
Using a complex subject phrase.
نحن نحتفل اليوم بإنجاز تم بفضل جهود الجميع.
Today we celebrate an achievement that was completed thanks to everyone's efforts.
Using a relative clause to describe the noun.
لا يمكن إنكار أن هذا المشروع يمثل إنجازاً كبيراً للحكومة.
It cannot be denied that this project represents a major achievement for the government.
Using formal introductory phrases (لا يمكن إنكار أن).
أسهم هذا الإنجاز العلمي في تغيير مسار الأبحاث الطبية.
This scientific achievement contributed to changing the course of medical research.
Using formal verbs like أسهم (contributed).
تم تقييم الموظفين بناءً على إنجازاتهم الفردية والجماعية.
The employees were evaluated based on their individual and collective achievements.
Using passive voice (تم تقييم) and complex adjectives.
إن تحقيق مثل هذا الإنجاز يتطلب تخطيطاً استراتيجياً دقيقاً.
Achieving such an accomplishment requires precise strategic planning.
Using إن for emphasis and complex noun phrases.
تفتخر الجامعة بسجل إنجازات خريجيها في مختلف المجالات.
The university is proud of the record of achievements of its alumni in various fields.
Using nested Idafa constructions (سجل إنجازات خريجيها).
لم يقتصر الإنجاز على الجانب المادي، بل شمل الجانب المعنوي أيضاً.
The achievement was not limited to the material aspect, but also included the moral aspect.
Using correlative conjunctions (لم يقتصر... بل).
يعتبر النقاد أن روايته الأخيرة هي تتويج لإنجازاته الأدبية.
Critics consider his latest novel to be the crowning of his literary achievements.
Using advanced vocabulary like تتويج (crowning/culmination).
تجاوزت إنجازات المشروع كل التوقعات المبدئية.
The project's achievements exceeded all initial expectations.
Using the verb تجاوز (exceeded) with a plural subject.
يعد هذا الاكتشاف إنجازاً غير مسبوق في تاريخ البشرية.
This discovery is considered an unprecedented achievement in human history.
Using the phrase غير مسبوق (unprecedented).
إن تجسيد هذه الرؤية الطموحة على أرض الواقع يُعد إنجازاً حضارياً بامتياز.
Manifesting this ambitious vision into reality is considered a civilizational achievement par excellence.
Using highly formal phrasing (بامتياز) and abstract concepts.
لا يُقاس الإنجاز الحقيقي بحجم العائد المادي، بل بالأثر المستدام الذي يتركه في المجتمع.
True achievement is not measured by the size of the financial return, but by the sustainable impact it leaves on society.
Using passive voice for general truths and contrastive structures.
لقد تضافرت الجهود المؤسسية لتتوج بهذا الإنجاز الذي سيُسجل بأحرف من نور.
Institutional efforts have combined to culminate in this achievement that will be recorded in letters of light.
Using literary idioms (بأحرف من نور).
يُشكل هذا الاختراق التكنولوجي إنجازاً مفصلياً يمهد الطريق لثورة صناعية جديدة.
This technological breakthrough constitutes a pivotal achievement that paves the way for a new industrial revolution.
Using advanced adjectives (مفصلي) and metaphorical verbs (يمهد الطريق).
إن التغلب على تلك العقبات البيروقراطية كان بحد ذاته إنجازاً يستحق الإشادة.
Overcoming those bureaucratic obstacles was in itself an achievement worthy of praise.
Using the phrase بحد ذاته (in itself).
تتجلى عظمة هذا الإنجاز في قدرته على توحيد الصفوف وتجاوز الخلافات الأيديولوجية.
The greatness of this achievement is manifested in its ability to unite ranks and transcend ideological differences.
Using the verb تتجلى (is manifested) and complex abstract nouns.
لم يكن هذا الإنجاز وليد الصدفة، بل ثمرة تخطيط محكم وعمل دؤوب استمر لسنوات.
This achievement was not the product of chance, but the fruit of meticulous planning and tireless work that lasted for years.
Using literary expressions (وليد الصدفة، ثمرة).
إن تقييم حجم الإنجاز يتطلب نظرة شمولية تأخذ في الاعتبار كافة المتغيرات الجيوسياسية.
Evaluating the magnitude of the achievement requires a holistic view that takes into account all geopolitical variables.
Using highly academic and specialized vocabulary.
يقف هذا الإنجاز المعماري شاهداً على عبقرية الإنسان وقدرته على ترويض الطبيعة.
This architectural achievement stands as a witness to human genius and the ability to tame nature.
Using poetic imagery and personification (يقف شاهداً).
في خضم الإخفاقات المتتالية، برز هذا الإنجاز كبصيص أمل ينتشل الأمة من براثن اليأس.
Amidst successive failures, this achievement emerged as a glimmer of hope rescuing the nation from the clutches of despair.
Using highly evocative literary metaphors (براثن اليأس).
إن اختزال هذا الإنجاز المعرفي في مجرد أرقام وإحصائيات هو إجحاف بحق القائمين عليه.
Reducing this cognitive achievement to mere numbers and statistics is an injustice to those who undertook it.
Using sophisticated rhetorical arguments and vocabulary (إجحاف).
لقد أضحى هذا الإنجاز مضرب المثل في التفاني ونكران الذات من أجل الصالح العام.
This achievement has become a proverb for dedication and selflessness for the sake of the public good.
Using classical idioms (مضرب المثل).
تكمن المفارقة في أن الإنجاز الأكبر تحقق في اللحظة التي بدا فيها الفشل حتمياً.
The paradox lies in the fact that the greatest achievement was realized at the moment when failure seemed inevitable.
Discussing abstract concepts like paradox (المفارقة).
لا غرو أن يُحتفى بهذا الإنجاز في المحافل الدولية، فهو يمثل نقلة نوعية في الفكر الإنساني.
It is no wonder that this achievement is celebrated in international forums, as it represents a qualitative leap in human thought.
Using classical expressions (لا غرو) and advanced concepts (نقلة نوعية).
إن استدامة هذا الإنجاز تتطلب مأسسة الجهود وضمان انتقال الخبرات بين الأجيال.
The sustainability of this achievement requires institutionalizing efforts and ensuring the transfer of expertise between generations.
Using highly specialized bureaucratic and academic terminology (مأسسة).
مهما أسهبنا في وصف هذا الإنجاز، فإن الكلمات تقف عاجزة عن إيفائه حقه من التبجيل.
No matter how much we elaborate in describing this achievement, words stand powerless to give it its due reverence.
Using advanced rhetorical devices expressing the limits of language.
Colocações comuns
Frases Comuns
— What is your biggest achievement? Used frequently in job interviews or deep conversations.
في المقابلة، سألوني: ما هو أكبر إنجاز لك؟
— An achievement that is mentioned and thanked. A polite, slightly formal way to praise a good deed or successful project.
عملكم في مساعدة الفقراء إنجاز يذكر فيشكر.
— A step towards achievement. Used to encourage someone who is making progress but hasn't finished yet.
هذا النجاح الصغير هو خطوة نحو الإنجاز الأكبر.
— An achievement by all standards. Used to emphasize that a success is undeniable and absolute.
تنظيم هذه البطولة كان إنجازاً بكل المقاييس.
— A feeling of accomplishment. Describes the psychological reward of finishing a hard task.
بعد تسليم المشروع، غمرني شعور بالإنجاز.
— An achievement on the ground (in reality). Used to contrast actual results with mere plans or talk.
نريد أن نرى إنجازاً على أرض الواقع، وليس مجرد وعود.
— A partner in the achievement. Used to share credit with someone who helped you succeed.
أنت شريك في هذا الإنجاز، ولولاك لما نجحنا.
— An achievement that exceeds expectations. Used when the result is much better than anticipated.
أرباح هذا العام هي إنجاز يفوق التوقعات.
— Speed of accomplishment/completion. A common metric in business to describe efficiency.
تتميز هذه الشركة بسرعة الإنجاز ودقة العمل.
— Completion rate / Achievement rate. Used in project management to track progress.
وصل معدل الإنجاز في المشروع إلى ثمانين بالمائة.
Frequentemente confundido com
Najah means 'success' in a general sense. Injaz means a specific 'achievement' or completed task. You have success (najah) because of your achievements (injazat).
Itmam means 'completion'. It is used for administrative or routine tasks (completing a form). Injaz implies a difficult task that brings pride and glory.
Mu'jizah means 'miracle'. Sometimes learners confuse the sounds. An injaz is a human achievement through hard work; a mu'jizah is a divine or impossible event.
Expressões idiomáticas
— To reap the fruits of achievement. Means to finally enjoy the rewards after a long period of hard work.
بعد سنوات من الدراسة، حان الوقت لقطف ثمار الإنجاز.
Formal/Literary— To leave one's fingerprint (on the achievement). Means to make a unique, personal contribution to a success.
كل موظف وضع بصمته في هذا الإنجاز الكبير.
Neutral— To write one's name in letters of gold. Often used alongside 'injaz' to describe a historical, unforgettable achievement.
بهذا الإنجاز، كتب البطل اسمه بحروف من ذهب.
Formal/Journalistic— To cross the finish line. Metaphorically used to describe the final moment of completing an achievement.
رغم التعب، استطاع الفريق تجاوز خط النهاية وتحقيق الإنجاز.
Neutral— A free man fulfills what he promises. A classical proverb using the verb form, meaning honorable people keep their word and complete their tasks.
قال لي سأساعدك، وبالفعل أنجز حر ما وعد.
Classical/Proverb— To take off one's hat (for this achievement). A borrowed idiom meaning to show great respect and admiration for a success.
أرفع القبعة لهذا الإنجاز الرائع.
Informal/Media— The cornerstone (of the achievement). Refers to the most important element or person that made the success possible.
كان دعم العائلة هو حجر الزاوية في هذا الإنجاز.
Formal— To hit two birds with one stone. Often used when a single action results in a double achievement.
هذا القرار كان إنجازاً ذكياً، لقد ضربنا عصفورين بحجر.
Neutral— Resolutions come in proportion to the people of determination. A famous poetic line often quoted when celebrating a massive achievement that required great willpower.
هذا الإنجاز الضخم يثبت أنه على قدر أهل العزم تأتي العزائم.
Literary— Crowning of efforts. Used to describe an achievement as the final, glorious result of long, hard work.
هذه الجائزة هي تتويج للجهود التي بذلناها طوال العام.
FormalFácil de confundir
Both translate to positive outcomes in English (success vs. achievement).
'Najah' is an abstract state or continuous condition (e.g., success in life). 'Injaz' is a concrete, countable milestone (e.g., winning a specific award).
النجاح في العمل يتطلب تحقيق إنجازات كثيرة.
Both can translate to 'completion'.
'Itmam' is neutral and administrative (completing paperwork). 'Injaz' carries emotional weight, pride, and implies overcoming difficulty.
تم إتمام التسجيل بنجاح، وهذا إنجاز صغير لي اليوم.
Both are used to talk about reaching goals.
'Tahqeeq' is the *act* of realizing or achieving something (often used as a verb/verbal noun before the goal). 'Injaz' is the achievement itself.
تحقيق الهدف هو إنجاز عظيم.
Both are used in sports and competitions.
'Fawz' strictly means winning against an opponent or in a game. 'Injaz' is the broader achievement of that win, or any non-competitive success.
الفوز بالمباراة كان إنجازاً رائعاً للفريق.
Both relate to doing well academically or professionally.
'Tafawwuq' means excellence or superiority over others. 'Injaz' is the specific milestone reached through that excellence.
بسبب تفوقه، حقق إنجازاً أكاديمياً كبيراً.
Padrões de frases
[Pronoun/Noun] + سعيد + بـ + هذا الإنجاز.
أنا سعيد بهذا الإنجاز.
حقق + [Subject] + إنجازاً + [Adjective].
حقق الفريق إنجازاً كبيراً.
يعتبر + [Noun] + إنجازاً + [Adjective].
يعتبر هذا الكتاب إنجازاً مهماً.
تم + إنجاز + [Definite Noun] + بنجاح.
تم إنجاز المشروع بنجاح.
من أهم + إنجازات + [Possessive Noun] + هي...
من أهم إنجازات الشركة هي زيادة المبيعات.
لم يكن + [Noun] + مجرد + [Noun]، بل كان إنجازاً...
لم يكن الفوز مجرد حظ، بل كان إنجازاً مستحقاً.
يفخر + [Subject] + بسجل إنجازات + [Adjective].
يفخر المدير بسجل إنجازات حافل.
يقف هذا الإنجاز شاهداً على...
يقف هذا الإنجاز شاهداً على عبقرية المهندس.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Highly frequent in both spoken and written Arabic, especially in news, business, and educational contexts.
-
فعلت إنجازاً كبيراً.
→
حققت إنجازاً كبيراً.
English speakers often use the verb 'to do' (فعل) with achievement. In Arabic, the correct and natural verb is 'to achieve/realize' (حقق).
-
هذه إنجازات كبيرات.
→
هذه إنجازات كبيرة.
'إنجازات' is a non-human plural. In Arabic grammar, non-human plurals must take singular feminine adjectives (كبيرة), not plural feminine adjectives (كبيرات).
-
أنا أبحث عن إنجاز في حياتي.
→
أنا أبحث عن النجاح في حياتي.
Using 'إنجاز' (a specific completed task) when you mean general 'success' (نجاح). 'إنجاز' is countable and specific; 'نجاح' is a general state.
-
هو إنجاز للمشروع.
→
تم إنجاز المشروع.
When talking about the completion of a project, it's better to use the Idafa construction or passive voice rather than treating 'إنجاز' as a standalone predicate in this way.
-
صنعت إنجازاً.
→
حققت إنجازاً.
Similar to using 'فعل', using 'صنع' (to make) is a literal translation from English ('made an achievement') and sounds completely unnatural in Arabic.
Dicas
The Golden Verb Rule
Never forget to pair 'إنجاز' with the verb 'حقق' (haqqaqa). Write 'حقق إنجازاً' on a sticky note. This is the most important collocation to sound native.
Non-Human Plural Alert
When using the plural 'إنجازات', immediately think 'singular feminine adjective'. Say 'إنجازات عظيمة' (great achievements), not 'إنجازات عظيمات'.
Resume Keyword
If you are writing an Arabic CV, create a section titled 'الإنجازات' (Achievements). It is the standard, professional way to list your successes.
Hard 'J' Sound
Ensure you pronounce the 'ج' (jeem) as a hard 'j' (like in 'jump'), not a soft French 'j'. Say 'in-Jaaz'.
Praising Others
Use 'هذا إنجاز رائع' (This is a wonderful achievement) to compliment colleagues or friends. It shows high emotional intelligence and cultural fluency.
The Idafa Trick
To sound very professional, use it to mean 'completion of' by dropping the 'al'. Say 'إنجاز المشروع' (completion of the project) instead of 'الانتهاء من المشروع'.
News Signal
When watching Arabic news, listen for 'إنجاز'. It usually signals a shift to a positive story about sports, science, or national development.
Avoid Literal Translation
Don't translate 'I made an achievement' literally to 'صنعت إنجازاً'. Always default to 'حقق' (achieved).
Collective Pride
Remember that in Arab culture, an 'injaz' is often shared. Congratulate the person's family as well to show deep cultural understanding.
Word Family Grouping
Learn 'نجاح' (success), 'إنجاز' (achievement), and 'هدف' (goal) together. They form the core vocabulary for discussing progress.
Memorize
Mnemônico
Imagine you are IN a JAZZ band (IN-JAAZ). Playing a perfect solo in front of a huge crowd is a massive ACHIEVEMENT. You feel great pride after your IN-JAAZ performance.
Associação visual
Picture a golden trophy with the letters 'INJAZ' engraved on it. Whenever you think of this word, visualize lifting that heavy, shiny trophy after winning a long, difficult competition.
Word Web
Desafio
Write down three things you accomplished today, no matter how small. For each one, say out loud: 'هذا إنجاز' (Hatha injaz - This is an achievement).
Origem da palavra
The word originates from the classical Arabic root ن-ج-ز (n-j-z). In ancient Arabic, this root was primarily associated with the idea of fulfilling a promise or bringing something to an end quickly and decisively. If someone promised something and then actually did it without delay, they were said to have 'anjaza' their promise. Over centuries, as society became more complex, the meaning broadened from simply keeping a promise to successfully completing any significant task, project, or goal. Today, it is the standard term for 'achievement' in modern standard Arabic.
Significado original: To fulfill a promise quickly and decisively; to bring something to an end.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > ArabicContexto cultural
There are no negative or sensitive connotations associated with this word. It is universally positive. However, boasting excessively about one's own 'injazat' without showing humility (تواضع) can be frowned upon in traditional Arab culture. It is often better to let others praise your achievements.
In English, we might casually say 'I got it done'. In Arabic, using 'injaz' elevates the task, giving it a sense of importance and pride that might sound overly formal in casual English but is perfectly natural in Arabic.
Pratique na vida real
Contextos reais
Job Interviews
- ما هي أهم إنجازاتك؟ (What are your most important achievements?)
- حققت إنجازاً في... (I achieved an accomplishment in...)
- سجل إنجازاتي (My record of achievements)
- أفخر بهذا الإنجاز (I am proud of this achievement)
Performance Reviews
- تقرير الإنجاز (Completion report)
- معدل الإنجاز (Completion rate)
- إنجاز المهام (Completion of tasks)
- تقييم الإنجازات (Evaluation of achievements)
News and Media
- إنجاز تاريخي (Historical achievement)
- إنجاز علمي (Scientific achievement)
- إنجاز رياضي (Sporting achievement)
- إنجاز غير مسبوق (Unprecedented achievement)
Academic Settings
- إنجاز أكاديمي (Academic achievement)
- شهادة إنجاز (Certificate of achievement)
- إنجاز البحث (Completion of the research)
- التفوق والإنجاز (Excellence and achievement)
Daily Encouragement
- هذا إنجاز عظيم! (This is a great achievement!)
- أنا فخور بإنجازك (I am proud of your achievement)
- خطوة نحو الإنجاز (A step towards achievement)
- مبروك على هذا الإنجاز (Congratulations on this achievement)
Iniciadores de conversa
"إذا نظرت إلى حياتك حتى الآن، ما هو الإنجاز الذي تفخر به أكثر من غيره؟ ولماذا؟"
"في رأيك، هل الإنجازات الصغيرة اليومية أهم من الإنجازات الكبيرة النادرة؟"
"كيف تحتفل عادة عندما تحقق إنجازاً مهماً في عملك أو دراستك؟"
"هل تعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي تجعلنا نشعر بأن إنجازاتنا ليست كافية؟"
"حدثني عن إنجاز حققته بعد أن واجهت الكثير من الصعوبات والتحديات."
Temas para diário
اكتب عن إنجاز حققته مؤخراً وكيف جعلك تشعر. صف الخطوات التي قمت بها للوصول إليه.
تخيل نفسك بعد خمس سنوات. ما هي الإنجازات الثلاثة التي تتمنى أن تكون قد حققتها؟
اكتب رسالة شكر لشخص ساعدك في تحقيق إنجاز مهم في حياتك.
هل سبق لك أن فشلت في تحقيق هدف ما؟ كيف حولت هذا الفشل إلى خطوة نحو إنجاز جديد؟
تأمل في مقولة 'الرحلة أهم من الوجهة'. هل ينطبق هذا على الإنجازات؟ اشرح رأيك.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it sounds very unnatural to native speakers. In English, you might say 'I did a great achievement', but in Arabic, you must use the verb 'حقق' (haqqaqa - to achieve/realize). Always say 'حققت إنجازاً'.
In Arabic grammar, all non-human plural nouns are treated as singular feminine. Since 'إنجازات' (achievements) is non-human, any adjective describing it must be singular feminine, like 'إنجازات كبيرة' (big achievements).
'نجاح' (Najah) means general success. It's a state of being. 'إنجاز' (Injaz) is a specific, completed task or milestone. You can think of 'injazat' as the building blocks that create overall 'najah'.
You say 'أنا فخور بإنجازي' (Ana fakhoor bi-injazi). The word 'فخور' (proud) is almost always followed by the preposition 'بـ' (with/of) in Arabic.
Yes, absolutely. While it is heavily used in formal news and business, friends use it to praise each other. If a friend finally finishes a difficult chore, you can jokingly or seriously say 'والله إنجاز!' (Wow, an achievement!).
Yes, in formal or bureaucratic contexts, especially in the Idafa structure like 'إنجاز المعاملة' (completion of the transaction), it simply means getting the job done. However, standing alone, it usually implies praise.
The root is ن-ج-ز (n-j-z). It originally meant to fulfill a promise quickly. From this, the Form IV verb 'أنجز' (to accomplish) and the verbal noun 'إنجاز' (achievement) were derived.
The plural is 'إنجازات' (in-jaa-zaat). Make sure to stress the 'zaat' at the end, keeping both the 'a' in 'jaa' and the 'a' in 'zaat' long.
Generally, no. It is a highly positive word. However, in very advanced or sarcastic contexts, someone might say 'What a great achievement!' when someone makes a huge mistake, but literally, it is only for positive milestones.
A common phrase is 'سجل إنجازات' (sijil injazat), which means 'a track record of achievements'. It is heavily used in resumes and corporate profiles to show a history of success.
Teste-se 200 perguntas
Write a simple sentence saying 'This is a big achievement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
هذا (This) إنجاز (achievement) كبير (big).
هذا (This) إنجاز (achievement) كبير (big).
Write a sentence saying 'I achieved a great accomplishment today.' using the correct verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the verb حقق (I achieved = حققت).
Use the verb حقق (I achieved = حققت).
Translate into Arabic: 'The manager is proud of the team's achievements.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use فخور بـ (proud of) and the plural إنجازات.
Use فخور بـ (proud of) and the plural إنجازات.
Write a sentence using the phrase 'إنجاز غير مسبوق' (unprecedented achievement).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
This discovery is considered an unprecedented achievement in history.
This discovery is considered an unprecedented achievement in history.
Write a formal sentence explaining that true achievement leaves a sustainable impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
True achievement is not measured by the moment, but by the sustainable impact it leaves.
True achievement is not measured by the moment, but by the sustainable impact it leaves.
Write a sentence saying 'My achievement is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
إنجازي (My achievement) جيد (good).
إنجازي (My achievement) جيد (good).
Translate: 'We have many achievements.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Remember to use the singular feminine adjective (كثيرة) for the non-human plural.
Remember to use the singular feminine adjective (كثيرة) for the non-human plural.
Write a sentence using 'تم إنجاز' (was completed).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The work was completed successfully.
The work was completed successfully.
Translate: 'A record of achievements'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
This is a common Idafa phrase.
This is a common Idafa phrase.
Use 'تتويج' (crowning) with 'إنجازات' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
This prize is the crowning of his long achievements.
This prize is the crowning of his long achievements.
Write: 'Thank you for the achievement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple prepositional phrase.
Simple prepositional phrase.
Write: 'He loves sports achievements.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Match the adjective to the non-human plural.
Match the adjective to the non-human plural.
Write: 'Speed of completion is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the Idafa 'سرعة الإنجاز'.
Using the Idafa 'سرعة الإنجاز'.
Write: 'Tangible achievement on the ground.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using advanced vocabulary.
Using advanced vocabulary.
Write a sentence using 'قطف ثمار الإنجاز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
After years of fatigue, it is time to reap the fruits of achievement.
After years of fatigue, it is time to reap the fruits of achievement.
Write: 'Is this an achievement?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple question format.
Simple question format.
Write: 'I am proud of my achievements.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the plural with a possessive suffix.
Using the plural with a possessive suffix.
Write: 'Completion rate reached 80%.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using business terminology.
Using business terminology.
Write: 'A qualitative leap and a historical achievement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Combining two advanced phrases.
Combining two advanced phrases.
Write: 'The achievement stands as a witness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using literary personification.
Using literary personification.
Say 'This is a great achievement' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Speak clearly: Ha-tha in-jaaz a-zeem.
Say 'I achieved a big accomplishment today.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the pronunciation of 'haqqaqtu'.
Ask someone 'What is your biggest achievement?' in a formal interview setting.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Add 'في مسيرتك المهنية' (in your career) for a professional tone.
Say 'This is an unprecedented historical achievement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure smooth transition between the adjectives.
Say 'True achievement leaves a sustainable impact.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a formal, confident tone.
Say 'My achievement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In-jaa-zee.
Say 'We celebrate the achievements.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nah-ta-fil bil-in-jaa-zaat.
Say 'The completion rate is high.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mu-ad-dal al-in-jaaz mur-ta-fi'.
Say 'A record of achievements.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si-jil in-jaa-zaat.
Say 'Crowning of efforts.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tat-weej lil-ju-hood.
Say 'Thank you for the achievement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shuk-ran a-la al-in-jaaz.
Say 'I am proud of your achievement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A-na fa-khoor bi-in-jaa-zik.
Say 'Tangible achievement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In-jaaz mal-moos.
Say 'Speed of completion.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sur-at al-in-jaaz.
Say 'Qualitative leap.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Naq-la naw-ee-ya.
Say 'Good achievement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In-jaaz jay-yid.
Say 'Scientific achievement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In-jaaz il-mee.
Say 'On the ground.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A-la ard al-waa-qi'.
Say 'Reap the fruits.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qatf ath-thi-maar.
Say 'Civilizational achievement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In-jaaz ha-daa-ree.
Listen to the audio: 'هذا إنجاز كبير'. What is the speaker describing?
هذا (This) إنجاز (achievement) كبير (big).
Listen to the audio: 'حققت الشركة إنجازات كثيرة'. What did the company do?
حقق means achieved, إنجازات means accomplishments, كثيرة means many.
Listen to the audio: 'تم إنجاز المشروع في الوقت المحدد'. When was the project completed?
تم إنجاز means was completed.
Listen to the audio: 'هذا إنجاز غير مسبوق في تاريخ الطب'. In what field is this unprecedented achievement?
تاريخ الطب means history of medicine.
Listen to the audio: 'الإنجاز الحقيقي هو الذي يترك أثراً مستداماً'. What does a true achievement leave?
يترك means leaves, أثراً مستداماً means sustainable impact.
Listen: 'أنا سعيد بالإنجاز'. How does the speaker feel?
سعيد means happy.
Listen: 'ما هو أكبر إنجاز لك؟'. What is being asked?
أكبر means biggest.
Listen: 'معدل الإنجاز ممتاز'. How is the completion rate described?
معدل الإنجاز is completion rate.
Listen: 'سجل إنجازات حافل'. What kind of record is it?
حافل means full or rich.
Listen: 'نقلة نوعية وإنجاز حضاري'. What two things are mentioned?
نقلة نوعية is qualitative leap.
Listen: 'إنجاز جديد'. Is it old or new?
جديد means new.
Listen: 'أنا فخور بإنجازاتي'. What is the speaker proud of?
فخور means proud.
Listen: 'سرعة الإنجاز مطلوبة'. What is required?
مطلوبة means required.
Listen: 'إنجاز ملموس على أرض الواقع'. Where is the achievement?
ملموس means tangible.
Listen: 'تتويج للجهود'. What is it a crowning of?
جهود means efforts.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use إنجاز to talk about specific, completed successes that required hard work, like graduating or finishing a project. Example: حققت إنجازاً كبيراً (I achieved a big accomplishment).
- Means 'achievement' or 'accomplishment'.
- Used for completed tasks and goals.
- Plural is إنجازات (injazat).
- Often paired with the verb حقق (haqqaqa).
The Golden Verb Rule
Never forget to pair 'إنجاز' with the verb 'حقق' (haqqaqa). Write 'حقق إنجازاً' on a sticky note. This is the most important collocation to sound native.
Non-Human Plural Alert
When using the plural 'إنجازات', immediately think 'singular feminine adjective'. Say 'إنجازات عظيمة' (great achievements), not 'إنجازات عظيمات'.
Resume Keyword
If you are writing an Arabic CV, create a section titled 'الإنجازات' (Achievements). It is the standard, professional way to list your successes.
Hard 'J' Sound
Ensure you pronounce the 'ج' (jeem) as a hard 'j' (like in 'jump'), not a soft French 'j'. Say 'in-Jaaz'.
Exemplo
حصولك على الشهادة هو إنجاز عظيم.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de education
أُعلّم
A1Eu ensino. Eu instruo alguém em um assunto.
علامة
A2É a nota ou pontuação que você recebe para avaliar seu desempenho em um teste ou tarefa.
إبْدَاع
B1Criatividade é o uso da imaginação ou ideias originais para criar algo novo.
إبداعي
B2Relacionado ao uso da imaginação ou ideias originais para criar algo novo.
غياب
B1O estado de estar ausente de um lugar. A falta ou inexistência de algo.
تجريدي
B1Relativo a ideias e conceitos em vez de objetos físicos ou eventos concretos.
أكاديمي
B1Acadêmico, relativo à educação superior ou à pesquisa teórica. O nível acadêmico desta instituição é muito alto.
أدرس
A1Eu estudo.
متقدم
B1Estar em um nível mais alto, mais desenvolvido ou mais avançado.
ارتقاء
B1O ato de ascender, avançar ou progredir para um nível mais elevado de qualidade, status ou complexidade. (The act of rising, advancing, or progressing to a higher level of quality, status, or complexity.)