Imdad refers to the essential act of supplying what is needed, whether tangible or intangible.
Palavra em 30 segundos
- The act of providing or supplying something.
- Often used for resources, information, or support.
- Essential for meeting needs and requests.
Overview
كلمة 'إمداد' في اللغة العربية تعني تزويد أو تقديم شيء ما. هي اسم يدل على عملية أو فعل التزويد. يمكن أن يكون هذا الشيء ماديًا كالطعام أو الماء، أو معنويًا كالدعم أو المعلومات. الهدف الأساسي من الإمداد هو تلبية حاجة أو طلب معين لدى طرف آخر.
تُستخدم كلمة 'إمداد' غالبًا في جمل تعبر عن تقديم المساعدة أو توفير الموارد. قد تأتي مع حروف جر مثل 'بـ' أو 'في'. على سبيل المثال، 'إمداد بالمواد الغذائية' أو 'إمداد بالمعلومات'. يمكن أن تأتي بصيغة المصدر (إمداد) أو كفعل في جمل أخرى (أمدّ، يمدّ).
تظهر كلمة 'إمداد' بشكل متكرر في سياقات مثل: 1. المساعدات الإنسانية: إمداد المناطق المنكوبة بالمساعدات. 2. الجيوش: إمداد الجنود بالمؤن والأسلحة. 3. الأعمال التجارية: إمداد المصانع بالمواد الخام. 4. التكنولوجيا: إمداد المستخدمين بالتحديثات. 5. التعليم: إمداد الطلاب بالمعرفة.
هناك كلمات قريبة في المعنى مثل 'تزويد' و'تقديم'. 'تزويد' غالبًا ما تشير إلى توفير شيء بشكل مباشر ومحدد، بينما 'تقديم' قد تكون أعم وتشمل عرض شيء أو تقديمه. 'إمداد' تركز على الاستمرارية أو تلبية الاحتياجات على نطاق أوسع، خاصة في حالات النقص أو الطوارئ.
Exemplos
تعتمد المستشفيات على إمداد مستمر بالأدوية المنقذة للحياة.
everydayHospitals rely on a continuous supply of life-saving medicines.
قامت المنظمة الدولية بإمداد النازحين بالمساعدات الإنسانية الضرورية.
formalThe international organization provided the displaced people with necessary humanitarian aid.
محتاجين إمداد سريع بالكهرباء بعد العاصفة.
informalWe need a quick supply of electricity after the storm.
يُعد إمداد البيانات الدقيقة أمرًا حيويًا لاتخاذ قرارات استراتيجية سليمة.
academicSupplying accurate data is crucial for making sound strategic decisions.
Colocações comuns
Frases Comuns
إمداد طبي
Medical supply
إمداد بالوقود
Fuel supply
إمداد بالكهرباء
Electricity supply
Frequentemente confundido com
'Imdad' often implies a continuous or large-scale provision, especially to meet a need or in a crisis. 'Tazweed' is more general and can refer to any act of providing something specific.
'Taqdeem' is a broader term meaning to offer, present, or submit. 'Imdad' specifically focuses on the act of supplying resources or support.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word 'imdad' is commonly used in contexts related to logistics, aid, and essential services. It carries a sense of fulfilling a requirement or necessity. While it can be used in formal settings, it's also understood in everyday conversations, especially when discussing needs.
Erros comuns
Ensure you are using 'imdad' when the context implies a continuous flow or supply to meet a need, rather than a one-off offering. For instance, 'imdad' is better for supplying water to a village than simply 'presenting' a gift.
Tips
Think Supply Chain
When you see 'imdad', think about the flow of goods or services from a source to a recipient.
Avoid Confusion with 'Fad'
Don't confuse 'imdad' (supply) with 'iftaad' (seeking help), although they can sometimes be related in context.
Generosity and Support
In many Arab cultures, providing 'imdad' to those in need is highly valued and encouraged.
Origem da palavra
The word 'imdad' comes from the Arabic root 'm-d-d' (م د د), which relates to extending, stretching, or supplying. This root emphasizes the idea of reaching out to provide something.
Contexto cultural
In Arab cultures, the concept of 'imdad' is often linked to generosity, community support, and fulfilling obligations towards others, especially those less fortunate or in distress.
Dica de memorização
Imagine an 'arrow' (similar sound to 'imdad') being sent to 'supply' needed goods. The arrow signifies the direction of the supply.
Perguntas frequentes
4 perguntasكلمة 'إمداد' تركز على توفير شيء بشكل مستمر أو لتلبية حاجة واسعة، خاصة في حالات الطوارئ أو النقص. أما 'تزويد' فهي أعم وقد تشير إلى تقديم شيء بشكل مباشر ومحدد.
نعم، يمكن استخدام 'إمداد' للإشارة إلى توفير المعلومات، الدعم النفسي، أو حتى الأفكار. الهدف هو تلبية حاجة معنوية أو معرفية.
الصيغة الفعلية لكلمة 'إمداد' هي 'أمدّ' (الفعل الماضي)، 'يُمدّ' (الفعل المضارع)، و'إمداد' (المصدر). مثال: 'أمدّت الدولة مواطنيها بالغذاء'.
تُسمع كلمة 'إمداد' كثيرًا في الأخبار المتعلقة بالمساعدات الإنسانية، العمليات العسكرية، سلاسل التوريد في الشركات، وفي سياقات توفير الموارد الأساسية.
Teste-se
أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة:
تحتاج المناطق المتضررة إلى ______ عاجل بالمياه والغذاء.
كلمة 'إمداد' مناسبة هنا لأنها تشير إلى توفير مستمر للموارد الأساسية في حالة طارئة.
اختر المعنى الأقرب لكلمة 'إمداد' في الجملة التالية:
قامت الشركة بـ ______ المصنع بالمواد الخام اللازمة.
في هذا السياق، 'إمداد' تعني تزويد المصنع بالمواد التي يحتاجها للعمل.
أعد ترتيب الكلمات التالية لتكوين جملة ذات معنى باستخدام كلمة 'إمداد':
المعلومات / الشركة / الشركة / بـ / أهم / إمداد / للموظفين / وفرت
الجملة الصحيحة هي 'وفرت الشركة إمداد أهم المعلومات للموظفين'، حيث 'إمداد' هنا اسم بمعنى تزويد.
🎉 Pontuação: /3
Summary
Imdad refers to the essential act of supplying what is needed, whether tangible or intangible.
- The act of providing or supplying something.
- Often used for resources, information, or support.
- Essential for meeting needs and requests.
Think Supply Chain
When you see 'imdad', think about the flow of goods or services from a source to a recipient.
Avoid Confusion with 'Fad'
Don't confuse 'imdad' (supply) with 'iftaad' (seeking help), although they can sometimes be related in context.
Generosity and Support
In many Arab cultures, providing 'imdad' to those in need is highly valued and encouraged.
Exemplos
4 de 4تعتمد المستشفيات على إمداد مستمر بالأدوية المنقذة للحياة.
Hospitals rely on a continuous supply of life-saving medicines.
قامت المنظمة الدولية بإمداد النازحين بالمساعدات الإنسانية الضرورية.
The international organization provided the displaced people with necessary humanitarian aid.
محتاجين إمداد سريع بالكهرباء بعد العاصفة.
We need a quick supply of electricity after the storm.
يُعد إمداد البيانات الدقيقة أمرًا حيويًا لاتخاذ قرارات استراتيجية سليمة.
Supplying accurate data is crucial for making sound strategic decisions.
Related Content
Vocabulário relacionado
Mais palavras de business
عادلاً
B1Significa agir de forma honesta, correta e imparcial.
عاجز
B1Descreve alguém ou algo que não tem força ou capacidade para fazer algo.
إعلانات
A2Mensagens públicas ou conteúdos feitos para despertar o interesse das pessoas em comprar algo.
إعلاني
B1Esta palavra refere-se a qualquer coisa ligada à publicidade, como anúncios ou materiais promocionais.
عالج
A2É usado para lidar com um problema, abordar uma questão ou fornecer cuidados médicos.
أعلن
A2Dizer às pessoas uma informação, muitas vezes oficial ou publicamente.
عالي الجودة
B1Significa que algo é de muito boa qualidade, melhor que a média.
عامةً
B1Este advérbio significa que algo acontece na maioria das vezes ou é verdade na maioria das situações.
عامَةً
B1Geralmente significa na maioria dos casos ou para a maioria das pessoas.
أعمال
B1Refere-se ao trabalho que as pessoas fazem, como um emprego ou atividades comerciais.