كرب
When discussing advanced Arabic vocabulary, the word كرب (karb) stands out as a powerful term. It's not just 'sadness' or 'unhappiness'; it signifies a deep, overwhelming sense of anguish or distress. Think of a situation where someone is undergoing immense mental or physical suffering, a burden that feels almost unbearable. This word is often used to describe severe affliction, a state of profound sorrow or difficulty that grips a person. Understanding كرب at a C2 level means appreciating its gravity and the intense suffering it conveys, often implying a situation from which one earnestly seeks relief.
§ What 'كرب' Means
- Arabic Word
- كرب (karb)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- B2
- Definition
- Anguish, distress, affliction; severe mental or physical suffering.
The Arabic word كرب (karb) describes a deep sense of anguish or distress. It's not just a little upset; it implies a heavy, often prolonged, burden of suffering, whether it's emotional, mental, or sometimes even physical. Think of a situation that causes significant hardship or deep sorrow, and كرب fits well.
§ Where You Actually Hear 'كرب'
You'll encounter كرب in various contexts, from formal settings like news reports to more personal conversations. Understanding these situations will help you use it naturally.
§ In the News and Formal Discussions
In news reports, كرب is often used to describe the suffering of populations due to conflict, natural disasters, or economic hardship. It conveys the gravity of the situation.
Reporting on crises: When journalists talk about a humanitarian crisis, they might use كرب to highlight the severe distress of those affected.
Political speeches: Leaders might refer to the كرب facing their nation to emphasize challenges and call for unity.
الشعب يعاني من كرب اقتصادي شديد. (The people are suffering from severe economic anguish.)
تسببت الكارثة في كرب عميق للسكان المحليين. (The disaster caused deep distress to the local population.)
§ In Personal Conversations and Literature
While كرب is quite strong, it can appear in more personal contexts, especially when someone is describing a significant personal struggle or a period of intense difficulty.
Describing emotional pain: If someone is going through a very tough time, like losing a loved one or facing a major personal crisis, they might use كرب to convey the depth of their sorrow.
In religious texts or poetry: Classical Arabic and religious literature often use كرب to describe spiritual or existential anguish.
عاش سنوات من الكرب بعد فقدان عائلته. (He lived years of anguish after losing his family.)
شعرت بكرب شديد خلال فترة المرض. (I felt intense distress during the period of illness.)
§ In Work and Academic Contexts
In discussions related to work or academic research, كرب can be used to describe significant challenges or pressures that cause distress to individuals or groups within those environments.
Workplace stress: You might hear about the كرب caused by excessive workloads or difficult working conditions.
Academic research: In social sciences or psychology, researchers might discuss the كرب experienced by study subjects facing particular societal issues.
تزايد الكرب النفسي بين الطلاب بسبب الامتحانات. (Psychological distress increased among students due to exams.)
الموظفون يعانون من كرب كبير بسبب إعادة الهيكلة. (Employees are suffering significant distress due to restructuring.)
Hello, Arabic learners! Today, we're diving into the word 'كرب' (karb). This isn't a light word; it describes deep emotional or physical suffering. As you advance in Arabic, understanding these nuances is crucial for expressing yourself accurately. Let's break it down.
§ What 'كرب' means
- Arabic Word
- كرب (karb)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- B2
- Definition
- Anguish, distress, affliction; severe mental or physical suffering.
'كرب' refers to a state of intense suffering, either mental or physical. Think of it as a heavy burden on someone's soul or body. It's more profound than just sadness or discomfort.
§ Examples of 'كرب' in use
تمنى لو يزيل الله عنه هذا الكرب.
He wished God would remove this anguish from him.
تجاوزت العائلة كرب فقدان منزلهم.
The family overcame the distress of losing their home.
الشخص في كرب شديد بسبب المرض.
The person is in severe affliction because of the illness.
§ Similar words and when to use 'كرب' vs. alternatives
Arabic has many words for difficult feelings. It's important to know the differences so you pick the right one.
- حزن (ḥuzn) - Sadness: This is a general term for feeling unhappy. It's often less intense and shorter-lived than 'كرب'. You can be حزين (ḥazīn) because you missed a bus, but you wouldn't typically be في كرب (fī karb) for that.
- ضيق (ḍīq) - Tightness, unease, distress: 'ضيق' can refer to a feeling of being constrained or uncomfortable, often leading to a sense of distress. It can be mental or physical. While it shares some overlap with 'كرب', 'كرب' often suggests a deeper, more overwhelming sense of affliction. 'ضيق' can be more about a temporary feeling of being 'squeezed' or bothered.
- همّ (hamm) - Worry, concern, grief: 'همّ' describes a persistent worry or concern that weighs on someone's mind. It's often about future events or ongoing problems. While it causes mental suffering, 'كرب' can encompass a broader, more intense state of suffering, including physical aspects, and can be the result of a sudden, overwhelming event rather than prolonged worry.
- شدة (shidda) - Hardship, severity, intensity: 'شدة' refers to difficulty, harshness, or intensity. It often describes the objective conditions that cause suffering rather than the subjective feeling itself. You might experience 'كرب' during a 'شدة'.
شعر بالحزن بعد خسارة المباراة.
He felt sadness after losing the match.
شعرت بضيق في صدرها من القلق.
She felt a tightness in her chest from anxiety.
كان يعيش في همّ دائم بشأن مستقبل أبنائه.
He lived in constant worry about his children's future.
مرت البلاد بشدة اقتصادية.
The country went through economic hardship.
When to use 'كرب': Use 'كرب' when you want to convey a profound, often overwhelming sense of anguish or distress. It's suitable for situations involving significant loss, severe illness, deep personal tragedies, or moments where someone is truly burdened by suffering. It highlights the intensity and depth of the emotional or physical pain.
Think of 'كرب' as a heavy, pressing weight on someone. The other words describe different facets or intensities of negative feelings, but 'كرب' often implies a more comprehensive and severe state of suffering.
Keep practicing, and you'll master these subtle differences. Good job today!
How Formal Is It?
"كانت المجاعة مأساة حقيقية للشعب. (The famine was a true tragedy for the people.)"
"لقد مروا بشدة كبيرة خلال الحرب. (They went through great hardship during the war.)"
"عندي هم كبير بسبب مشاكلي في العمل. (I have a lot of worry because of my problems at work.)"
"القطة كانت زعلانة لأنها لم تجد طعامها. (The cat was sad because it didn't find its food.)"
"يا قهر! ضاعت فلوسي كلها. (Oh no! All my money is lost.)"
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Arabic nouns often have a root form from which various words are derived. The root ك ر ب (k-r-b) indicates a core meaning related to distress or anguish, and words derived from this root will generally share this semantic field. For example, the verb كَرَبَ (karaba) means 'to distress' or 'to grieve'.
كَرَبَ الأمرُ الرجلَ. (The matter distressed the man.)
The word كَرْب (karb) is a masculine noun. When used in a sentence, it will follow the gender agreement rules for adjectives and verbs that describe or relate to it.
كان كَرْبٌ شديدٌ. (It was severe anguish.)
Like many Arabic nouns, كَرْب (karb) can be used in an إضافة (idafa) construction, which is a genitive construction indicating possession or a descriptive relationship. In this case, the first noun (كَرْب) will lose its tanween (if it had one) and take the appropriate case ending.
كَرْبُ الحياةِ. (The anguish of life.)
The plural form of كَرْب (karb) is كُروب (kuroob). This is an example of a broken plural, which is common for many Arabic nouns and does not follow a regular pattern based on gender.
مررتُ بكروبٍ كثيرةٍ. (I went through many afflictions.)
The word كَرْب (karb) can be used with prepositions to form various idiomatic expressions. For instance, the preposition مِنْ (min) can be used to indicate the source or cause of the anguish.
نجا من كَرْبٍ عظيمٍ. (He escaped from great distress.)
Exemplos por nível
أشعر بكرب شديد.
I feel great anguish.
الكرب يملأ قلبه.
Distress fills his heart.
لقد مررت بكرب عظيم.
I went through a great affliction.
الكرب يظهر على وجهها.
Anguish appears on her face.
أتمنى أن يزول هذا الكرب.
I wish this distress would go away.
هو يعيش في كرب مستمر.
He lives in constant affliction.
الكرب يجعله حزينًا.
Distress makes him sad.
لا أريد أن أرى أي كرب.
I don't want to see any anguish.
لقد شعر بكرب شديد بعد فقدان وظيفته.
He felt great anguish after losing his job.
كان الكرب واضحًا على وجهها.
Distress was clear on her face.
مرت العائلة بكرب عظيم خلال الحرب.
The family went through great affliction during the war.
سبب له الخبر كربًا عميقًا.
The news caused him deep distress.
رأيت الكرب في عينيها عندما تحدثت عن الماضي.
I saw the anguish in her eyes when she spoke about the past.
الكرب ينهك الجسد والروح.
Affliction exhausts the body and soul.
حاولت إخفاء كربها لكن لم تستطع.
She tried to hide her distress but couldn't.
بعد الكرب يأتي الفرج.
After distress comes relief.
تعرض لكرب شديد بعد فقدان وظيفته.
He experienced severe distress after losing his job.
كانت في كرب عظيم بسبب مرض طفلها.
She was in great anguish due to her child's illness.
شعر بكرب لا يوصف عندما سمع الأخبار السيئة.
He felt indescribable anguish when he heard the bad news.
الكرب ينهك الجسد ويضعف الروح.
Distress exhausts the body and weakens the soul.
مرت بفترة كرب طويلة بعد وفاة والديها.
She went through a long period of affliction after her parents' death.
حاول التخفيف من كرب صديقه بتقديم الدعم.
He tried to alleviate his friend's distress by offering support.
الكرب جزء من الحياة، لكن يمكن التغلب عليه.
Anguish is a part of life, but it can be overcome.
دعونا ندعو للمتضررين من الكرب في كل مكان.
Let's pray for those afflicted with distress everywhere.
لقد مررت بكرب عظيم بعد وفاة والدي.
I went through great anguish after my father's death.
كرب عظيم: great anguish
يشعر الكثيرون بكرب شديد خلال الأزمات الاقتصادية.
Many feel intense distress during economic crises.
كرب شديد: intense distress
زالت الهموم وانقشع الكرب بفضل الله.
Worries disappeared and the distress was removed, thanks to God.
انقشع الكرب: the distress was removed/lifted
كانت علامات الكرب واضحة على وجهه.
Signs of affliction were clear on his face.
علامات الكرب: signs of affliction
كيف يمكننا تخفيف كرب المتضررين من الزلزال؟
How can we alleviate the suffering of those affected by the earthquake?
تخفيف كرب: alleviating suffering/distress
تحملت الكثير من الكرب بصبر وثبات.
She endured a lot of affliction with patience and steadfastness.
تحملت الكرب: endured the affliction
الشعور بالوحدة قد يسبب كربًا نفسيًا كبيرًا.
Feeling lonely can cause great psychological distress.
كربًا نفسيًا: psychological distress
اللجوء إلى الله يزيل الكرب ويجلب الطمأنينة.
Turning to God removes distress and brings tranquility.
يزيل الكرب: removes distress
لقد تسببت الأزمة الاقتصادية في كرب شديد للعديد من الأسر.
The economic crisis caused severe anguish for many families.
كرب شديد (severe anguish) - 'شديد' is an adjective modifying 'كرب'.
شعر بكرب عظيم عندما فقد وظيفته فجأة.
He felt great distress when he suddenly lost his job.
كرب عظيم (great distress) - 'عظيم' is an adjective modifying 'كرب'.
كان الكرب بادياً على وجهه بعد سماعه الأخبار السيئة.
Distress was evident on his face after hearing the bad news.
الكرب بادياً (the distress was evident) - 'بادياً' is a predicate of 'كان'.
يجب علينا أن نساعد من يعانون من الكرب في مجتمعنا.
We must help those who suffer from affliction in our society.
يعانون من الكرب (suffer from affliction) - 'من' is a preposition.
تجاوزت العائلة فترة كرب طويلة بعد فقدان منزلهم.
The family overcame a long period of distress after losing their home.
فترة كرب (period of distress) - 'كرب' is in the genitive case because it is the second part of an إضافة (possessive construction).
تعتبر هذه التجربة مصدراً للكرب والقلق الدائم.
This experience is a source of constant anguish and worry.
مصدراً للكرب (a source of anguish) - 'اللام' is a preposition meaning 'for' or 'of'.
تمنى لو يستطيع إزالة الكرب عن قلبها.
He wished he could remove the anguish from her heart.
إزالة الكرب (removing the anguish) - 'إزالة' is a verbal noun.
تسببت الوحدة في كرب نفسي عميق لديه.
Loneliness caused deep psychological distress for him.
كرب نفسي عميق (deep psychological distress) - 'نفسي' and 'عميق' are adjectives modifying 'كرب'.
لقد مرّت البلاد بفترة كرب شديد بعد الحرب.
The country went through a period of severe anguish after the war.
Here, 'كرب' (karb) is a noun meaning 'anguish' or 'distress'. It is modified by the adjective 'شديد' (shadīd) meaning 'severe'.
شعر بكرب عظيم عندما فقد وظيفته.
He felt great distress when he lost his job.
'كرب عظيم' (karb ʿaẓīm) means 'great distress'. 'عظيم' (ʿaẓīm) is an adjective meaning 'great' or 'mighty'.
خفف الله عنه الكرب والهموم.
God relieved him of anguish and worries.
In this sentence, 'الكرب' (al-karb) is used with 'الهموم' (al-humūm) meaning 'worries', showing a common pairing of negative emotions.
عندما يشتد الكرب، يتجه الإنسان إلى ربه.
When distress intensifies, a person turns to their Lord.
'يشتد الكرب' (yashtadd al-karb) means 'distress intensifies'. 'يشتد' (yashtadd) is a verb meaning 'to become strong' or 'to intensify'.
عاش سنوات طويلة في كرب دائم بسبب مرضه.
He lived long years in constant affliction because of his illness.
'كرب دائم' (karb dāʾim) means 'constant affliction'. 'دائم' (dāʾim) is an adjective meaning 'constant' or 'perpetual'.
الكرب النفسي يؤثر سلباً على صحة الفرد.
Psychological distress negatively affects an individual's health.
'الكرب النفسي' (al-karb an-nafsī) means 'psychological distress'. 'النفسي' (an-nafsī) is an adjective derived from 'النفس' (an-nafs) meaning 'soul' or 'self'.
كانت علامات الكرب واضحة على وجهه بعد الأخبار السيئة.
Signs of anguish were clear on his face after the bad news.
'علامات الكرب' (ʿalāmāt al-karb) means 'signs of anguish'. 'واضحة' (wāḍiḥah) is an adjective meaning 'clear' or 'obvious'.
يجد الكثيرون العزاء في الصبر عند مواجهة الكرب.
Many find solace in patience when facing affliction.
'مواجهة الكرب' (muwājahat al-karb) means 'facing affliction'. 'مواجهة' (muwājahah) is a verbal noun meaning 'facing' or 'confronting'.
Colocações comuns
Frases Comuns
رفع الله كربه
May God remove his distress.
عاش في كرب دائم
He lived in constant anguish.
شعر بكرب شديد
He felt severe distress.
كان في كرب عظيم
He was in great affliction.
فرج الله كربهم
May God relieve their distress.
تحمل كرب الأيام
He endured the hardships of the days.
نجا من كرب عظيم
He escaped great distress.
في كرب لا يعلمه إلا الله
In a distress known only to God.
كرب يتبعه فرج
Distress followed by relief.
من كرب إلى كرب
From one distress to another.
Frequentemente confundido com
The verb 'كرب' (karaba) means 'to distress, to grieve, to afflict'. While related, learners might confuse the noun form with the verb form, especially in context.
This is the definite article form of 'كرب'. Learners might mistake it for a different word entirely rather than recognizing it as 'the anguish'.
This is a verb form meaning 'to be in distress, to be afflicted'. It's important to distinguish it from the noun 'كرب' (karb) meaning the state of distress itself.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"كَرْب شَدِيد"
Intense anguish/distress
مرضت أمي وكان أبي في كَرْب شَدِيد. (My mother fell ill and my father was in intense distress.)
formal"تَفْرِيج الْكَرْب"
Alleviating distress/relief from anguish
ساعدت جاري في تفريج كربه بعد خسارته لعمله. (I helped my neighbor alleviate his distress after he lost his job.)
formal"كَشْف الْكَرْب"
Removing/uncovering distress (often by divine intervention or help)
اللهم اكشف كرب كل مكروب. (Oh God, remove the distress from every distressed person.)
formal"وَقَعَ فِي كَرْب"
Fell into distress/anguish
بعد الحادث، وقع السائق في كرب شديد. (After the accident, the driver fell into severe distress.)
neutral"ضِيق وَكَرْب"
Hardship and anguish
مرت العائلة بضيق وكرب بعد فقدان معيلها. (The family went through hardship and anguish after losing its provider.)
formal"شعر بِكَرْب"
Felt anguish/distress
شعر الطالب بكرب قبل امتحاناته النهائية. (The student felt distress before his final exams.)
neutral"في أوقات الكرب"
In times of distress/anguish
الصديق الحقيقي يظهر في أوقات الكرب. (A true friend appears in times of distress.)
neutral"تحمل الكرب"
Endured/bore the anguish
تحملت الأم الكرب بصبر وقوة. (The mother endured the anguish with patience and strength.)
formal"زَوَاَل الْكَرْب"
Removal/disappearance of anguish
تمنى الجميع زوال الكرب عن البلد. (Everyone wished for the disappearance of anguish from the country.)
formal"هذا كرب كبير"
This is a great distress/anguish
وفاة الجار كان كرباً كبيراً للجميع. (The neighbor's death was a great distress for everyone.)
neutralFácil de confundir
Both 'كرب' and 'حزن' relate to negative emotional states, making them easily confusable for learners. 'حزن' is a more general term for sadness.
'كرب' (karb) implies a deeper, more overwhelming sense of distress, often with an element of anxiety or impending doom. 'حزن' (ḥuzn) is sadness, which can be mild to severe, but doesn't necessarily carry the same weight of extreme difficulty or oppression as 'كرب'.
شعرتُ بحزنٍ عميقٍ عندما فقدتُ قطتي. (I felt deep sadness when I lost my cat.)
Similar to 'كرب', 'همّ' describes worry and concern, making it hard to distinguish without understanding the intensity.
'همّ' (hamm) refers to worry, concern, or anxiety about a specific issue or future event. While it can be significant, it typically doesn't reach the oppressive intensity of 'كرب', which often describes a state of profound, pervasive distress.
كان لديه همٌّ كبيرٌ بشأن امتحاناته. (He had great worry about his exams.)
'ضيق' can mean 'narrowness' or 'distress', leading to confusion about its emotional application versus 'كرب'.
'ضيق' (ḍīq) can mean 'narrowness' or 'tightness', and metaphorically, it can mean 'distress' or 'unease'. However, 'ضيق' often implies a feeling of constriction or discomfort, whereas 'كرب' denotes a more profound and severe form of suffering or anguish that can feel inescapable.
شعرت بضيقٍ في صدري من القلق. (I felt a tightness in my chest from anxiety.)
Both words relate to affliction, but their connotations and usage differ in terms of origin and severity.
'بلاء' (balā') refers to a trial, tribulation, or affliction, often implying a test or hardship from a higher power. While it can cause 'كرب', 'بلاء' is the cause or event, whereas 'كرب' is the resulting emotional state of severe distress.
هذا بلاءٌ عظيمٌ من الله. (This is a great tribulation from God.)
Both terms describe suffering, making their distinctions crucial for precise expression.
'معاناة' (muʿānāh) is a general term for suffering, hardship, or endurance. It can encompass physical, emotional, or mental pain over time. 'كرب' (karb) is a more specific and intense form of this suffering, emphasizing profound anguish and distress, often felt acutely rather than as a prolonged state of general hardship.
عاش الكثير من المعاناة في حياته. (He experienced a lot of suffering in his life.)
Padrões de frases
شعر بـ [كلمة كرب] عميق.
شعر الرجل بكرب عميق بعد خسارته لوظيفته. (The man felt deep anguish after losing his job.)
كان في حالة من [كلمة كرب].
كانت الأم في حالة من الكرب عندما اختفى طفلها. (The mother was in a state of distress when her child disappeared.)
تسبب [شيء] في [كلمة كرب] كبير.
تسببت الأزمة المالية في كرب كبير للكثير من العائلات. (The financial crisis caused great affliction to many families.)
خفف من [كلمة كرب] [شخص].
حاول الأصدقاء تخفيف كربهم بتقديم الدعم والمواساة. (The friends tried to alleviate their distress by offering support and consolation.)
عانى من [كلمة كرب] نفسي شديد.
عانى الجندي من كرب نفسي شديد بعد عودته من الحرب. (The soldier suffered from severe psychological anguish after returning from the war.)
غرق في [كلمة كرب] لا يطاق.
غرق في كرب لا يطاق بعد وفاة زوجته. (He was plunged into unbearable anguish after his wife's death.)
تفاقم [كلمة كرب] [شخص] مع مرور الوقت.
تفاقم كربه مع مرور الوقت، ولم يجد مخرجاً. (His anguish worsened over time, and he found no way out.)
وصل [كلمة كرب] إلى ذروته.
وصل كربه إلى ذروته عندما فقد كل أمله. (His distress reached its peak when he lost all hope.)
Como usar
كرب (karb) refers to a deep and intense feeling of anguish or distress. It's often used for significant suffering, like that experienced during a major crisis or loss. It can also describe a heavy burden or affliction.
A common mistake is to use كرب for minor inconveniences or everyday stress. It's reserved for more profound suffering. For lighter forms of distress, words like هم (hamm - worry, concern) or ضيق (ḍīq - narrowness, tightness, discomfort) would be more appropriate. Think of كرب as a stronger, more impactful word than simply 'feeling bad'.
Dicas
Understanding 'كرب'
The word كرب (karb) describes a profound sense of anguish, distress, or affliction. It's more than just sadness; it implies a deep, often prolonged, suffering.
Distinguishing 'كرب' from similar words
While words like حزن (huzn - sadness) or همّ (hamm - worry) are common, كرب is typically reserved for more severe and pervasive suffering. Think of it as a higher degree of emotional or physical pain.
Using 'كرب' in sentences
You'll often find كرب used to describe situations of great difficulty, such as national crises, personal tragedies, or intense physical ailments. For example, 'لقد مرّ بـ كرب شديد' (He went through severe distress).
Phrases with 'كرب'
A common phrase is 'كشف الـ كرب' (kashf al-karb), meaning 'to relieve distress' or 'to alleviate anguish'. This highlights the desire for relief from such a state.
Adjective forms of 'كرب'
The adjective form is كَرْبَان (karbān) or كَرِيب (karīb), meaning distressed or anguished. For example, 'كان وجهه كَرْبَانًا' (His face was distressed).
Religious context of 'كرب'
In Islamic texts, كرب is frequently used to describe intense suffering or trials. For instance, prayers often seek refuge from كرب, demonstrating its profound impact.
Pronunciation practice for 'كرب'
Pay attention to the strong 'k' sound (like in 'cat') and the rolled 'r'. The 'b' is similar to the English 'b'. Practice saying كرب (karb) clearly.
Poetic use of 'كرب'
Classical Arabic poetry often employs كرب to convey deep emotional turmoil and existential suffering, adding a layer of intensity to literary expressions of grief.
Memorizing 'كرب' through examples
Try to associate كرب with specific scenarios. Imagine a person facing a severe loss; their feeling would be كرب. This helps solidify its meaning.
Avoid overusing 'كرب'
Because كرب denotes severe suffering, it's not a word to be used lightly. Reserve it for truly impactful situations to maintain its emotional weight and accuracy.
Memorize
Mnemônico
Imagine a CRAB (sounds like karb) scuttling sideways, looking distressed and in anguish because it's lost its way. The word 'crab' can help you remember 'karb' and its meaning of distress.
Associação visual
Picture a person hunched over, their face contorted in pain and worry, perhaps with a dark cloud above their head symbolizing their 'karb' or anguish. You could even imagine shackles, like a 'carb'iner clip, holding them in this distressed state.
Word Web
Desafio
Describe a time when you or someone you know experienced 'كرب' (karb). What caused it? How was it overcome? Write 2-3 sentences in Arabic, using 'كرب' at least once.
Pratique na vida real
Contextos reais
Expressing empathy for someone facing difficulties:
- أتفهم كربك.
- أشعر بكربك.
- لا بد أنك تمر بكرب شديد.
Describing a difficult situation or news:
- كان الخبر مصدر كرب كبير.
- الموقف سبب كربًا للجميع.
- مرت العائلة بفترة كرب.
Referring to internal suffering or anxiety:
- يعاني من كرب نفسي.
- قلبه مليء بالكرب.
- الكرب يسيطر عليه.
In a religious or literary context, describing profound sorrow:
- يا رب ارفع عنا الكرب.
- وصف الشاعر كرب الفراق.
- نجا من الكرب بفضل الله.
Asking someone if they are experiencing distress:
- هل أنت في كرب؟
- ما الذي يسبب لك هذا الكرب؟
- هل هناك ما يريح كربك؟
Iniciadores de conversa
"ما هو الموقف الذي شعرت فيه بكرب شديد مؤخرًا؟ (What was a situation where you felt severe anguish recently?)"
"كيف يمكن للأصدقاء والعائلة أن يساعدوا شخصًا يمر بفترة كرب؟ (How can friends and family help someone going through a period of distress?)"
"هل تعتقد أن الكرب يمكن أن يجعل الإنسان أقوى على المدى الطويل؟ (Do you think anguish can make a person stronger in the long run?)"
"ما هي الطرق التي تستخدمها لتخفيف الكرب في حياتك؟ (What methods do you use to alleviate distress in your life?)"
"هل هناك فرق بين الحزن والكرب في رأيك؟ (Is there a difference between sadness and anguish in your opinion?)"
Temas para diário
صف شعورك عندما تشعر بالكرب. ما هي الأعراض الجسدية والعاطفية؟ (Describe your feeling when you experience anguish. What are the physical and emotional symptoms?)
تذكر وقتًا مررت فيه بكرب كبير وكيف تجاوزت هذا الشعور. ما الذي تعلمته من التجربة؟ (Recall a time when you went through great anguish and how you overcame that feeling. What did you learn from the experience?)
اكتب رسالة إلى نفسك المستقبلية عن كيفية التعامل مع الكرب عندما يظهر. (Write a letter to your future self about how to deal with anguish when it appears.)
ما هي الأشياء التي تجلب لك السلام وتخفف عنك الكرب؟ (What things bring you peace and relieve your distress?)
تخيل شخصية خيالية تمر بكرب. اكتب فقرة قصيرة تصف تجربتها. (Imagine a fictional character going through anguish. Write a short paragraph describing their experience.)
Teste-se 126 perguntas
Which of these words is closest in meaning to 'distress'?
كرب specifically means anguish or distress, which is the closest to the English word 'distress' among the choices.
If someone is feeling 'كرب', how are they likely to feel?
كرب describes a state of distress or affliction, so someone feeling كرب would be distressed.
Which English word best translates 'كرب' in the context of 'severe suffering'?
The definition of كرب includes 'severe mental or physical suffering,' for which 'anguish' is a direct translation.
The word 'كرب' means 'happiness'.
No, 'كرب' means 'anguish' or 'distress', which is the opposite of happiness.
If you are experiencing 'كرب', you are likely feeling calm.
No, 'كرب' means distress or affliction, so you would not be feeling calm.
The word 'كرب' can describe a feeling of severe sadness.
Yes, 'كرب' can include severe mental suffering, which aligns with severe sadness.
Are you feeling anguish?
I don't like distress.
This brings affliction.
Read this aloud:
أنا أشعر بكرب.
Focus: كرب (karb)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما هذا الكرب؟
Focus: الكرب (al-karb)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل هناك كرب؟
Focus: هل (hal)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing a simple sad feeling using Arabic words you know. (For example, 'I am sad.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا حزين. (I am sad.)
Write 'I feel pain.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أشعر بألم. (I feel pain.)
Write 'This is difficult.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هذا صعب. (This is difficult.)
What is the speaker feeling?
Read this passage:
أنا بخير. أنا لست حزيناً.
What is the speaker feeling?
The passage says 'أنا بخير' (I am okay) and 'أنا لست حزيناً' (I am not sad).
The passage says 'أنا بخير' (I am okay) and 'أنا لست حزيناً' (I am not sad).
How does he feel?
Read this passage:
هو يشعر بألم خفيف.
How does he feel?
The passage states 'يشعر بألم خفيف' which means 'he feels slight pain'.
The passage states 'يشعر بألم خفيف' which means 'he feels slight pain'.
What is the person doing?
Read this passage:
العمل صعب ولكن أنا أحاول.
What is the person doing?
The passage says 'أنا أحاول' (I am trying), even though 'العمل صعب' (the work is difficult).
The passage says 'أنا أحاول' (I am trying), even though 'العمل صعب' (the work is difficult).
This means 'He is in distress.' We arrange the words to form a simple sentence.
This means 'I felt distress.' 'بـ' is a preposition meaning 'with' or 'by'.
This means 'This is great anguish.' We put the demonstrative pronoun, then the noun, then the adjective.
ماذا تعني كلمة 'كرب'؟
'كرب' تعني حزن شديد أو ضيق.
أكمل الجملة: كان يشعر بـ___ كبير بعد فقدان وظيفته.
في هذا السياق، 'كرب' تعبر عن الضيق والحزن بعد فقدان الوظيفة.
أي من الكلمات التالية مرادف لكلمة 'كرب'؟
'ضيق' مرادف لكلمة 'كرب' وكلتاهما تعبران عن الشعور بالضيق والحزن.
كلمة 'كرب' تعني الفرح والسعادة.
'كرب' تعني الحزن والضيق، وليس الفرح والسعادة.
عندما تشعر بالضيق الشديد، يمكنك استخدام كلمة 'كرب' لوصف حالتك.
'كرب' تستخدم لوصف الضيق الشديد أو الألم النفسي.
يمكن أن تشعر بـ'كرب' بعد الحصول على هدية جميلة.
الحصول على هدية جميلة عادة ما يجلب الفرح، وليس 'كرب' التي تعني الضيق والحزن.
Write a short sentence in Arabic describing a simple problem that might cause someone a little bit of 'karb' (distress).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لدي مشكلة صغيرة تسبب لي بعض الكرب.
Imagine you see a friend looking sad. Write a short Arabic sentence expressing that your friend seems to be in some 'karb'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صديقي يبدو عليه الكرب اليوم.
Write an Arabic sentence stating that someone is feeling a lot of 'karb' because of something difficult.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو يشعر بكرب كثير بسبب هذا الأمر الصعب.
ماذا رأى المتحدث في السوق؟ (What did the speaker see in the market?)
Read this passage:
رأيت رجلاً حزيناً في السوق. كان يبدو عليه الكرب. سألته: "هل أنت بخير؟" قال: "لدي مشكلة صغيرة." (I saw a sad man in the market. He seemed to be in distress. I asked him: "Are you okay?" He said: "I have a small problem.")
ماذا رأى المتحدث في السوق؟ (What did the speaker see in the market?)
النص يقول: 'رأيت رجلاً حزيناً' (I saw a sad man).
النص يقول: 'رأيت رجلاً حزيناً' (I saw a sad man).
لماذا شعرت ليلى بالكرب؟ (Why did Layla feel distress?)
Read this passage:
كانت ليلى تشعر ببعض الكرب لأنها لم تجد مفاتيحها. بحثت عنها في كل مكان ولم تجدها. (Layla was feeling some distress because she couldn't find her keys. She looked for them everywhere and didn't find them.)
لماذا شعرت ليلى بالكرب؟ (Why did Layla feel distress?)
النص يقول: 'كانت ليلى تشعر ببعض الكرب لأنها لم تجد مفاتيحها' (Layla was feeling some distress because she couldn't find her keys).
النص يقول: 'كانت ليلى تشعر ببعض الكرب لأنها لم تجد مفاتيحها' (Layla was feeling some distress because she couldn't find her keys).
ماذا فقد خالد؟ (What did Khalid lose?)
Read this passage:
في يوم ممطر، فقد خالد هاتفه. شعر بكرب كبير لأنه يحتاج هاتفه للعمل. (On a rainy day, Khalid lost his phone. He felt great distress because he needed his phone for work.)
ماذا فقد خالد؟ (What did Khalid lose?)
النص يقول: 'فقد خالد هاتفه' (Khalid lost his phone).
النص يقول: 'فقد خالد هاتفه' (Khalid lost his phone).
لقد شعر بـ ___ شديد بعد خسارة وظيفته.
The sentence describes feeling intense suffering after losing a job, for which 'كرب' (anguish) is the most suitable word. 'فرح' means joy, 'سلام' means peace, and 'هدوء' means calmness, none of which fit the context.
كانت علامات الـ ___ واضحة على وجهها بعد الحادث.
The context mentions signs on her face after an accident, which would likely be distress or anguish. 'كرب' (anguish) fits this perfectly. 'ابتسامة' means smile, 'راحة' means comfort, and 'بهجة' means delight.
تمنى أن يزول عنه هذا الـ ___ قريباً.
The speaker wishes for something to go away soon. 'كرب' (anguish) is something one would wish to be relieved from. 'سعادة' means happiness, 'سرور' means pleasure, and 'فوز' means victory, which are generally not wished to go away.
أصابها الـ ___ عندما سمعت الأخبار السيئة.
Hearing bad news would cause distress or anguish. 'كرب' (anguish) is the correct choice. 'اطمئنان' means reassurance, 'فرح' means joy, and 'رضا' means satisfaction.
عاشوا في ___ شديد بسبب الفقر.
Poverty often leads to severe distress or anguish. 'كرب' (anguish) is the appropriate word here. 'غنى' means richness, 'رفاهية' means luxury, and 'سعة' means spaciousness/abundance, which are opposites of the intended meaning.
حاول أن يخفف عن صديقه من الـ ___ الذي أصابه.
One would try to alleviate anguish or distress from a friend. 'كرب' (anguish) fits this context. 'بشاشة' means cheerfulness, 'ضحك' means laughter, and 'ابتهاج' means exhilaration.
ماذا تعني كلمة 'كرب'؟
كلمة 'كرب' تعني حزن شديد أو ضيق.
أي من هذه الكلمات مرادفة لكلمة 'كرب'؟
'ضيق' هي كلمة مرادفة لـ 'كرب' وتعني الشعور بالأسى أو الضيق.
عندما يواجه شخص مشكلة كبيرة، قد يشعر بـ 'كرب'. ما هو الشعور المقابل لـ 'كرب'؟
الشعور المقابل لـ 'كرب' (الحزن الشديد) هو 'سعادة' (الفرح).
كلمة 'كرب' تستخدم لوصف شعور الفرح والسعادة.
'كرب' تصف شعور الحزن الشديد والضيق، وليس الفرح والسعادة.
إذا كان شخص ما يمر بظروف صعبة، فقد يشعر بـ 'كرب'.
صحيح، الظروف الصعبة غالبًا ما تسبب شعورًا بالضيق والأسى وهو ما تعنيه كلمة 'كرب'.
كلمة 'كرب' تشير إلى شعور بالراحة والطمأنينة.
'كرب' تعني الضيق والمعاناة، وهي عكس الراحة والطمأنينة.
He went through severe anguish after losing his job. Pay attention to how 'كرب' is pronounced.
She felt great distress when she heard the bad news. Focus on the 'ك' and 'ر' sounds.
She was in affliction because of her child's illness. Listen for the short vowel sounds.
Read this aloud:
هل شعرت بكرب من قبل؟
Focus: كرب
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كيف تتعامل مع الكرب في حياتك؟
Focus: الكرب
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أحيانًا يسبب العمل الكثير من الكرب.
Focus: الكرب
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are experiencing a difficult day. Write two sentences in Arabic describing your feelings using the word "كرب" (anguish).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أشعر بكرب شديد اليوم بسبب ضغوط العمل. أتمنى أن ينتهي هذا اليوم الصعب بسرعة.
Your friend is going through a tough time. Write a short message (two sentences) in Arabic expressing your sympathy and mentioning their "كرب" (distress).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أتفهم الكرب الذي تمر به يا صديقي. أتمنى لك القوة لتجاوز هذه الفترة الصعبة.
Write one Arabic sentence about a situation that might cause someone "كرب" (affliction).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
فقدان شخص عزيز يسبب كروبًا عميقًا في القلب.
ما الذي يمكن أن يسبب الكرب في حياة الإنسان؟
Read this passage:
في حياة كل إنسان، هناك لحظات صعبة تسبب الكرب. يمكن أن يكون هذا الكرب بسبب المرض أو فقدان الأصدقاء أو مشاكل العمل. من المهم أن نبحث عن الدعم في هذه الأوقات الصعبة.
ما الذي يمكن أن يسبب الكرب في حياة الإنسان؟
النص يذكر أن الكرب يمكن أن يكون بسبب المرض أو فقدان الأصدقاء أو مشاكل العمل.
النص يذكر أن الكرب يمكن أن يكون بسبب المرض أو فقدان الأصدقاء أو مشاكل العمل.
كيف يؤثر الشعور بالكرب على الإنسان؟
Read this passage:
عندما نشعر بالكرب، قد يكون من الصعب التركيز على المهام اليومية. هذا الشعور يؤثر على مزاجنا وطاقتنا. يجب أن نجد طرقًا للتغلب على الكرب والعودة إلى حياتنا الطبيعية.
كيف يؤثر الشعور بالكرب على الإنسان؟
النص يوضح أن الكرب يجعل من الصعب التركيز ويؤثر على المزاج والطاقة.
النص يوضح أن الكرب يجعل من الصعب التركيز ويؤثر على المزاج والطاقة.
ما النصيحة التي يقدمها النص لمن يشعر بالكرب؟
Read this passage:
العديد من الناس يواجهون الكرب في حياتهم. من الضروري ألا تشعر بالوحدة عند المرور بهذه التجربة. تحدث مع عائلتك أو أصدقائك، واطلب المساعدة إذا احتجت إليها.
ما النصيحة التي يقدمها النص لمن يشعر بالكرب؟
النص ينصح بالتحدث مع العائلة والأصدقاء وطلب المساعدة.
النص ينصح بالتحدث مع العائلة والأصدقاء وطلب المساعدة.
This sentence means 'The illness was a severe affliction.'
This sentence means 'He was crying from his severe distress.'
This sentence means 'There was great anguish in his heart.'
He felt great anguish after losing his job.
Prayer alleviates distress and brings tranquility.
The nation was suffering from great affliction during that period.
Read this aloud:
كيف يمكننا مساعدة من يعانون من الكرب؟
Focus: كرب
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل مررت بتجربة سببت لك كربًا كبيرًا؟
Focus: كربًا كبيرًا
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما هي علامات الكرب التي قد تلاحظها في شخص ما؟
Focus: علامات الكرب
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a character experiencing deep sadness and distress. Describe their feelings using the word "كرب".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كانت تشعر بكرب شديد بعد فقدانها لعملها، وأصبحت الأيام تمر عليها بصعوبة بالغة. لم تجد الراحة في أي شيء.
Write a short paragraph about a situation that could cause someone great anguish. Make sure to use the word "كرب" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في ظل الأوضاع الاقتصادية الصعبة، يعيش الكثيرون في كرب دائم بسبب غلاء المعيشة وعدم القدرة على توفير الاحتياجات الأساسية لعائلاتهم.
Explain in your own words what "كرب" means and provide a sentence demonstrating its use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الكرب يشير إلى الضيق الشديد والمعاناة النفسية أو الجسدية. على سبيل المثال: "عانت القرية من كرب شديد بسبب الجفاف الذي دمر المحاصيل."
ماذا شعر المسافر بعد اكتشاف سرقة ممتلكاته؟
Read this passage:
بعد رحلة طويلة وشاقة، وصل المسافر إلى وجهته لكنه وجد أن كل ما كان يملكه قد سرق. شعر بكرب عظيم وأحس أن الدنيا قد ضاقت عليه بما رحبت. لم يكن يدري كيف سيتجاوز هذه المحنة.
ماذا شعر المسافر بعد اكتشاف سرقة ممتلكاته؟
النص يذكر بوضوح أن المسافر 'شعر بكرب عظيم' بعد اكتشاف السرقة.
النص يذكر بوضوح أن المسافر 'شعر بكرب عظيم' بعد اكتشاف السرقة.
ما الذي يمكن أن يؤدي إليه الضغط النفسي المتواصل حسب النص؟
Read this passage:
في كثير من الأحيان، يمكن أن يؤدي الضغط النفسي المتواصل إلى حالة من الكرب العميق الذي يؤثر على الصحة الجسدية والعقلية للفرد. من المهم البحث عن الدعم في مثل هذه الظروف.
ما الذي يمكن أن يؤدي إليه الضغط النفسي المتواصل حسب النص؟
النص يوضح أن 'الضغط النفسي المتواصل إلى حالة من الكرب العميق'.
النص يوضح أن 'الضغط النفسي المتواصل إلى حالة من الكرب العميق'.
ما هو السبب الرئيسي للكرب الذي شعرت به العائلات؟
Read this passage:
كانت الأزمة المالية تلوح في الأفق، مسببة كرباً كبيراً للعائلات التي تعتمد على دخل محدود. ازداد القلق بشأن المستقبل وتأثرت الحياة اليومية للكثيرين.
ما هو السبب الرئيسي للكرب الذي شعرت به العائلات؟
النص يذكر أن 'الأزمة المالية تلوح في الأفق، مسببة كرباً كبيراً للعائلات'.
النص يذكر أن 'الأزمة المالية تلوح في الأفق، مسببة كرباً كبيراً للعائلات'.
This phrase means 'he suffers from anguish of the heart.' The verb 'يعاني' (to suffer) comes first, followed by the preposition 'من' (from), then 'كرب' (anguish), and finally the adjective 'القلبي' (of the heart).
This translates to 'he lived in severe distress.' 'عاش' (lived) starts the sentence, followed by 'في' (in), then 'كرب' (distress), and 'شديد' (severe) as an adjective.
This means 'God removed all anguish.' 'الله' (God) is the subject, 'أزال' (removed) is the verb, and 'كل كرب' (all anguish) is the object.
لقد شعر بـ ___ شديد بعد خسارة وظيفته.
The context of losing a job suggests a feeling of anguish or distress, which is 'كرب'.
اجتازت الأمة فترة من ال___ الاقتصادي.
Economic 'كرب' refers to a period of distress or hardship.
كانت علامات ال___ واضحة على وجهه بعد الأخبار السيئة.
Bad news typically causes distress or 'كرب', which would be visible on one's face.
تغلبت على ال___ بفضل دعم الأصدقاء والعائلة.
Support from friends and family helps overcome distress or 'كرب'.
أصاب ال___ قلوب الكثيرين بعد الكارثة الطبيعية.
A natural disaster would bring 'كرب' (anguish) to many hearts.
شعر بـ ___ عميق لعدم تمكنه من مساعدة عائلته.
Inability to help family would cause deep 'كرب' (distress).
Imagine a character experiencing profound anguish after losing something precious. Describe their feelings and the impact on their daily life. Use the word 'كرب' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بعد فقدانها لمخطوطاتها الثمينة، شعرت الدكتورة آمال بـ 'كرب' عميق أحاط بقلبها. تحول يومها من النشاط والبحث إلى حالة من السكون واليأس. كانت كل زاوية في مكتبها تذكرها بالخسارة، مما زاد من شدة معاناتها.
Discuss a historical event or a contemporary issue that caused significant distress and affliction to a large group of people. How was this 'كرب' manifested, and what were its long-term consequences?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لقد تسبب النزوح القسري لملايين الأشخاص في مناطق النزاع في 'كرب' هائل، انعكس على فقدان الأمن والمأوى وسبل العيش. هذا الكرب لا يزال يظهر في التحديات النفسية والاجتماعية التي يواجهونها، مما يؤثر على أجيال كاملة.
Describe a personal or hypothetical situation where you might experience 'كرب'. What actions would you take to cope with or alleviate this distress?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لو واجهتُ 'كرب' شديدًا بسبب ضغوط العمل المتراكمة وعدم القدرة على تحقيق التوازن، لكانت خطواتي الأولى هي طلب المساعدة من المختصين في الصحة النفسية ومحاولة إعادة تنظيم أولوياتي. التركيز على الأنشطة التي تجلب السعادة والاسترخاء سيساعد في تخفيف هذا الكرب.
ما الذي كان يسبب 'كرب' الرجل في القصة؟
Read this passage:
في قلب الصحراء، حيث تتسارع أنفاس الرياح الحارة، وجد الرجل نفسه محاطًا بالوحدة والصمت القاتل. كان 'كرب' العطش يفتك بجسده، وكلما أمعن النظر في الأفق، لم يجد سوى السراب. بدأت قواه تخور، وشعر بأن النهاية وشيكة ما لم يجد قطرة ماء تروي ظمأه وتنهي معاناته.
ما الذي كان يسبب 'كرب' الرجل في القصة؟
النص يوضح أن 'كرب' العطش كان يفتك بجسده، مما يدل على أن العطش هو السبب الرئيسي لمعاناته.
النص يوضح أن 'كرب' العطش كان يفتك بجسده، مما يدل على أن العطش هو السبب الرئيسي لمعاناته.
ما هو نوع 'الكرب' الذي عانت منه المدينة؟
Read this passage:
عانت المدينة من 'كرب' اقتصادي شديد بعد تدهور الصناعة الرئيسية فيها. فقد الآلاف وظائفهم، وارتفعت معدلات الفقر، مما أثر سلبًا على النسيج الاجتماعي للمجتمع. كانت المظاهرات تتصاعد، معبرة عن حجم المعاناة والغضب الشعبي.
ما هو نوع 'الكرب' الذي عانت منه المدينة؟
النص يشير إلى أن الكرب نتج عن تدهور الصناعة وفقدان الوظائف وارتفاع معدلات الفقر، وكلها مؤشرات على كرب اقتصادي.
النص يشير إلى أن الكرب نتج عن تدهور الصناعة وفقدان الوظائف وارتفاع معدلات الفقر، وكلها مؤشرات على كرب اقتصادي.
ما هو سبب 'كرب' الأم؟
Read this passage:
كانت الأم تشعر بـ 'كرب' عظيم كلما رأت ابنها الصغير يعاني من مرضه المزمن. قلبها يعتصر ألمًا، وتتمنى لو تستطيع أن تحمل عنه كل هذا الوجع. لقد كانت لياليها تمر بلا نوم، وقلبها مملوء بالقلق والخوف على مستقبله.
ما هو سبب 'كرب' الأم؟
النص يوضح أن الأم تشعر بالكرب كلما رأت ابنها يعاني من مرضه المزمن، مما يشير إلى أن مرض الابن هو السبب الأساسي.
النص يوضح أن الأم تشعر بالكرب كلما رأت ابنها يعاني من مرضه المزمن، مما يشير إلى أن مرض الابن هو السبب الأساسي.
لقد تسبب الفراق في قلوبنا.
The word 'كربًا' (anguish) fits the context of separation causing negative feelings in hearts.
كانت لحظات الانتظار الطويلة مليئة بـ
Long waiting periods often lead to distress, making 'الكرب' the most appropriate word.
بعد الحادث، شعر الجميع بـ شديد.
An accident typically causes severe distress, so 'الكرب' is the correct fit.
لا يمكن لأحد أن يصف حجم الـ الذي ألم بها.
The phrase 'الذي ألم بها' (that afflicted her) suggests suffering, making 'الكرب' suitable.
تجاوزت العائلة فترة من الـ بعد فقدان رب الأسرة.
Losing the head of the family is a distressing event, so 'الكرب' fits the context.
كانت علامات الـ واضحة على وجهه.
Visible signs on a face are often indicative of emotions, and 'الكرب' (distress) is appropriate for a difficult situation.
ما الكلمة الأقرب في المعنى لكلمة "كرب"؟
كلمة 'كرب' تعني الشدة والضيق، و'شدة' هي الأقرب في المعنى.
في أي سياق قد تجد كلمة "كرب"؟
كلمة 'كرب' تُستخدم لوصف الضيق والمعاناة الشديدة، وهي مناسبة لوصف شعور شخص فقد عزيزًا.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة "كرب" بشكل صحيح؟
الجملة الصحيحة هي التي تستخدم 'كرب' في سياق الضيق والمعاناة، مثل فقدان الوظيفة.
كلمة "كرب" تعني السعادة والبهجة.
كلمة 'كرب' تعني الحزن والضيق والمعاناة، وليست السعادة والبهجة.
يمكن استخدام كلمة "كرب" لوصف وضع مالي صعب.
نعم، يمكن استخدام 'كرب' لوصف أي ضيق أو معاناة، بما في ذلك الوضع المالي الصعب.
مرادف كلمة "كرب" هو الارتياح.
مرادف كلمة 'كرب' هو الضيق والشدة، وعكسها هو الارتياح.
Many families suffer from the anguish of poverty and need.
Overcoming the economic crisis was a severe affliction for the state and citizens.
After years of distress, the family finally found some relief.
Read this aloud:
كيف يمكننا التخفيف من كرب اللاجئين الذين فقدوا كل شيء؟
Focus: كرب اللاجئين
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
الشعور بكرب الوحدة من أصعب التجارب الإنسانية.
Focus: كرب الوحدة
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لقد مررت بكرب عظيم عندما فقدت وظيفتي.
Focus: مررت بكرب
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a short story. Describe a moment of profound anguish or distress experienced by one of your characters. Use the word 'كرب' (karb) at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في تلك اللحظة، شعرت بـ 'كرب' شديد يعتصر قلبي. لم أستطع النوم ليالٍ، وكلما حاولت الهرب من أفكاري، عاد الألم ليطاردني.
Write a journal entry reflecting on a time you or someone you know faced a difficult situation that caused 'كرب'. What was the cause, and how was it overcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اليوم، تذكرت تلك الفترة التي أصابني فيها 'كرب' عظيم بسبب فقدان وظيفتي. كان الأمر قاسياً، ولكن بالصبر والمثابرة، تمكنت من تجاوز تلك المحنة.
Compose a short paragraph discussing the various ways people might experience 'كرب' in modern society, touching on both personal and societal factors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في مجتمعنا المعاصر، يتجلى 'كرب' الأفراد في صور متعددة؛ من الضغوط الاقتصادية والنفسية إلى القلق المستمر بشأن المستقبل. هذا 'الكرب' قد يؤثر على الصحة العقلية والجسدية بشكل كبير.
ما هو أحد الآثار المترتبة على 'الكرب' المالي المذكور في النص؟
Read this passage:
في سياق الأزمات الاقتصادية العالمية، يواجه العديد من الأسر 'كرباً' مالياً غير مسبوق، مما يضطرهم إلى اتخاذ قرارات صعبة تؤثر على مستقبلهم. هذا 'الكرب' لا يقتصر على الجانب المادي فحسب، بل يمتد ليشمل القلق النفسي والاجتماعي. يتطلب الأمر تضافر الجهود للتخفيف من حدة هذا 'الكرب' وتقديم الدعم اللازم للمتضررين.
ما هو أحد الآثار المترتبة على 'الكرب' المالي المذكور في النص؟
النص يذكر أن 'الكرب' المالي يضطر الأسر لاتخاذ قرارات صعبة.
النص يذكر أن 'الكرب' المالي يضطر الأسر لاتخاذ قرارات صعبة.
وفقاً للنص، ما الذي يميز 'الكرب' عن الحزن العادي؟
Read this passage:
يصف الأطباء النفسيون 'الكرب' بأنه حالة من الضيق الشديد التي تتجاوز مجرد الحزن العادي، وقد تؤدي إلى أعراض جسدية ونفسية خطيرة إذا لم يتم التعامل معها بفعالية. يُنصح بالبحث عن الدعم المتخصص في حال استمرار 'الكرب' لفترات طويلة.
وفقاً للنص، ما الذي يميز 'الكرب' عن الحزن العادي؟
النص يوضح أن 'الكرب' حالة ضيق شديد تتجاوز الحزن العادي وتؤدي لأعراض خطيرة.
النص يوضح أن 'الكرب' حالة ضيق شديد تتجاوز الحزن العادي وتؤدي لأعراض خطيرة.
ما هو الشعور الرئيسي الذي انتاب البحارة في هذا المشهد؟
Read this passage:
كانت ليلة مظلمة، والرياح تعصف بشدة. شعر البحارة بـ'كرب' شديد وهم يرون أمواج البحر الهائجة تلتهم سفينتهم ببطء. لم يكن هناك أمل في النجاة، وكل منهم كان يفكر في أحبائه للمرة الأخيرة.
ما هو الشعور الرئيسي الذي انتاب البحارة في هذا المشهد؟
النص يصف 'كرباً' شديداً وشعوراً بعدم وجود أمل في النجاة، مما يشير إلى اليأس.
النص يصف 'كرباً' شديداً وشعوراً بعدم وجود أمل في النجاة، مما يشير إلى اليأس.
This phrase means 'to alleviate his distress from the heart'. It's common to use تخفف معاناه/ كربه للتعبير عن التخفيف.
This phrase means 'the anguish increases continuously'. يزداد بشكل مستمر is a standard way to say 'increases continuously'.
This phrase means 'severe anguish afflicts souls'. يصيب النفوس is a common way to say 'afflicts souls'.
/ 126 correct
Perfect score!
Understanding 'كرب'
The word كرب (karb) describes a profound sense of anguish, distress, or affliction. It's more than just sadness; it implies a deep, often prolonged, suffering.
Distinguishing 'كرب' from similar words
While words like حزن (huzn - sadness) or همّ (hamm - worry) are common, كرب is typically reserved for more severe and pervasive suffering. Think of it as a higher degree of emotional or physical pain.
Using 'كرب' in sentences
You'll often find كرب used to describe situations of great difficulty, such as national crises, personal tragedies, or intense physical ailments. For example, 'لقد مرّ بـ كرب شديد' (He went through severe distress).
Phrases with 'كرب'
A common phrase is 'كشف الـ كرب' (kashf al-karb), meaning 'to relieve distress' or 'to alleviate anguish'. This highlights the desire for relief from such a state.
Exemplo
مر بأوقات كرب شديدة في حياته.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
أعجب
A2Este verbo significa que você achou algo ou alguém muito agradável ou atraente.
عاطفي
A2Alguém que se deixa levar mais pelos sentimentos do que pela lógica.
اعتزاز
A2É aquele sentimento de orgulho e respeito que você sente por si mesmo e pelo que conquistou.
عداء
B1Significa sentir-se hostil ou ser oposto a alguém ou algo.
عجب
A2Um sentimento de admiração ou surpresa ao ver algo impressionante.
عقل
A1É a parte de você que pensa e entende.
عصبي
A2Descreve alguém que se irrita facilmente ou que está muito tenso.
عصبية
A2É quando você se sente nervoso, tenso ou facilmente irritado.
عطف
A2Um sentimento caloroso e terno de carinho e afeto por alguém.
عذاب
A2Esta palavra descreve uma dor ou sofrimento intenso, como uma experiência muito difícil.