Significado
The action of securing employment.
Contexto cultural
The 'Shirini' tradition: When you find a job, it's expected that you bring sweets to your family or new office to share your good fortune. In Dari Persian, 'Kar' is also used, but 'Wazifa' (duty/job) is very common in formal contexts for finding a position. Tajik Persian might use 'Kor' (the local pronunciation) and is often influenced by Russian structures in formal job titles. Young Iranians use 'Job' (the English word) transliterated as 'جاب' in tech circles, but 'kār peydā kardan' remains the standard verb.
Use 'Shoghl' for Careers
If you are talking about a professional career path, 'shoghl' sounds slightly more educated than 'kār'.
Don't forget the 'Kardan'
Persian verbs are almost always compound. You can't just say 'I found' (peydā kardam) without the 'kār' if you mean a job.
Significado
The action of securing employment.
Use 'Shoghl' for Careers
If you are talking about a professional career path, 'shoghl' sounds slightly more educated than 'kār'.
Don't forget the 'Kardan'
Persian verbs are almost always compound. You can't just say 'I found' (peydā kardam) without the 'kār' if you mean a job.
The 'Rā' Rule
Avoid using 'rā' after 'kār' in this phrase unless you are pointing to a specific job ad you both know about.
Expect Questions
When you say you found a job, Iranians will likely ask about the 'bimeh' (insurance) and 'mazāyā' (benefits) immediately!
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'peydā kardan' in the past tense.
علی هفته گذشته در بانک ____.
We need the full compound verb 'کار پیدا کرد' to mean 'found a job'.
Which sentence means 'I want to find a job'?
Select the correct Persian translation:
'میخواهم' means 'I want' and 'پیدا کنم' is the subjunctive form used after it.
Match the Persian phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the four main stages of employment status.
Complete the dialogue.
سارا: بالاخره چیکار کردی؟ نیما: _________!
The question asks 'What did you finally do?', so the answer should be a result like 'I found a job'.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Where to find work?
Online
- • Divar
- • Jobinja
Banco de exercicios
4 exerciciosعلی هفته گذشته در بانک ____.
We need the full compound verb 'کار پیدا کرد' to mean 'found a job'.
Select the correct Persian translation:
'میخواهم' means 'I want' and 'پیدا کنم' is the subjunctive form used after it.
Combine cada item a esquerda com seu par a direita:
These are the four main stages of employment status.
سارا: بالاخره چیکار کردی؟ نیما: _________!
The question asks 'What did you finally do?', so the answer should be a result like 'I found a job'.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is neutral. It's safe for both friends and professional settings.
Yes, just add 'pāre-vaqt': 'Kār-e pāre-vaqt peydā kardam'.
The opposite is 'kār az dast dādan' (to lose a job) or 'bikār shodan'.
Usually no, but if you find it *at* a place, use 'dar' (in): 'Dar bank kār peydā kardam'.
Use 'Donbāl-e kār migardam'.
'Shoghl' is more formal, like 'occupation' vs 'work'.
No, it's strictly for tasks or employment.
Barāyat kār peydā kardam.
It's the formal noun for 'job hunting' or 'employment agency'.
'Yāftan' is very poetic/literary. Stick to 'peydā kardan' for speaking.
Frases relacionadas
دنبال کار گشتن
similarTo look for a job
استخدام شدن
specialized formTo be hired
بیکار بودن
contrastTo be unemployed
سر کار رفتن
builds onTo start/go to work
کارآفرینی
specialized formEntrepreneurship