B2 Prepositions & Connectors 12 min read Fácil

Preposição de tempo francesa: 'Dès' (Logo que / A partir de)

Use a combinação de dès + Substantivo para marcar um ponto de partida imediato ou precoce sem usar verbos.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'dès' to indicate the exact moment an action begins or a state starts.

  • Use 'dès' + noun for a specific time: 'Dès lundi' (Starting Monday).
  • Use 'dès que' + verb for a clause: 'Dès que je peux' (As soon as I can).
  • It emphasizes the immediacy of the starting point compared to 'à partir de'.
Dès + [Time/Event] = Start point

Overview

### Overview
No francês, a preposição dès é uma ferramenta indispensável para quem busca precisão temporal. Ela carrega um sentido de imediatismo e ênfase que vai muito além de um simples a partir de. Quando usamos dès, estamos marcando o início exato de uma ação, eliminando qualquer ideia de intervalo ou demora entre o ponto de partida e o desenrolar dos fatos.
Para nós, brasileiros, é um conceito fascinante porque, no português, muitas vezes usamos a partir de ou desde para cobrir várias situações, mas o francês faz questão de separar a duração (depuis) do ponto de início preciso (dès).
Imagine que você marcou uma reunião no trabalho. Se você diz
A reunião começa a partir das 9h
, é algo neutro. Se você diz
A reunião começa dès 9h
, você está enfatizando que, pontualmente, no primeiro segundo das 9h, a ação ocorre.
É uma questão de estilo e urgência. Entender essa preposição é um passo fundamental para atingir o nível B2, pois permite que você saia do básico e consiga expressar nuances de pontualidade e expectativa. Em português, frequentemente usamos logo que ou assim que para conjunções, mas dès como preposição exige um substantivo logo após.
É uma estrutura elegante que dá um tom de agora mesmo ao seu discurso, algo muito comum em contextos profissionais e literários franceses.
### How This Grammar Works
Gramaticalmente, dès funciona como uma preposição de tempo. A regra de ouro é: ele conecta um ponto no tempo (um substantivo ou expressão temporal) ao restante da oração. Diferente do português, onde podemos ser um pouco mais flexíveis com o uso de desde, o francês impõe uma distinção clara entre depuis (que indica uma duração que começou no passado e continua no presente) e dès (que indica o ponto de partida, o gatilho de uma ação).
Em português, dizemos
Estou trabalhando desde as 8h
(duração). Em francês, Je travaille depuis 8h. Mas se quero dizer
Vou começar a trabalhar às 8h em ponto
, uso Je commence à travailler dès 8h.
Sacou a diferença? O dès foca no início do evento, não na duração. Ele não altera a conjugação do verbo principal; o verbo pode estar no passado, presente ou futuro.
O que importa é que o termo que segue dès seja um marco temporal.
Comparação rápida:
| Conceito | Português (BR) | Francês |
|---|---|---|
| Início de ação | A partir de / Logo que | dès |
| Duração contínua | Desde | depuis |
### Formation Pattern
A estrutura é muito direta: dès + substantivo ou expressão de tempo. Não há preposições extras como de ou «à» após o dès. É uma construção limpa e direta. Veja os padrões:
| Categoria | Estrutura | Exemplo |
|---|---|---|
| Artigo Definido | dès + o/a/os/as + substantivo | Dès le matin, il est actif. |
| Adjetivo Possessivo | dès + meu/seu... + substantivo | Dès mon arrivée, je vous appelle. |
| Advérbio de tempo | dès + agora/amanhã | Dès maintenant, c'est fini. |
| Numeral (Comércio) | dès + valor/quantidade | Gratuit dès 50 euros. |
### When To Use It
Usamos dès para enfatizar a prontidão. É o caso de:
  1. 1Reações imediatas: Quando algo acontece logo após um evento. Ex: Dès la fin du match, il est rentré. (Assim que o jogo acabou, ele foi embora).
  2. 2Pontualidade estrita: Quando queremos garantir que algo comece no minuto exato. Ex: Le bureau ouvre dès 8h. (O escritório abre exatamente às 8h).
  3. 3Limiares comerciais: Muito comum em promoções no iFood ou sites de compras. Ex: Réduction dès 2 articles achetés. (Desconto a partir de 2 itens comprados).
### Common Mistakes
  1. 1Confusão com dès que: O erro mais clássico. dès é preposição (segue substantivo), dès que é conjunção (segue verbo conjugado). Ex: Errado: Dès j'arrive. Correto: Dès mon arrivée ou Dès que j'arrive.
  2. 2Confusão com depuis: Usar dès para falar de algo que continua. Errado: Je vis ici dès 2010. Correto: Je vis ici depuis 2010.
  3. 3Esquecer o acento: Escrever des (artigo plural) em vez de dès. Isso muda totalmente o sentido da frase e pode causar confusão total na leitura.
### Contrast With Similar Patterns
| Expressão | Função | Nuance |
|---|---|---|
| dès | Ponto de partida | Ênfase no início / Imediatismo |
| à partir de | Ponto de partida | Neutro / Informativo |
| dès que | Conjunção | Segue verbo / Assim que |
### Quick FAQ
Q: Posso usar dès para lugares?
R: Não, dès é estritamente temporal. Para lugares, use à partir de ou depuis.
Q: Qual a diferença de dès e aussitôt que?
R: Dès que é o padrão. Aussitôt que é muito formal, quase literário.
Q: dès pode ser usado no passado?
R: Sim, perfeitamente. Dès son enfance, il aimait lire (Desde sua infância, ele gostava de ler).

Dès Usage Patterns

Structure Followed By Example Meaning
Dès
Noun/Time
Dès lundi
Starting Monday
Dès
Event
Dès son départ
Upon his departure
Dès que
Subject + Verb
Dès que je peux
As soon as I can
Dès lors que
Subject + Verb
Dès lors qu'il pleut
Given that it rains
Dès
Number/Sequence
Dès la page 1
From page 1
Dès
Time of day
Dès l'aube
At dawn

Contractions

Form Expansion Note
Dès l'
Dès le/la
Used before vowels

Meanings

Dès functions as a preposition indicating the starting point of an action in time or space, emphasizing immediacy.

1

Temporal Start

Indicates the precise moment something begins.

“Dès demain, je commence le sport.”

“Dès son arrivée, il a téléphoné.”

2

Spatial Start

Indicates a starting point in a sequence or location.

“Dès la première page, j'ai adoré ce livre.”

“Dès l'entrée, vous verrez le jardin.”

Reference Table

Reference table for Preposição de tempo francesa: 'Dès' (Logo que / A partir de)
Expressão Significado Contexto de Uso
dès maintenant
agora mesmo / de agora em diante
Mudança imediata
dès l'aube
ao amanhecer / logo cedo
Inícios bem cedo
dès que possible
assim que possível
Pedidos urgentes
dès mon arrivée
na minha chegada
Reação imediata
dès le début
desde o começo
Consistência
dès demain
a partir de amanhã
Planejamento futuro
dès réception
após o recebimento
E-mails profissionais

Espectro de formalidade

Formal
Dès votre arrivée, veuillez m'appeler.

Dès votre arrivée, veuillez m'appeler. (Arrival)

Neutro
Dès que vous arrivez, appelez-moi.

Dès que vous arrivez, appelez-moi. (Arrival)

Informal
Dès que t'arrives, appelle-moi.

Dès que t'arrives, appelle-moi. (Arrival)

Gíria
Dès que t'es là, bip-moi.

Dès que t'es là, bip-moi. (Arrival)

Usos de 'Dès' para o Tempo

dès

Ação Imediata

  • dès l'arrivée na chegada
  • dès maintenant agora mesmo

Início Precoce

  • dès l'aube ao amanhecer
  • dès l'enfance desde a infância

'Dès' vs 'À partir de'

Dès (Intenso)
Dès 7h du matin Já às 7h da manhã
Dès le début Logo no início
À partir de (Neutro)
À partir de 9h A partir das 9h
À partir de demain Começando amanhã

Escolhendo entre 'Dès' e 'Dès que'

1

A próxima palavra é um substantivo?

YES
Use 'dès'
NO
É um verbo ou oração?
2

Tem sujeito + verbo?

YES
Use 'dès que'
NO ↓

Combinações Comuns com 'Dès'

Vida Diária

  • dès le réveil
  • dès le petit-déjeuner
  • dès le soir
💼

Profissional

  • dès réception
  • dès l'ouverture
  • dès la semaine prochaine

Exemplos por nível

1

Dès lundi, je travaille.

Starting Monday, I work.

2

Dès 8h, je suis là.

From 8 AM, I am there.

3

Dès demain, c'est fini.

Starting tomorrow, it's over.

4

Dès le début, j'aime.

From the beginning, I like it.

1

Dès que je peux, je t'appelle.

As soon as I can, I'll call you.

2

Dès la sortie, il pleut.

From the moment we left, it rained.

3

Dès son arrivée, il mange.

Upon his arrival, he eats.

4

Dès le soir, je dors.

From the evening on, I sleep.

1

Dès que nous aurons fini, nous partirons.

As soon as we have finished, we will leave.

2

Dès la première leçon, j'ai compris.

From the first lesson, I understood.

3

Dès le départ, c'était clair.

From the start, it was clear.

4

Dès que possible, envoyez-moi le dossier.

As soon as possible, send me the file.

1

Dès lors que vous avez signé, vous êtes engagé.

From the moment you have signed, you are committed.

2

Dès l'aube, les oiseaux chantent.

At dawn, the birds sing.

3

Dès que le projet sera validé, nous commencerons.

As soon as the project is validated, we will start.

4

Dès le milieu de la journée, il faisait chaud.

From the middle of the day, it was hot.

1

Dès lors qu'il s'agit de justice, je suis ferme.

Given that it concerns justice, I am firm.

2

Dès le seuil franchi, une odeur de jasmin nous a saisis.

As soon as the threshold was crossed, a scent of jasmine seized us.

3

Dès que la nouvelle fut connue, la foule s'est rassemblée.

As soon as the news was known, the crowd gathered.

4

Dès la conception, le produit était innovant.

From the conception, the product was innovative.

1

Dès lors qu'on accepte cette prémisse, tout le système s'effondre.

Once one accepts this premise, the whole system collapses.

2

Dès l'instant où il a posé le pied sur cette terre, il a su.

From the moment he set foot on this land, he knew.

3

Dès que le soleil se fut couché, le silence s'installa.

As soon as the sun had set, silence fell.

4

Dès la genèse du projet, les enjeux étaient clairs.

From the genesis of the project, the stakes were clear.

Fácil de confundir

French Time Preposition: 'Dès' (As soon as / Starting from) vs Dès vs. Depuis

Both refer to time, but 'dès' is a point, 'depuis' is a duration.

French Time Preposition: 'Dès' (As soon as / Starting from) vs Dès que vs. Aussitôt que

They are synonyms, but 'dès que' is more common.

French Time Preposition: 'Dès' (As soon as / Starting from) vs Dès vs. À partir de

Both mean 'starting from'.

Erros comuns

Dès je mange.

Dès que je mange.

Dès needs a noun; dès que needs a verb.

Dès 5 ans.

Depuis 5 ans.

Dès is for start points, depuis is for duration.

Dès le lundi.

Dès lundi.

Usually no article with days unless specific.

Dès que je peux manger.

Dès que je peux.

Redundant verb.

Dès le début de la semaine, je travaille depuis 3 jours.

Dès le début de la semaine, j'ai commencé à travailler.

Mixing start point and duration.

Dès que possible, je suis venu.

Dès que possible, je viendrai.

Tense mismatch.

Dès le 2023.

Dès 2023.

No article with years.

Dès lors que je suis arrivé, je dormais.

Dès lors que je suis arrivé, je me suis couché.

Aspectual confusion.

Dès que tu auras fini, tu as fini.

Dès que tu auras fini, tu pourras partir.

Logical sequence.

Dès la fin, il est parti.

Dès la fin du film, il est parti.

Dès needs a specific reference.

Dès lors que c'est vrai, il faut agir.

Dès lors que cela est vrai, il faut agir.

Register mismatch.

Dès que j'aurais su, j'aurais agi.

Dès que j'ai su, j'ai agi.

Tense usage in temporal clauses.

Dès la genèse, tout était faux.

Dès la genèse du projet, tout était faux.

Missing complement.

Padrões de frases

Dès ___, je fais ___.

Dès que ___, je ___.

Dès lors que ___, il est nécessaire de ___.

Dès la/le ___, tout a changé.

Real World Usage

Work Email very common

Dès réception de ce mail, merci de confirmer.

Texting constant

Dès que t'es là, dis-moi.

Travel common

Dès l'arrivée à l'aéroport, prenez le bus.

Food Delivery App occasional

Dès que la commande est prête, elle est livrée.

Social Media common

Dès demain, nouveau contenu !

Job Interview common

Dès le début de ma carrière, j'ai aimé ce domaine.

⚠️

Nada de verbos aqui!

Nunca coloque um verbo logo após 'dès'. Ele atrai substantivos. Para frases com verbos, use 'dès que':
Dès que je rentre, je mange.
🎯

O fator urgência

Escolha 'dès' em vez de 'à partir de' quando quiser parecer mais ansioso ou pontual: "Je t'attends dès huit heures du matin."
💬

Toque profissional

No mundo corporativo francês, 'dès réception' é a expressão padrão para confirmar recebimento imediato:
Veuillez nous contacter dès réception du colis.

Smart Tips

Use 'dès' instead of 'à partir de' to sound more precise.

À partir de lundi, je travaille. Dès lundi, je travaille.

Always add 'que'.

Dès je peux, je viens. Dès que je peux, je viens.

Stop yourself from using 'dès' and switch to 'depuis'.

Dès 5 ans, j'habite ici. Depuis 5 ans, j'habite ici.

Use 'dès réception' to sound professional.

Dès que vous recevez le mail, répondez. Dès réception de ce mail, veuillez répondre.

Pronúncia

/dɛ/

Dès

Pronounced like 'dè' (the 's' is silent).

Emphasis

Dès ↗ lundi, je travaille.

Rising intonation on 'dès' emphasizes the start.

Memorize

Mnemônico

Dès is the 'Dash'—you dash into action the moment it starts.

Associação visual

Imagine a runner at a starting line. The gun goes off ('Dès'), and they immediately start running.

Rhyme

Dès le matin, je prends mon pain.

Story

Marie looked at the clock. It was 8:00. 'Dès 8h, je commence,' she said. She opened her book. 'Dès la première page, c'est passionnant!' she thought. She worked until noon.

Word Web

DèsDès queDès lors queDès le débutDès demainDès l'aube

Desafio

Write 3 sentences about your day using 'dès' or 'dès que'.

Notas culturais

Used frequently in professional contexts to show efficiency.

Similar usage, often paired with 'dès que' in casual speech.

Used in formal administrative French.

Derived from 'de' + 'ès' (a contraction of 'en les').

Iniciadores de conversa

Dès que tu as du temps libre, que fais-tu ?

Dès lundi, quel est ton objectif ?

Dès lors que tu as pris une décision, est-ce difficile de changer ?

Dès le début de ta carrière, savais-tu ce que tu voulais faire ?

Temas para diário

Describe your morning routine starting from when you wake up.
Write about a project you are starting soon.
Discuss a philosophical choice you made and its consequences.
Reflect on your language learning journey from the very beginning.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Escolha a palavra inicial correta.

___ son arrivée, il a allumé sa console.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès
'Dès' é usado porque marca o início imediato engatilhado pelo substantivo 'son arrivée'.
Qual frase usa 'dès' corretamente? Múltipla escolha

Escolha a opção certa:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès que j'ai faim, je mange.
Como 'j'ai faim' é uma oração com verbo, você deve usar 'dès que' em vez de apenas 'dès'.
Corrija o erro de preposição. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il travaille ici dès trois ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il travaille ici depuis três ans.
Para expressar há quanto tempo alguém faz algo no presente, usamos 'depuis'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with 'dès' or 'dès que'.

___ lundi, je commence le travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès
Followed by a noun.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès que je peux, je viens.
Dès que + verb.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Dès 3 ans, j'habite ici.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis 3 ans, j'habite ici.
Duration requires 'depuis'.
Reorder the words. Sentence Reorder

que / peux / je / dès / appelle / je / t' / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je t'appelle dès que je peux.
Standard word order.
Translate to French. Tradução

Starting tomorrow, I am free.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès demain, je suis libre.
Dès + time.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Dès l'aube

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: At dawn
Aube means dawn.
Build a sentence with 'dès lors que'. Sentence Building

Dès lors que / tu / sais / tu / dois / agir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès lors que tu sais, tu dois agir.
Logical structure.
Select the best fit. Múltipla escolha

___ le début, c'était difficile.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès
Start point.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna com 'dès' ou 'depuis'. Preencher as lacunas

Je t'attends ___ 8 heures ce matin !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

disponible / dès / est / l'article / demain / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'article est disponible dès demain.
Traduza para o francês. Tradução

Assim que acordei, bebi um café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès mon réveil, j'ai bu un café.
Qual expressão significa 'agora mesmo'? Múltipla escolha

Escolha a expressão correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès maintenant
Corrija o erro. Error Correction

Dès le début du match, il pleut.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis le début du match, il pleut.
Combine o francês com o português. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès l'aube:Ao amanhecer, Dès que possible:Assim que possível, Dès l'enfance:Desde a infância
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

Il a compris la blague ___ les premiers mots.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dès
Traduza: 'A partir de segunda, estou de férias.' Tradução

Como se diz isso?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès lundi, je suis en vacances.
Identifique a versão formal. Múltipla escolha

Qual destas é tipicamente encontrada em cartas comerciais?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès réception de votre chèque
Complete a frase. Preencher as lacunas

___ demain, les prix augmentent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Yes, 'dès son arrivée, il a parlé' (Upon his arrival, he spoke).

No. 'Dès' is a start point; 'depuis' is a duration.

Because 'dès' is a preposition and 'dès que' is a conjunction. You need the conjunction to introduce a verb.

Yes, 'dès le 1er janvier'.

It is neutral, used in all registers.

It's a more formal, logical connector meaning 'given that' or 'from the moment that'.

No, 'dès maintenant' is possible, but 'dès à présent' is more common.

Yes, it is standard French.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Desde

French requires two words where Spanish uses one.

German moderate

Ab

German 'ab' is strictly temporal.

English partial

From / As soon as

French 'dès' is a single preposition for both nouns and clauses (with 'que').

Japanese low

Kara / ~shidai

French is prepositional; Japanese is post-positional.

Arabic low

mundhu / bimmadjarrad

Arabic separates the temporal and conditional functions entirely.

Chinese low

cong / yi...jiu...

Chinese uses a correlative structure for 'as soon as'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!