B2 Prepositions & Connectors 12 min read Leicht

Französische Zeit-Präposition: 'Dès' (Sobald / Ab)

Nutze dès + Nomen, um einen sofortigen oder besonders frühen Startpunkt ohne Verb zu markieren: dès maintenant, "dès l'aube«, »dès que possible".

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'dès' to indicate the exact moment an action begins or a state starts.

  • Use 'dès' + noun for a specific time: 'Dès lundi' (Starting Monday).
  • Use 'dès que' + verb for a clause: 'Dès que je peux' (As soon as I can).
  • It emphasizes the immediacy of the starting point compared to 'à partir de'.
Dès + [Time/Event] = Start point

Overview

### Overview
Die französische Präposition dès ist ein wunderbares Beispiel für die Präzision und den Fokus auf Unmittelbarkeit, die die französische Sprache so oft auszeichnen. Wenn du dich als Deutschsprachiger mit dès beschäftigst, wirst du schnell merken, dass wir im Deutschen oft mehrere Ausdrücke benötigen, um das abzudecken, was im Französischen mit diesem einen, eleganten Wort erreicht wird. dès drückt einen exakten Anfangspunkt aus, der keine Verzögerung zulässt.
Im Deutschen nutzen wir hier oft ab oder schon ab. Doch während ab in Sätzen wie
ab Montag habe ich Zeit
eher neutral ist, schwingt bei dès immer eine gewisse Dringlichkeit oder der Fokus auf den allerersten Moment mit. Stell dir vor, du sitzt im Büro und wartest auf eine wichtige E-Mail.
Du sagst:
Ich fange dès Erhalt der Mail an.
Das klingt im Französischen sofort nach sofort, ohne Zeitverlust. Im Deutschen ist dieser Nuancenunterschied zwischen einem neutralen Startpunkt und einem sofortigen Beginn oft weniger explizit. Für dich als B2-Lerner ist dès ein Werkzeug, um deine Sprache dynamischer zu gestalten.
Es entfernt die Lücke zwischen dem Jetzt und dem Dann. Das ist nicht nur grammatikalisch korrekt, sondern verleiht deinem Französisch eine Nuance, die Muttersprachler sofort als fortgeschritten identifizieren. Es geht darum, nicht nur zu sagen, *wann* etwas passiert, sondern *wie* der Beginn der Handlung wahrgenommen wird – nämlich als ein direkter, unaufschiebbarer Startpunkt.
### How This Grammar Works
Grammatikalisch betrachtet ist dès eine Präposition der Zeit. Das ist die wichtigste Regel, die du dir merken musst. Im Deutschen entspricht dies in der Funktion am ehesten der Präposition ab, allerdings mit einer deutlich stärkeren emotionalen oder zeitlichen Betonung.
Da dès eine Präposition ist, folgt darauf zwingend eine Nominalphrase (ein Substantiv oder eine Nominalgruppe). Das unterscheidet es fundamental von der Konjunktion dès que, auf die immer ein ganzer Nebensatz mit konjugiertem Verb folgen muss. Das ist ein klassischer Punkt, an dem wir Deutschen oft stolpern, weil wir im Kopf das Satzgefüge anders aufbauen.
Ein interessanter Vergleich zur deutschen Grammatik: Im Deutschen können wir ab sowohl mit Zeitangaben als auch in leicht umgangssprachlichen Konstruktionen verwenden. Im Französischen ist die Struktur mit dès jedoch strikter an den Zeitbezug gebunden. dès beeinflusst das Verb im Hauptsatz nicht; es ist lediglich ein Ankerpunkt.
Ob du im Präsens, Futur oder Passé Composé sprichst, ist für dès zweitrangig. Es liefert den Rahmen. Ein wichtiger Punkt für dich: dès ist unveränderlich.
Es gibt keine Kongruenz, keine Fälle (im Gegensatz zum deutschen Dativ oder Akkusativ nach Präpositionen wie ab oder seit). Das ist eine Erleichterung! Du musst dir keine Gedanken über Artikelanpassungen hinter der Präposition machen, außer natürlich die üblichen Verschmelzungen wie dès l'aube.
Es ist ein direktes Werkzeug: dès + Zeitangabe. Logisch, oder? Es gibt keinen Zwischenraum, keine Präpositionserweiterung wie "von ...
an". Es ist ein purer, direkter Startpunkt.
### Formation Pattern
| Kategorie | Struktur | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| Bestimmter Artikel | dès + {le, la, l', les} + Nomen | dès le début | vom Anfang an |
| Possessivpronomen | dès + {mon, ton, son...} + Nomen | dès mon arrivée | ab meiner Ankunft |
| Demonstrativpronomen | dès + {ce, cette...} + Nomen | dès cette semaine | ab dieser Woche |
| Zeitadverbien | dès + {maintenant, demain...} | dès demain | ab morgen |
| Kommerzielle Menge | dès + Zahl + d'achat | dès 50€ d'achat | ab 50€ Einkaufswert |
Die Bildung ist denkbar einfach, da dès nicht flektiert wird. Achte lediglich auf die korrekte Verwendung der Artikel. Ein häufiger Fehler ist die Annahme, dass man nach dès noch eine weitere Präposition wie «à» oder de benötigt.
Das ist falsch. dès steht immer direkt vor dem Zeitbegriff. Es ist so kompakt wie möglich.
### When To Use It
Du solltest dès immer dann verwenden, wenn du den Fokus auf die Unmittelbarkeit legen willst. Wenn du in der Uni sagst:
Ich lerne ab Montag
, ist das eine neutrale Aussage. Sagst du
Ich lerne dès lundi
, betonst du, dass du am Montag keine Sekunde länger wartest.
  1. 1Unmittelbare Reaktion: Wenn eine Handlung zwangsläufig auf ein Ereignis folgt. Beispiel: Dès la fin du cours, je pars. (Sobald der Kurs zu Ende ist, gehe ich.) Das ist stärker als
    après le cours
    .
  2. 2Präzise Startpunkte: In professionellen Kontexten, wie bei Lieferbedingungen oder Fristen, wirkt dès verbindlicher.
    Die Aktion gilt dès Montag
    klingt im Französischen wie eine offizielle Ankündigung.
  3. 3Literarische oder erzählerische Nuance: Um eine Geschichte lebendiger zu machen.
    Dès son enfance, il aimait lire.
    (Schon von Kindesbeinen an liebte er es zu lesen.) Hier schwingt eine historische Unvermeidbarkeit mit, die das deutsche seit nicht so stark transportiert.
### Common Mistakes
  1. 1Die Verwechslung von dès und dès que: Das ist der Klassiker. Deutsche Muttersprachler neigen dazu, dès wie eine Konjunktion zu behandeln.
    Dès ich komme
    ist absolut falsch. dès = Präposition (Nomen folgt). dès que = Konjunktion (Satz mit Verb folgt). L1-Interferenz: Wir denken oft an sobald, was im Deutschen beides abdecken kann, aber im Französischen strikt getrennt ist.
  2. 2Das fehlende Gravis-Akzent: dès vs. des. Wenn du den Akzent vergisst, schreibst du den unbestimmten Artikel im Plural. Das verändert den Satzbau komplett.
    Je serai là des demain
    ergibt keinen Sinn. Es muss dès sein. Achte auf die Präzision, die du als Deutscher im Büro oder Studium auch von anderen erwartest.
  3. 3dès als Ersatz für seit (durative Bedeutung): Wir sagen im Deutschen
    seit Montag arbeite ich hier
    (und tue es immer noch). Wenn du dès benutzt, betonst du den Startpunkt, nicht die Dauer. dès ist der Startschuss, depuis ist die laufende Zeitspanne. Das ist ein fundamentaler Unterschied im Zeitgefühl.
### Contrast With Similar Patterns
| Französisch | Deutsch | Nuance |
|---|---|---|
| dès | ab / schon ab | Fokus auf Unmittelbarkeit |
| à partir de | ab | Neutraler Startpunkt |
| depuis | seit | Fokus auf Dauer/Verlauf |
Während à partir de einfach nur den Beginn einer Zeitspanne markiert, fügt dès die psychologische Komponente der Dringlichkeit hinzu. Wenn du in der Kneipe sagst:
Das Bier gibt es à partir de 18 Uhr
, ist das eine Information. Sagst du
dès 18 Uhr
, klingt es fast so, als würdest du schon ungeduldig vor der Theke warten.
### Quick FAQ
Q: Kann ich dès auch für Orte verwenden?
A: Nein, dès ist rein temporal. Für Orte nutzt man à partir de oder depuis.
Q: Ist dès sehr formell?
A: Nein, es ist in der Alltagssprache absolut gebräuchlich. Es ist stilistisch neutral, aber sehr präzise.
Q: Warum gibt es keine Liaison nach dès?
A: Das ist eine phonetische Besonderheit. Das 's' wird stumm gelassen, um den Fluss des Satzes nicht zu stören. Es ist eine der wenigen Regeln, die das Französische einfacher machen!

Dès Usage Patterns

Structure Followed By Example Meaning
Dès
Noun/Time
Dès lundi
Starting Monday
Dès
Event
Dès son départ
Upon his departure
Dès que
Subject + Verb
Dès que je peux
As soon as I can
Dès lors que
Subject + Verb
Dès lors qu'il pleut
Given that it rains
Dès
Number/Sequence
Dès la page 1
From page 1
Dès
Time of day
Dès l'aube
At dawn

Contractions

Form Expansion Note
Dès l'
Dès le/la
Used before vowels

Meanings

Dès functions as a preposition indicating the starting point of an action in time or space, emphasizing immediacy.

1

Temporal Start

Indicates the precise moment something begins.

“Dès demain, je commence le sport.”

“Dès son arrivée, il a téléphoné.”

2

Spatial Start

Indicates a starting point in a sequence or location.

“Dès la première page, j'ai adoré ce livre.”

“Dès l'entrée, vous verrez le jardin.”

Reference Table

Reference table for Französische Zeit-Präposition: 'Dès' (Sobald / Ab)
Ausdruck Bedeutung Kontext
dès maintenant
ab sofort / von jetzt an
Sofortige Änderung
dès l'aube
beim Morgengrauen
Sehr früher Start
dès que possible
so bald wie möglich
Dringende Anfragen
dès mon arrivée
bei meiner Ankunft
Sofortige Reaktion
dès le début
von Anfang an
Kontinuität
dès demain
schon ab morgen
Zukunftsplanung
dès réception
nach Erhalt
Professionelle E-Mails

Formalitätsspektrum

Formell
Dès votre arrivée, veuillez m'appeler.

Dès votre arrivée, veuillez m'appeler. (Arrival)

Neutral
Dès que vous arrivez, appelez-moi.

Dès que vous arrivez, appelez-moi. (Arrival)

Informell
Dès que t'arrives, appelle-moi.

Dès que t'arrives, appelle-moi. (Arrival)

Umgangssprache
Dès que t'es là, bip-moi.

Dès que t'es là, bip-moi. (Arrival)

Verwendung von 'Dès' für Zeit

dès

Sofortige Handlung

  • dès l'arrivée bei Ankunft
  • dès maintenant ab sofort

Früher Start

  • dès l'aube beim Morgengrauen
  • dès l'enfance von Kindheit an

'Dès' vs 'À partir de'

Dès (Intensiv)
Dès 7h du matin Schon ab 7 Uhr
Dès le début Direkt am Anfang
À partir de (Neutral)
À partir de 9h Ab 9 Uhr (irgendwann)
À partir de demain Beginnend ab morgen

Wahl zwischen 'Dès' und 'Dès que'

1

Ist das nächste Wort ein Nomen?

YES
Nutze 'dès'
NO
Ist es ein Verb/Nebensatz?
2

Gibt es ein Subjekt + Verb?

YES
Nutze 'dès que'
NO ↓

Häufige 'Dès' Kombinationen

Alltag

  • dès le réveil
  • dès le petit-déjeuner
  • dès le soir
💼

Berufsleben

  • dès réception
  • dès l'ouverture
  • dès la semaine prochaine

Beispiele nach Niveau

1

Dès lundi, je travaille.

Starting Monday, I work.

2

Dès 8h, je suis là.

From 8 AM, I am there.

3

Dès demain, c'est fini.

Starting tomorrow, it's over.

4

Dès le début, j'aime.

From the beginning, I like it.

1

Dès que je peux, je t'appelle.

As soon as I can, I'll call you.

2

Dès la sortie, il pleut.

From the moment we left, it rained.

3

Dès son arrivée, il mange.

Upon his arrival, he eats.

4

Dès le soir, je dors.

From the evening on, I sleep.

1

Dès que nous aurons fini, nous partirons.

As soon as we have finished, we will leave.

2

Dès la première leçon, j'ai compris.

From the first lesson, I understood.

3

Dès le départ, c'était clair.

From the start, it was clear.

4

Dès que possible, envoyez-moi le dossier.

As soon as possible, send me the file.

1

Dès lors que vous avez signé, vous êtes engagé.

From the moment you have signed, you are committed.

2

Dès l'aube, les oiseaux chantent.

At dawn, the birds sing.

3

Dès que le projet sera validé, nous commencerons.

As soon as the project is validated, we will start.

4

Dès le milieu de la journée, il faisait chaud.

From the middle of the day, it was hot.

1

Dès lors qu'il s'agit de justice, je suis ferme.

Given that it concerns justice, I am firm.

2

Dès le seuil franchi, une odeur de jasmin nous a saisis.

As soon as the threshold was crossed, a scent of jasmine seized us.

3

Dès que la nouvelle fut connue, la foule s'est rassemblée.

As soon as the news was known, the crowd gathered.

4

Dès la conception, le produit était innovant.

From the conception, the product was innovative.

1

Dès lors qu'on accepte cette prémisse, tout le système s'effondre.

Once one accepts this premise, the whole system collapses.

2

Dès l'instant où il a posé le pied sur cette terre, il a su.

From the moment he set foot on this land, he knew.

3

Dès que le soleil se fut couché, le silence s'installa.

As soon as the sun had set, silence fell.

4

Dès la genèse du projet, les enjeux étaient clairs.

From the genesis of the project, the stakes were clear.

Leicht verwechselbar

French Time Preposition: 'Dès' (As soon as / Starting from) vs. Dès vs. Depuis

Both refer to time, but 'dès' is a point, 'depuis' is a duration.

French Time Preposition: 'Dès' (As soon as / Starting from) vs. Dès que vs. Aussitôt que

They are synonyms, but 'dès que' is more common.

French Time Preposition: 'Dès' (As soon as / Starting from) vs. Dès vs. À partir de

Both mean 'starting from'.

Häufige Fehler

Dès je mange.

Dès que je mange.

Dès needs a noun; dès que needs a verb.

Dès 5 ans.

Depuis 5 ans.

Dès is for start points, depuis is for duration.

Dès le lundi.

Dès lundi.

Usually no article with days unless specific.

Dès que je peux manger.

Dès que je peux.

Redundant verb.

Dès le début de la semaine, je travaille depuis 3 jours.

Dès le début de la semaine, j'ai commencé à travailler.

Mixing start point and duration.

Dès que possible, je suis venu.

Dès que possible, je viendrai.

Tense mismatch.

Dès le 2023.

Dès 2023.

No article with years.

Dès lors que je suis arrivé, je dormais.

Dès lors que je suis arrivé, je me suis couché.

Aspectual confusion.

Dès que tu auras fini, tu as fini.

Dès que tu auras fini, tu pourras partir.

Logical sequence.

Dès la fin, il est parti.

Dès la fin du film, il est parti.

Dès needs a specific reference.

Dès lors que c'est vrai, il faut agir.

Dès lors que cela est vrai, il faut agir.

Register mismatch.

Dès que j'aurais su, j'aurais agi.

Dès que j'ai su, j'ai agi.

Tense usage in temporal clauses.

Dès la genèse, tout était faux.

Dès la genèse du projet, tout était faux.

Missing complement.

Satzmuster

Dès ___, je fais ___.

Dès que ___, je ___.

Dès lors que ___, il est nécessaire de ___.

Dès la/le ___, tout a changé.

Real World Usage

Work Email very common

Dès réception de ce mail, merci de confirmer.

Texting constant

Dès que t'es là, dis-moi.

Travel common

Dès l'arrivée à l'aéroport, prenez le bus.

Food Delivery App occasional

Dès que la commande est prête, elle est livrée.

Social Media common

Dès demain, nouveau contenu !

Job Interview common

Dès le début de ma carrière, j'ai aimé ce domaine.

⚠️

Verben sind tabu!

Nach 'dès' darf niemals direkt ein konjugiertes Verb stehen. Es zieht Nomen magisch an. Wenn du eine Handlung mit Verb beschreiben willst, brauchst du 'dès que':
Dès que je peux, ich helfe dir.
🎯

Der Dringlichkeits-Faktor

Wähle 'dès' statt 'à partir de', wenn du enthusiastisch klingen willst oder zeigen möchtest, dass etwas früher als erwartet passiert:
Je serai là dès 8 heures!
💬

Business-Eleganz

In der französischen Arbeitswelt ist 'dès réception' die Goldstandard-Formel, um zu sagen, dass du dich sofort um etwas kümmerst:
Je vous contacte dès réception du dossier.

Smart Tips

Use 'dès' instead of 'à partir de' to sound more precise.

À partir de lundi, je travaille. Dès lundi, je travaille.

Always add 'que'.

Dès je peux, je viens. Dès que je peux, je viens.

Stop yourself from using 'dès' and switch to 'depuis'.

Dès 5 ans, j'habite ici. Depuis 5 ans, j'habite ici.

Use 'dès réception' to sound professional.

Dès que vous recevez le mail, répondez. Dès réception de ce mail, veuillez répondre.

Aussprache

/dɛ/

Dès

Pronounced like 'dè' (the 's' is silent).

Emphasis

Dès ↗ lundi, je travaille.

Rising intonation on 'dès' emphasizes the start.

Einprägen

Eselsbrücke

Dès is the 'Dash'—you dash into action the moment it starts.

Visuelle Assoziation

Imagine a runner at a starting line. The gun goes off ('Dès'), and they immediately start running.

Rhyme

Dès le matin, je prends mon pain.

Story

Marie looked at the clock. It was 8:00. 'Dès 8h, je commence,' she said. She opened her book. 'Dès la première page, c'est passionnant!' she thought. She worked until noon.

Word Web

DèsDès queDès lors queDès le débutDès demainDès l'aube

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using 'dès' or 'dès que'.

Kulturelle Hinweise

Used frequently in professional contexts to show efficiency.

Similar usage, often paired with 'dès que' in casual speech.

Used in formal administrative French.

Derived from 'de' + 'ès' (a contraction of 'en les').

Gesprächseinstiege

Dès que tu as du temps libre, que fais-tu ?

Dès lundi, quel est ton objectif ?

Dès lors que tu as pris une décision, est-ce difficile de changer ?

Dès le début de ta carrière, savais-tu ce que tu voulais faire ?

Tagebuch-Impulse

Describe your morning routine starting from when you wake up.
Write about a project you are starting soon.
Discuss a philosophical choice you made and its consequences.
Reflect on your language learning journey from the very beginning.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Wähle das richtige Startwort.

___ son arrivée, il a allumé sa console.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès
'Dès' wird verwendet, weil es den sofortigen Startpunkt markiert, der durch das Nomen 'son arrivée' ausgelöst wird.
Welcher Satz verwendet 'dès' korrekt? Multiple Choice

Wähle die richtige Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès que j'ai faim, je mange.
Da 'j'ai faim' ein ganzer Satz mit Verb ist, musst du 'dès que' statt nur 'dès' verwenden.
Korrigiere den Fehler in der Präposition. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il travaille ici dès trois ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il travaille ici depuis three ans.
Um auszudrücken, wie lange jemand schon etwas tut (Dauer), nutzt man 'depuis'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'dès' or 'dès que'.

___ lundi, je commence le travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès
Followed by a noun.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès que je peux, je viens.
Dès que + verb.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Dès 3 ans, j'habite ici.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis 3 ans, j'habite ici.
Duration requires 'depuis'.
Reorder the words. Sentence Reorder

que / peux / je / dès / appelle / je / t' / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je t'appelle dès que je peux.
Standard word order.
Translate to French. Übersetzung

Starting tomorrow, I am free.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès demain, je suis libre.
Dès + time.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Dès l'aube

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: At dawn
Aube means dawn.
Build a sentence with 'dès lors que'. Sentence Building

Dès lors que / tu / sais / tu / dois / agir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès lors que tu sais, tu dois agir.
Logical structure.
Select the best fit. Multiple Choice

___ le début, c'était difficile.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès
Start point.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke mit 'dès' oder 'depuis'. Lückentext

Je t'attends ___ 8 heures ce matin !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

disponible / dès / est / l'article / demain / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'article est disponible dès demain.
Übersetze ins Französische. Übersetzung

Sobald ich aufgewacht bin, habe ich einen Kaffee getrunken.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès mon réveil, j'ai bu un café.
Welcher Ausdruck bedeutet 'ab sofort'? Multiple Choice

Wähle die richtige Redewendung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès maintenant
Korrigiere den Fehler. Error Correction

Dès le début du match, il pleut.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis le début du match, il pleut.
Verbinde die französischen Ausdrücke mit den deutschen. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès l'aube:Beim Morgengrauen, Dès que possible:Sobald wie möglich, Dès l'enfance:Seit der Kindheit
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Il a compris la blague ___ les premiers mots.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dès
Übersetze: 'Ab Montag habe ich Urlaub.' Übersetzung

Wie sagt man das?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès lundi, je suis en vacances.
Identifiziere die formelle Version. Multiple Choice

Was findet man typischerweise in Geschäftsbriefen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès réception de votre chèque
Vervollständige den Satz. Lückentext

___ demain, les prix augmentent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dès

Score: /10

FAQ (8)

Yes, 'dès son arrivée, il a parlé' (Upon his arrival, he spoke).

No. 'Dès' is a start point; 'depuis' is a duration.

Because 'dès' is a preposition and 'dès que' is a conjunction. You need the conjunction to introduce a verb.

Yes, 'dès le 1er janvier'.

It is neutral, used in all registers.

It's a more formal, logical connector meaning 'given that' or 'from the moment that'.

No, 'dès maintenant' is possible, but 'dès à présent' is more common.

Yes, it is standard French.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Desde

French requires two words where Spanish uses one.

German moderate

Ab

German 'ab' is strictly temporal.

English partial

From / As soon as

French 'dès' is a single preposition for both nouns and clauses (with 'que').

Japanese low

Kara / ~shidai

French is prepositional; Japanese is post-positional.

Arabic low

mundhu / bimmadjarrad

Arabic separates the temporal and conditional functions entirely.

Chinese low

cong / yi...jiu...

Chinese uses a correlative structure for 'as soon as'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!