office
office em 30 segundos
- Used for specialized agencies like tourist offices.
- Refers to religious services and church ceremonies.
- Means 'automatically' in the phrase 'd'office'.
- Not the word for a general workplace (use 'bureau').
The French word office is a fascinating linguistic artifact that often trips up English speakers because of its status as a partial false friend. While it looks identical to the English word 'office', its primary usage in modern French is significantly more specialized and administrative than the English equivalent. In English, 'office' usually refers to the physical room where one works or the desk where a computer sits. In French, that physical space is almost always called a bureau. The word office, when used as a masculine noun (le office), typically refers to a public service, a department, a function, or a religious ceremony. It carries a sense of duty, service, or institutional role rather than just a collection of desks and chairs.
- The Administrative Sense
- The most common encounter a traveler has with this word is the Office de Tourisme. Here, it represents a centralized agency dedicated to a specific public function. It is not just a room; it is the entity responsible for tourism. Similarly, in legal contexts, you might hear of the Office des Migrations or other governmental bodies. It implies an official capacity or a mandate granted by a higher authority.
Où se trouve l' office de tourisme le plus proche ?
- The Functional Sense
- Beyond administration, office refers to the 'function' or 'role' someone or something plays. The idiomatic expression faire office de means 'to serve as' or 'to act as'. If you use a wooden crate as a table, you would say the crate fait office de table. This usage highlights the utility and temporary role of an object or person in a specific situation.
- The Religious Sense
- In a religious context, an office is a divine service or a set of prayers (like the Liturgy of the Hours). It is the 'duty' of the clergy to perform these rituals. When you hear about an office religieux, it refers to a formal church ceremony, which might be a mass, a wedding service, or a funeral rite.
Nous avons assisté à l' office du dimanche matin à la cathédrale.
Historically, there is also a feminine version, une office, which refers to a pantry or a room next to a kitchen used for preparing service. While less common in modern daily life, you will see it in historical novels or when discussing grand chateaus. This duality between the masculine (function/agency) and feminine (pantry) is a classic feature of French nouns that share a spelling but differ in gender and meaning. Understanding 'office' requires looking past the English cognate and seeing the 'duty' or 'service' at its core.
Using office correctly involves mastering its specific collocations and understanding the grammatical structures it fits into. Because it is a noun, it follows standard French agreement rules, but its power lies in the fixed expressions that define its use in daily conversation and formal writing. The word is almost always preceded by a definite article (l'office) or used in prepositional phrases like d'office.
- The Phrase 'D'office'
- This is one of the most frequent ways you will hear the word. It translates to 'automatically', 'by default', or 'mandatory'. If someone is appointed to a task without a choice, they are appointed d'office. In a legal setting, an avocat commis d'office is a court-appointed lawyer. In casual speech, if you win a game because your opponent didn't show up, you might say you won d'office.
Comme il n'avait pas d'avocat, le juge en a nommé un d'office.
- The Structure 'Faire office de'
- This structure is essential for describing the function of things. It follows the pattern: [Subject] + [faire] + [office de] + [Noun]. It suggests that the subject is not primarily intended for that purpose but is serving that role currently. It’s a sophisticated way to describe improvisation or multi-functional tools.
Ce canapé fait office de lit pour nos invités ce soir.
When referring to a religious service, the word often appears in the plural (les offices) to refer to the various prayers of the day, or in the singular to refer to a specific mass. In administrative language, you will often find it at the start of a title: L'Office National des Forêts. In these cases, it acts as a proper noun and is capitalized. It implies a national-level responsibility. Learning to distinguish between the 'place' (bureau) and the 'entity' (office) is the key to natural-sounding French. If you say 'Je travaille dans un office', a French person will assume you work for a specific government agency like the immigration office, rather than just saying you have an office job.
You will encounter office in several distinct 'real-world' spheres of French life. Its usage isn't as ubiquitous as 'bureau', but it is deeply embedded in the institutional and cultural fabric of Francophone countries. From the streets of Paris to the courtrooms of Montreal, the word signals a specific type of formality or function.
- Tourism and Travel
- Every French town of a certain size has an Office de Tourisme. When you are lost or looking for a map, this is the sign you look for. It is the public face of the town's hospitality. You won't hear locals call it a 'bureau de tourisme' because 'office' implies the official status of the information provided.
Allez à l' office de tourisme pour obtenir un plan de la ville.
- Legal and Bureaucratic Systems
- In the news or in legal dramas, you will hear commis d'office. This refers to the state's obligation to provide a lawyer. It highlights the 'duty' (officium) the state has toward its citizens. You also hear it in names of major organizations like the Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). In these contexts, 'office' sounds serious, authoritative, and permanent.
- Religious and Traditional Settings
- During holidays like Christmas or Easter, the media will report on the offices religieux. In rural France, the ringing of church bells often signals the start of an office. It is a word that connects modern France to its Catholic heritage, even in a secular society. Furthermore, in high-end gastronomy or old bourgeois houses, 'l'office' refers to the preparation area between the kitchen and the dining room, where the 'butler' (maître d'hôtel) would perform his duties.
In summary, you hear this word when dealing with the state, when seeking official information, when attending a formal ceremony, or when someone is performing a specific role. It is a word of 'doing' and 'serving' rather than just 'sitting'.
The most common mistake for English speakers is the false friend error. Because 'office' and 'office' look the same, students often use the French word to describe their workplace. This is the primary hurdle to overcome when learning this noun.
- Mistake 1: Office vs. Bureau
- English: "I am going to my office."
Wrong: "Je vais à mon office." (This sounds like you are going to perform a religious rite or go to a government agency).
Correct: "Je vais à mon bureau."
Mon bureau est au troisième étage. (My physical office/desk is on the 3rd floor).
- Mistake 2: Gender Confusion
- While le office (masculine) is the agency/function, la office (feminine) is the pantry. Using the wrong gender can lead to confusion. If you say 'La office de tourisme', it sounds like a pantry for tourists. Always remember that the administrative agency is masculine.
- Mistake 3: Overusing 'Office' for Services
- Not every service is an 'office'. A customer service department is a service client, not an 'office client'. A medical office is a cabinet médical. Use 'office' only for those specific entities that have it in their name or for the abstract concept of 'function'.
Finally, English speakers often forget the elision. Because 'office' starts with a vowel, you must use l'office and not le office. In plural, the 's' of les is pronounced as a 'z' sound before 'offices' (liaison). Failing to make this liaison makes the speech sound disjointed and non-native.
To avoid the 'office' trap, it is helpful to know the words that actually cover the meanings we usually associate with 'office' in English. French has a variety of terms that divide the semantic field of 'workplace' and 'service' more precisely than English does.
- Bureau vs. Office
- Bureau: The physical desk, the room, or the general workplace. This is the most direct translation for 90% of English uses of 'office'.
Office: An institutional body or a functional role. Think 'The Office of the Prime Minister' rather than 'The room where he sits'.
- Cabinet vs. Office
- Cabinet: Used specifically for professional practices, such as doctors, lawyers, or accountants. You go to the cabinet dentaire, not the 'office dentaire'.
Office: Used for larger, often state-run or semi-public entities like the Office des Vins.
Mon avocat travaille dans un cabinet prestigieux, mais il collabore avec l' office des brevets.
- Agence vs. Office
- Agence: Typically used for commercial services like real estate (agence immobilière) or travel (agence de voyage).
Office: Reserved for public information or regulatory bodies (Office de Tourisme).
Other alternatives include service (for a department within a company) and poste (referring to a job position). If you want to say someone is 'at the office', you might say 'il est au travail' (he's at work) to avoid the ambiguity of 'bureau' altogether. Understanding these nuances will elevate your French from 'translated English' to 'authentic French'.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Curiosidade
In the Middle Ages, an 'office' was also a specific job at court, like the 'grand office' of the king's household. Each 'officier' had a specific 'office' (duty).
Guia de pronúncia
- Pronouncing it like the English 'office' (aw-fiss).
- Forgetting to elide: saying 'le office' instead of 'l'office'.
- Mixing it up with 'officier' (officer).
- Nasalizing the 'o' (there is no nasal sound here).
- Ignoring the final 's' sound.
Nível de dificuldade
Easy to recognize, but meanings vary by context.
Hard because English speakers naturally want to use it for 'workplace'.
Requires remembering the liaison in plural and the 'l'' elision.
Clear pronunciation, but must distinguish from 'officier'.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Elision with 'l''
L'office (not le office).
Liaison with plural 's'
Les offices [lezɔfis].
Gender of nouns ending in -ice
Usually masculine (office, service, exercice), but watch for feminine exceptions.
Preposition 'de' in 'faire office de'
No article usually follows 'de' in this fixed phrase.
Adverbial phrases
'D'office' is invariable.
Exemplos por nível
Où est l'office de tourisme ?
Where is the tourist office?
Use 'l'' because 'office' starts with a vowel.
L'office est ouvert à neuf heures.
The office is open at nine o'clock.
Masculine singular noun.
Je cherche l'office de tourisme.
I am looking for the tourist office.
Direct object of the verb 'chercher'.
C'est un grand office.
It is a large office (agency).
Adjective 'grand' comes before the noun.
L'office est près de la gare.
The office is near the station.
Prepositional phrase 'près de'.
Il travaille à l'office.
He works at the office (agency).
Preposition 'à' + 'l''.
Voici l'office de tourisme.
Here is the tourist office.
Presentation word 'voici'.
L'office a des cartes gratuites.
The office has free maps.
Plural adjective 'gratuites' matches 'cartes'.
Ce livre fait office de dictionnaire.
This book serves as a dictionary.
Expression 'faire office de'.
Il a été inscrit d'office.
He was enrolled automatically.
Adverbial phrase 'd'office'.
L'office de tourisme donne des conseils.
The tourist office gives advice.
Subject-verb agreement.
Nous allons à l'office religieux.
We are going to the religious service.
Adjective 'religieux' follows the noun.
Cette salle fait office de dortoir.
This room serves as a dormitory.
'Faire office de' + noun.
Le juge a nommé un avocat d'office.
The judge appointed a public defender.
Fixed legal expression.
L'office est fermé le dimanche.
The office is closed on Sundays.
Passive construction with 'être'.
Vous devez passer par l'office.
You must go through the office.
Modal verb 'devoir'.
L'office national des forêts protège la nature.
The national forestry office protects nature.
Proper name of an organization.
Elle remplit son office avec dévouement.
She performs her duty with dedication.
Possessive adjective 'son' (masculine).
L'office du soir commence à dix-huit heures.
The evening service starts at 6 PM.
Religious context.
Le renouvellement se fait d'office chaque année.
The renewal is done automatically every year.
Reflexive verb 'se faire'.
Cette pierre fait office de banc.
This stone serves as a bench.
Metaphorical use of 'faire office de'.
L'office de l'immigration a traité son dossier.
The immigration office processed his file.
Compound noun phrase.
Il a été commis d'office pour cette affaire.
He was court-appointed for this case.
Past participle 'commis'.
L'office de la langue française veille sur les mots.
The French language office watches over words.
Abstract institutional role.
Le prêtre célèbre l'office divin.
The priest celebrates the divine service.
Formal religious terminology.
Le tribunal a statué d'office sur cette question.
The court ruled on its own motion on this matter.
Legal formal register.
Cette pièce servait d'office dans le vieux château.
This room served as a pantry in the old castle.
Feminine usage (la office).
Il est de son office de veiller à la sécurité.
It is his duty to ensure security.
Formal 'duty' meaning.
L'office des brevets a rejeté la demande.
The patent office rejected the application.
Technical administrative use.
Le dernier office a été très émouvant.
The last service was very moving.
Euphemism for funeral rites.
La liaison est obligatoire dans 'les offices'.
Liaison is mandatory in 'les offices'.
Pronunciation rule.
Ils ont transformé l'office en petite cuisine.
They transformed the pantry into a small kitchen.
Architectural context.
Le Saint-Office exerçait un pouvoir immense autrefois.
The Holy Office exerted immense power in the past.
Historical proper noun.
L'avocat a plaidé la nullité d'office.
The lawyer pleaded for automatic nullity.
Advanced legal procedure.
Elle a pris ses quartiers dans l'office du manoir.
She took up quarters in the manor's pantry.
Literary register.
L'office de la Providence est impénétrable.
The workings of Providence are inscrutable.
Philosophical/Religious usage.
Le maire a agi d'office pour évacuer le bâtiment.
The mayor acted on his own authority to evacuate the building.
Administrative power.
Il s'acquitte de son office avec une rigueur exemplaire.
He fulfills his duty with exemplary rigor.
Formal verb 's'acquitter de'.
Le chantre dirige l'office avec une voix puissante.
The cantor leads the service with a powerful voice.
Specific religious role.
La décision a été prise d'office, sans consultation.
The decision was made by default, without consultation.
Passive voice with adverbial phrase.
L'office de la critique est de discerner le vrai du faux.
The function of criticism is to discern truth from falsehood.
Abstract intellectual use.
Le juge peut soulever d'office un moyen d'ordre public.
The judge may on his own motion raise a point of public order.
High-level judicial terminology.
La marquise se retira dans son office pour pleurer.
The marchioness retired to her pantry to weep.
Archaic/Literary feminine usage.
L'office des ténèbres est une cérémonie poignante.
The Office of Tenebrae is a poignant ceremony.
Specific historical liturgy.
Il a été démis de son office par décret royal.
He was removed from his office by royal decree.
Historical administrative use.
Le bon office d'un ami est inestimable.
The kind service of a friend is invaluable.
Classical French meaning of 'service'.
L'office de la mémoire est de préserver le passé.
The function of memory is to preserve the past.
Metaphorical personification.
Le tribunal a procédé à une radiation d'office.
The court proceeded with an automatic striking off.
Technical legal jargon.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Automatically or without being asked. It implies a default action.
Tu es inscrit d'office au tournoi.
— To serve as or to act as something else. Used for improvisation.
Ce carton fait office de chaise.
— Appointed by the court, usually referring to a lawyer. It is a legal right.
L'accusé a demandé un avocat commis d'office.
— A place where tourists get information. Found in almost every French city.
Demandez un plan à l'office de tourisme.
— A church service. Can refer to mass or other rituals.
L'office religieux a duré une heure.
— To perform funeral rites. A very formal and somber expression.
On lui a rendu le dernier office ce matin.
— To start one's duties. Often used in older or very formal contexts.
Il a pris ses offices dès son arrivée.
— A specific Catholic service during Holy Week. Known for its atmospheric lighting.
Ils sont allés à l'office des ténèbres.
— To have access to the kitchen/pantry area. Relates to the feminine 'office'.
Le valet a ses entrées à l'office.
— It is part of his duty or job. Used to define boundaries of responsibility.
C'est de son office de vérifier les comptes.
Frequentemente confundido com
Bureau is the physical workplace; office is the agency/function.
Officier is a person (officer); office is the entity or service.
Agence is usually commercial; office is usually public/official.
Expressões idiomáticas
— To function as something it is not primarily meant to be.
Cette écharpe fait office de ceinture.
neutral— By default, automatically, or mandatory.
Il a gagné d'office car son rival a abandonné.
neutral— A lawyer assigned by the court for someone who doesn't have one.
Il ne peut pas payer, donc il aura un avocat commis d'office.
formal— To do someone a favor or a service (archaic but used in literature).
Il m'a rendu un bon office en me présentant au directeur.
literary— The canonical hours or general prayers of the church.
Les moines chantent l'office divin sept fois par jour.
religious— To take up a formal position or start a mandate.
Le nouveau président entre en office demain.
formal— The automatic removal of a name from a list or register.
La radiation d'office a été prononcée par le préfet.
administrative— A judge appointed specifically for a certain task or case.
Le juge commis d'office examine les preuves.
legal— To bring the food from the pantry (archaic/historical).
Le majordome porte l'office dans la salle à manger.
historical— Historical name for the Inquisition.
L'histoire du Saint-Office est complexe.
historicalFácil de confundir
They are both translated as 'office' in English.
Bureau is where you sit; office is the service provided.
Je suis au bureau (workplace). Je vais à l'office (agency).
Similar spelling and sound.
Officier is a noun (person) or verb (to officiate). Office is a noun (place/duty).
L'officier célèbre l'office.
Both refer to professional work locations.
Cabinet is for private professionals (doctors); Office is for public bodies.
Le cabinet de l'avocat vs l'office des brevets.
Both mean 'service'.
Service is a general term; Office is a specific institutional title.
Le service client vs l'Office de Tourisme.
Both mean 'agency'.
Agence is often for-profit; Office is often state-run.
Une agence de pub vs l'Office des migrations.
Padrões de frases
Où est l'office de [Noun] ?
Où est l'office de tourisme ?
[Noun] fait office de [Noun].
Ce seau fait office de poubelle.
C'est fait d'office.
C'est renouvelé d'office.
Assister à l'office.
Nous assistons à l'office de Noël.
L'office [Adjective] de [Noun].
L'office national de l'emploi.
Agir d'office.
Le préfet a agi d'office.
Remplir son office.
L'outil remplit parfaitement son office.
L'office de la [Abstract Noun] est de [Verb].
L'office de la loi est de protéger.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in specific domains (travel, law, religion) but rare in general daily work talk.
-
Je vais à mon office.
→
Je vais à mon bureau.
You are going to your workplace. 'Office' in French is for agencies or services.
-
La office de tourisme.
→
L'office de tourisme.
Must use 'l'' for elision and remember it is masculine.
-
C'est mon office.
→
C'est mon bureau.
Referring to your physical desk or room.
-
Il a été nommé de l'office.
→
Il a été nommé d'office.
The phrase is 'd'office' (no article).
-
Faire l'office de.
→
Faire office de.
In the sense of 'serving as', the article is omitted.
Dicas
Think 'Agency'
Whenever you see 'office', try translating it as 'agency' or 'department' in your head. This prevents you from imagining a desk.
Master 'D'office'
Use 'd'office' to sound more native when describing something that happens automatically. 'C'est inclus d'office' (It's included by default).
Look for the 'i'
In France, the 'Office de Tourisme' is marked with a white 'i' on a blue or brown background. It is your best friend in a new city.
The 'O' Sound
Keep the 'o' short and open. It's not the long 'o' of 'over', but more like the 'o' in 'often'.
Avoid False Friends
If you are writing an email about your workday, never use 'office'. Stick to 'bureau'.
Improvise with 'Faire office de'
This is a great phrase for when you don't know the exact word for an object. 'Ça fait office de... [word you know]'.
Legal Rights
Knowing 'commis d'office' is important for understanding news or legal proceedings in Francophone countries.
Church Times
If you see 'Heure de l'office' on a church door, it means the time of the service.
Pantry Talk
In historical novels, 'l'office' (feminine) is where the servants work. Don't be confused if it looks like a kitchen!
Institutional Weight
The word 'office' sounds more 'official' and 'stately' than 'bureau' or 'agence'.
Memorize
Mnemônico
Think of the 'Office de Tourisme'. It's an OFFICIAL place for info. If you want to work at your desk, you go to your 'Bureau' (which looks like a chest of drawers/desk).
Associação visual
Imagine a priest in a church (office religieux) and then a tourist holding a map (office de tourisme). Both are performing a specific 'duty'.
Word Web
Desafio
Try to find three things in your room that can 'faire office de' something else (e.g., a book as a paperweight).
Origem da palavra
From the Old French 'office', which comes from the Latin 'officium'. In Latin, 'officium' meant 'service', 'duty', or 'ceremony'. It is a contraction of 'opi-facium', from 'ops' (help/power) and 'facere' (to do).
Significado original: A performance of a task, a duty, or a religious ceremony.
Romance (Latin-derived).Contexto cultural
No specific sensitivities, but be aware that 'Le Saint-Office' refers to the Inquisition, which has historical baggage.
English speakers must unlearn 'office' as a workplace and relearn it as a 'service' or 'agency'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Traveling in France
- Où est l'office de tourisme ?
- L'office est-il ouvert ?
- Puis-je avoir un plan à l'office ?
- L'office de tourisme aide les voyageurs.
Legal Problems
- J'ai besoin d'un avocat d'office.
- Le juge a agi d'office.
- C'est une procédure d'office.
- Il a été commis d'office.
Church and Religion
- L'office commence à dix heures.
- Nous assistons à l'office.
- Le chant de l'office est beau.
- C'est un office solennel.
Improvising Solutions
- Ceci fera office de marteau.
- Le canapé fait office de lit.
- Le journal fait office de nappe.
- Il fait office de chef aujourd'hui.
Bureaucracy
- L'office des brevets est fermé.
- Contactez l'office national.
- L'office a rejeté le dossier.
- C'est un office gouvernemental.
Iniciadores de conversa
"Savez-vous où se trouve l'office de tourisme le plus proche ?"
"Est-ce que vous assistez souvent à l'office le dimanche ?"
"Pensez-vous que ce vieux bâtiment pourrait faire office de musée ?"
"Avez-vous déjà été inscrit d'office à une activité que vous n'aimiez pas ?"
"Quel office national est le plus important selon vous ?"
Temas para diário
Décrivez votre visite à un office de tourisme. Qu'avez-vous demandé ?
Imaginez que vous devez vivre dans une forêt. Quel objet ferait office de lit ?
Écrivez sur une situation où vous avez dû agir d'office sans attendre d'ordres.
Comparez un 'office' (agence) et un 'bureau' (lieu de travail).
Racontez l'histoire d'un avocat commis d'office qui sauve un innocent.
Perguntas frequentes
10 perguntasOnly if you own a government-like agency or a religious center. If you mean your workplace, say 'Mon bureau est au centre-ville'.
No. When it means 'pantry' or 'service room', it is feminine (une office). However, in 95% of modern contexts (tourism, law, religion), it is masculine (un office).
It means you win by default, for example if the other player is disqualified or doesn't show up.
Yes, usually, because it is the name of an official institution.
Yes. 'Il fait office de chef' means he is acting as the boss even if he isn't officially the boss.
'Messe' is specifically the Catholic Mass. 'Office' is a broader term for any religious service or prayer session.
Pronounce the 's' of 'les' as a 'z' and link it to 'offices': [lay-zoh-fiss].
Because they are 'committed' or assigned by the 'office' of the court automatically to ensure a fair trial.
Rarely for the workplace itself, but often for the names of regulatory bodies like 'L'Office de la propriété intellectuelle'.
Only in very formal or literary French (e.g., 'rendre un bon office'). In modern speech, use 'service' or 'faveur'.
Teste-se 180 perguntas
Translate: 'Where is the tourist office?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a court-appointed lawyer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This room serves as a kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You are automatically registered.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The religious service starts at noon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to my office (workplace).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The national forestry office is large.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He performs his duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The pantry was cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The judge ruled automatically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The evening service was beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Use this box as a chair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was removed from his office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The patent office is in Paris.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I won by default.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Holy Office was historical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The immigration office is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They celebrated the divine service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is my duty to help you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tourist office has maps.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Where is the tourist office?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am going to the office.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This box serves as a chair.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was appointed automatically.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The service starts at 10 AM.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a court-appointed lawyer.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The national office is open.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It serves as a table.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I won by default.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The immigration office is here.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He performs his duty well.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The religious office was long.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm looking for the patent office.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The decision was made automatically.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The pantry is next to the kitchen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The Holy Office was historical.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The judge acted on his own.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They celebrated the office.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is my duty.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The office of tourism is closed.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'L'office de tourisme' (Audio description). What is it?
Listen and identify: 'D'office' (Audio description). What does it mean?
Listen and identify: 'Faire office de' (Audio description). What does it mean?
Listen and identify: 'L'office religieux' (Audio description). Where are you?
Listen and identify: 'Un avocat commis d'office' (Audio description). Who is this person?
Listen and identify: 'L'Office National des Forêts' (Audio description). What do they protect?
Listen and identify: 'Inscrit d'office' (Audio description). Was it a choice?
Listen and identify: 'L'office des brevets' (Audio description). What is handled here?
Listen and identify: 'L'office des ténèbres' (Audio description). What is the atmosphere?
Listen and identify: 'Radiation d'office' (Audio description). Is the person still on the list?
Listen and identify: 'L'office du soir' (Audio description). What time is it?
Listen and identify: 'L'office de la langue' (Audio description). What is being protected?
Listen and identify: 'Prendre ses offices' (Audio description). Is it formal?
Listen and identify: 'L'office de la Providence' (Audio description). Is it religious?
Listen and identify: 'Le Saint-Office' (Audio description). Is it modern?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The French word 'office' refers to a function, a public agency, or a religious service. It is a false friend; for a physical workplace or a desk, use 'bureau'. Remember the common phrase 'faire office de' (to serve as).
- Used for specialized agencies like tourist offices.
- Refers to religious services and church ceremonies.
- Means 'automatically' in the phrase 'd'office'.
- Not the word for a general workplace (use 'bureau').
Think 'Agency'
Whenever you see 'office', try translating it as 'agency' or 'department' in your head. This prevents you from imagining a desk.
Master 'D'office'
Use 'd'office' to sound more native when describing something that happens automatically. 'C'est inclus d'office' (It's included by default).
Look for the 'i'
In France, the 'Office de Tourisme' is marked with a white 'i' on a blue or brown background. It is your best friend in a new city.
The 'O' Sound
Keep the 'o' short and open. It's not the long 'o' of 'over', but more like the 'o' in 'often'.
Exemplo
L'office de tourisme est situé près de la cathédrale.
Conteúdo relacionado
Aprenda no contexto
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de travel
à bord de
B1A bordo de um navio, avião ou outro veículo.
à destination de
B1Com destino a; destinado a.
à l'étranger
A2No estrangeiro ou para o estrangeiro.
à pied
A2Deslocar-se caminhando em vez de usar um veículo.
à quel prix
B1Significa 'a que preço' ou 'a que custo', perguntando sobre o valor monetário ou os sacrifícios necessários.
à vélo
B1Deslocar-se utilizando uma bicicleta como meio de transporte.
aboutissement
B1O ponto final de uma longa jornada ou projeto.
accès
A2O acesso ao site requer uma senha forte.
accès à bord
B1O ato de embarcar em um veículo, como um ônibus, trem ou avião. / O momento em que os passageiros são autorizados a entrar em um meio de transporte.
accès internet
B1O acesso à internet.