懐疑的
懐疑的 em 30 segundos
- Means skeptical or doubtful.
- Used when you don't easily believe something.
- Implies a need for evidence and critical thinking.
- Common in news, academics, and business.
Understanding 懐疑的 (Kaigiteki)
- Core Meaning
- The Japanese adjective 懐疑的 (kaigiteki) describes a state of having doubts or reservations about something. It is the direct equivalent of the English word 'skeptical' or 'doubtful'. When someone is described as 懐疑的, it means they are not readily accepting a statement, theory, or even another person's intentions without question. They tend to look for evidence, consider alternative explanations, and approach new information with a degree of caution and critical thinking.
- When It's Used
- This term is commonly used in various situations, from everyday conversations to more formal discussions, academic settings, and even in news reports. You might hear it when discussing:
- Unbelievable Claims: If someone presents an extraordinary claim or a story that sounds too good (or too bad) to be true, others might react with a 懐疑的な態度 (kaigiteki na taido - a skeptical attitude). For example, if a friend claims they won the lottery but provides no proof, you might be 懐疑的 about their story.
- New Theories or Proposals: In academic or business environments, new theories, research findings, or business proposals are often met with 懐疑的な視点 (kaigiteki na shiten - a skeptical viewpoint) from experts or stakeholders who need to see solid evidence before accepting them.
- Political or Social Issues: When discussing political promises, government policies, or social trends, people might express 懐疑的な見方 (kaigiteki na mikata - a skeptical view). This is because such topics often involve complex issues with potential hidden agendas or unproven outcomes.
- Personal Trust: While less common, one could describe themselves as 懐疑的 towards someone they don't know well or whose past behavior has given them reason to doubt. However, it's more often used to describe an attitude towards information or ideas rather than a direct accusation of untrustworthiness towards a person.
- Nuance
- Being 懐疑的 is not necessarily negative. It implies a healthy dose of critical thinking and a desire for factual basis. However, an excessive or unfounded 懐疑的な態度 can sometimes be perceived as cynicism or stubbornness. The context usually clarifies whether the skepticism is justified and constructive or simply dismissive.
彼は新しい投資話に対して非常に懐疑的だった。Kare wa atarashii tōshi-banashi ni taishite hijō ni kaigiteki datta.
科学者たちは、その発見について懐疑的な見解を示した。Kagakusha-tachi wa, sono hakken ni tsuite kaigiteki na kenkai o shimeshita.
- Origin of the Word
- The word 懐疑 (kaigi) itself means 'doubt' or 'skepticism'. The suffix 的 (teki) turns it into an adjective, meaning 'like' or 'pertaining to'. So, 懐疑的 literally means 'like doubt' or 'pertaining to doubt', effectively conveying the idea of being full of doubt or inclined to doubt.
Putting 懐疑的 into Practice
The adjective 懐疑的 (kaigiteki) is typically used in its attributive form, 懐疑的な (kaigiteki na), when modifying a noun, or in its predicative form, 懐疑的だ (kaigiteki da) or 懐疑的である (kaigiteki de aru), when describing a state. Understanding these forms is key to using the word naturally.
- Modifying Nouns (懐疑的な - kaigiteki na)
- When you want to describe a noun (like 'attitude', 'viewpoint', 'person', 'response', etc.) as being skeptical, you use 懐疑的な before the noun.
- 懐疑的な態度 (kaigiteki na taido): A skeptical attitude. (e.g., 彼はその計画に対して懐疑的な態度を示した。 - Kare wa sono keikaku ni taishite kaigiteki na taido o shimeshita. - He showed a skeptical attitude towards the plan.)
- 懐疑的な見方 (kaigiteki na mikata): A skeptical viewpoint/way of looking at something. (e.g., 多くの人々は、その新しい技術に懐疑的な見方をしている。 - Ōku no hitobito wa, sono atarashii gijutsu ni kaigiteki na mikata o shite iru. - Many people have a skeptical view of the new technology.)
- 懐疑的な質問 (kaigiteki na shitsumon): Skeptical questions. (e.g., 記者たちは、政府の発表に懐疑的な質問を浴びせた。 - Kisha-tachi wa, seifu no happyō ni kaigiteki na shitsumon o abiseta. - The reporters bombarded the government's announcement with skeptical questions.)
- 懐疑的な反応 (kaigiteki na hannō): A skeptical reaction. (e.g., その提案に対する彼の反応は、明らかに懐疑的だった。 - Sono teian ni taisuru kare no hannō wa, akiraka ni kaigiteki datta. - His reaction to the proposal was clearly skeptical.)
- 懐疑的な人物 (kaigiteki na jinbutsu): A skeptical person. (e.g., 彼は本質的に懐疑的な人物なので、すぐに信じない。 - Kare wa honshitsu-teki ni kaigiteki na jinbutsu na node, sugu ni shinjinai. - He is fundamentally a skeptical person, so he doesn't believe things easily.)
- Describing a State (懐疑的だ/である - kaigiteki da/de aru)
- When you want to state that someone or something is skeptical, you use the predicative form.
- ~は懐疑的だ (wa kaigiteki da): (Someone/Something) is skeptical. (e.g., 私はその噂に懐疑的だ。 - Watashi wa sono uwasa ni kaigiteki da. - I am skeptical about that rumor.)
- ~は懐疑的である (wa kaigiteki de aru): (Someone/Something) is skeptical (more formal). (e.g., 専門家たちは、この理論の有効性について懐疑的である。 - Senmonka-tachi wa, kono riron no yūkōsei ni tsuite kaigiteki de aru. - The experts are skeptical about the validity of this theory.)
- ~になっている (ni natte iru): To become skeptical. (e.g., 彼は度重なる失敗で、そのプロジェクトに懐疑的になっている。 - Kare wa tabikasanaru shippai de, sono purojekuto ni kaigiteki ni natte iru. - He has become skeptical about the project due to repeated failures.)
その新しいAI技術の将来性について、私はまだ懐疑的だ。Sono atarashii AI gijutsu no shōraisei ni tsuite, watashi wa mada kaigiteki da.
Regarding the future potential of that new AI technology, I am still skeptical. 投資家たちは、そのスタートアップ企業のビジネスモデルに懐疑的な見解を示した。Tōshika-tachi wa, sono sutātoappu kigyō no bijinesu moderu ni kaigiteki na kenkai o shimeshita.
The investors showed a skeptical view regarding the startup company's business model. When forming sentences, remember to consider the context and the appropriate grammatical structure. Using 懐疑的な before a noun is very common and versatile.
Real-World Usage of 懐疑的
The term 懐疑的 (kaigiteki) is frequently encountered in contexts where critical evaluation, questioning, and informed doubt are relevant. Here's where you're most likely to hear or read it:
- News and Current Affairs
- News reports often describe public or expert reactions to government policies, economic forecasts, scientific claims, or political statements as 懐疑的. For instance, a report might state, 「国民は政府の新しい経済政策に懐疑的な見方を示している。」 (Kokumin wa seifu no atarashii keizai seisaku ni kaigiteki na mikata o shimeshite iru. - The public is showing a skeptical view of the government's new economic policy.) This highlights a lack of immediate trust or belief in the announced measures.
- Academic and Scientific Discussions
- In academic papers, lectures, and seminars, 懐疑的 is used to describe the scientific community's approach to new hypotheses or experimental results. Researchers are expected to be 懐疑的, meaning they must rigorously test and verify findings before accepting them. A professor might say, 「この初期の研究結果には、さらなる検証が必要であり、現時点では懐疑的な立場を取るべきだ。」 (Kono shoki no kenkyū kekka ni wa, sarunaru kenshō ga hitsuyō de ari, genjiten de wa kaigiteki na tachiba o toru beki da. - Further verification is needed for these early research results, and at this point, we should take a skeptical stance.)
- Business and Finance
- When discussing investments, market trends, or new business ventures, investors and analysts often express a 懐疑的な姿勢 (kaigiteki na shisei - a skeptical posture). For example, a business magazine might feature an article titled 「新規事業への懐疑的な視線」 (Shinki jigyō e no kaigiteki na shisen - Skeptical Glances at New Business Ventures), indicating caution and doubt about the success of a particular enterprise.
- Literature and Film Reviews
- Critics reviewing books, movies, or plays might use 懐疑的 to describe a character's perspective or the audience's potential reaction. A review could mention, 「主人公の動機に対して、観客は懐疑的な目を向けるだろう。」 (Shujinkō no dōki ni taishite, kankyaku wa kaigiteki na me o mukeru darō. - The audience will likely cast a skeptical eye towards the protagonist's motives.)
- Everyday Conversations
- While perhaps less formal, friends might discuss a sensational news story or a friend's outlandish claim by saying, 「それ、ちょっと懐疑的だな。」 (Sore, chotto kaigiteki da na. - That sounds a bit skeptical.) or 「そんなうまい話、普通は懐疑的になるよ。」 (Sonna umai hanashi, futsū wa kaigiteki ni naru yo. - For a story that sweet, people normally become skeptical.)
昨今のSNSでの情報拡散に、懐疑的な声も上がっている。Sakkon no SNS de no jōhō kakusan ni, kaigiteki na koe mo agatte iru.
Avoiding Pitfalls with 懐疑的
While 懐疑的 (kaigiteki) is a straightforward translation of 'skeptical', learners can sometimes misuse it or misunderstand its nuances. Here are some common mistakes to watch out for:
- Mistake 1: Confusing with 'Suspicious' or 'Distrustful'
- While skepticism can sometimes lead to distrust, 懐疑的 itself doesn't necessarily imply that someone believes something is inherently bad or deceitful. It's more about a lack of firm belief due to insufficient evidence. Using 懐疑的 when you mean 'suspicious' (怪しい - ayashii) or 'distrustful' (不信感がある - fushinkan ga aru) can be inaccurate.
- Incorrect: 彼はその新しい隣人に懐疑的だ。(He is skeptical of the new neighbor.) - This might imply he doubts the neighbor's intentions or actions without basis.
- More Accurate (if suspicion is intended): 彼はその新しい隣人を怪しく思っている。(Kare wa sono atarashii rinjin o ayashiku omotte iru. - He thinks the new neighbor is suspicious.)
- More Accurate (if distrust is intended): 彼はその新しい隣人に不信感を抱いている。(Kare wa sono atarashii rinjin ni fushinkan o idaite iru. - He harbors distrust towards the new neighbor.)
- Mistake 2: Overusing It for Simple Disagreement
- If you simply disagree with someone's opinion, it doesn't automatically make you 懐疑的. Skepticism implies a deeper level of questioning and doubt, often related to the validity or truthfulness of a claim, rather than just a difference of opinion.
- Incorrect: 私はあなたの意見に懐疑的だ。(I am skeptical of your opinion.) - This sounds too strong if you just disagree.
- More Accurate (for simple disagreement): 私はあなたの意見に賛成できない。(Watashi wa anata no iken ni sansei dekinai. - I cannot agree with your opinion.) or 私はあなたの意見に反対だ。(Watashi wa anata no iken ni hantai da. - I am opposed to your opinion.)
- Mistake 3: Forgetting the Particle に (ni)
- When expressing skepticism *about* something, the particle に (ni) is typically used. Omitting it can make the sentence sound unnatural or grammatically incorrect.
- Incorrect: 彼はその提案懐疑的だった。(He was skeptical the proposal.)
- Correct: 彼はその提案に懐疑的だった。(Kare wa sono teian ni kaigiteki datta. - He was skeptical about the proposal.)
- Mistake 4: Treating it as a permanent personality trait without context
- While some people might be naturally more skeptical, describing someone as 懐疑的 is often a description of their current stance or attitude towards a specific matter. It's not always a fixed personality descriptor unless qualified, like 「彼は本質的に懐疑的な性格だ。」 (Kare wa honshitsu-teki ni kaigiteki na seikaku da. - He has an inherently skeptical personality.)
その信じられない話を聞いて、皆が懐疑的な表情になった。Sono shinjirarenai hanashi o kiite, mina ga kaigiteki na hyōjō ni natta.
Exploring Nuances: Alternatives to 懐疑的
While 懐疑的 (kaigiteki) is the most direct translation of 'skeptical', Japanese offers other words and phrases that can convey similar or related meanings, each with its own nuances. Understanding these distinctions can help you choose the most precise term.
- 懐疑的 (Kaigiteki) - Skeptical, Doubtful
- This is the standard term for expressing doubt or a lack of ready belief, implying a need for evidence and critical thinking. It's generally neutral, describing an attitude towards information or claims.
- 疑い深い (Utagaibukai) - Doubtful, Suspicious (more personal)
- Literally meaning 'deeply doubting', this term often implies a more ingrained tendency to doubt people or situations. It can sometimes carry a slightly more negative connotation of being overly suspicious or distrustful, especially towards individuals.
- 疑問を持つ (Gimon o motsu) - To have doubt/question
- This is a verb phrase meaning 'to have a question' or 'to harbor doubt'. It's a more direct and less formal way to express that you are questioning something. It describes the act of doubting rather than the state of being skeptical.
- 胡散臭い (Usankusai) - Fishy, Shady, Suspicious (informal)
- This is a highly informal adjective used to describe something that seems suspicious or untrustworthy, often with a negative implication of deception or something being 'off'. It's much stronger and more colloquial than 懐疑的.
- 猜疑心が強い (Saigishin ga tsuyoi) - Having strong suspicion/paranoia
- This phrase describes someone with a very strong tendency to be suspicious or paranoid. It's a personality trait and carries a much more negative and psychological connotation than simply being 懐疑的.
- 懐疑的 (Kaigiteki) vs. 疑い深い (Utagaibukai)
Feature 懐疑的 (Kaigiteki) 疑い深い (Utagaibukai) Focus Doubt about claims, theories, information. Doubt about people, intentions, situations. Can imply a personal distrust. Connotation Often neutral, implies critical thinking. Can lean towards negative, implying suspicion or lack of trust. Example 「その研究結果に懐疑的だ。」(I am skeptical of that research result.) 「彼は何でも疑い深く見る癖がある。」(He has a habit of looking at everything doubtfully.) 彼は新しいビジネスのアイデアに対して、懐疑的ながらも興味を示した。Kare wa atarashii bijinesu no aidea ni taishite, kaigiteki na gara mo kyōmi o shimeshita.
He showed interest in the new business idea, though he was skeptical.
How Formal Is It?
Curiosidade
The concept of skepticism has a long history in philosophy, dating back to ancient Greece. The Japanese term 懐疑的 reflects this philosophical concept, often used in academic and intellectual discourse. The character 疑 (gi) in 懐疑 means 'doubt', and it appears in many related words like 疑う (utagau - to doubt) and 疑わしい (utagawashii - doubtful).
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'i' sounds too long.
- Incorrect stress placement, often putting it on the first or last syllable.
- Confusing the 'e' sound in 'te' with a more open 'eh' sound.
- Not clearly distinguishing between 'ka' and 'ki'.
Nível de dificuldade
Understanding 懐疑的 in reading requires grasping the nuance of doubt and critical thinking. Texts using this word are often found in news articles, opinion pieces, academic papers, or literature discussing complex issues, which might be challenging for lower-level learners.
Using 懐疑的 correctly in writing involves understanding its grammatical patterns (e.g., 懐疑的な + noun, Noun + に + 懐疑的だ) and choosing the appropriate register. Learners need to avoid common mistakes like confusing it with 'suspicious'.
Pronouncing 懐疑的 correctly and using it spontaneously in conversation can be challenging. Learners need to practice the pronunciation and be comfortable with its usage in various contexts, especially when expressing opinions or reactions.
Recognizing 懐疑的 when spoken requires good listening comprehension. The word's meaning can be subtle, and understanding its nuance within a conversation or lecture is important for accurate interpretation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Using 「~(だ)と思う」 (to think) vs. 「~(だ)と考える」 (to consider/think)
私はその話が本当だと思います。(Watashi wa sono hanashi ga hontō da to omoimasu. - I think that story is true.) 私はその計画の実現可能性について考えています。(Watashi wa sono keikaku no jitsugen kanōsei ni tsuite kangaete imasu. - I am considering the feasibility of that plan.) When you are skeptical, you might say 「懐疑的だと思います」 (I think it is skeptical) or express doubt like 「本当かどうか疑問だ」 (I doubt whether it is true).
Using particles 「に」 and 「に対して」 to indicate the object of skepticism.
その噂に懐疑的だ。(Sono uwasa ni kaigiteki da. - I am skeptical about that rumor.) 彼の説明に対して懐疑的だ。(Kare no setsumei ni taishite kaigiteki da. - I am skeptical towards his explanation.)
The use of 「~がち」 (tendency to) with adjectives and verbs.
情報過多で、人々は懐疑的になりがちだ。(Jōhō kata de, hitobito wa kaigiteki ni narigachi da. - Due to information overload, people tend to become skeptical.)
Nominalization of verbs using 「こと」 or 「の」.
懐疑的な見方をすることは大切だ。(Kaigiteki na mikata o suru koto wa taisetsu da. - Holding a skeptical view is important.)
The use of 「~わけではない」 (it's not that...) to qualify statements.
懐疑的なわけではないが、もう少し様子を見たい。(Kaigiteki na wake de wa nai ga, mō sukoshi yōsu o mitai. - It's not that I am skeptical, but I want to watch the situation a little longer.)
Exemplos por nível
この話は本当ですか?
Is this story true?
Simple question structure.
それは信じられません。
I cannot believe that.
Using potential negative form.
あなたはそれを信じますか?
Do you believe that?
Question using か.
私は少し疑っています。
I am doubting a little.
Using 疑う (utagau - to doubt).
本当ですか?
Is it true?
Simple question.
それは本当ではないと思います。
I think that is not true.
Using ~と思います (to think).
新しい話はいつも難しい。
New stories are always difficult.
Simple adjective use.
なぜですか?
Why is that?
Basic question word.
その提案には懐疑的な意見が多い。
There are many skeptical opinions about that proposal.
Using 懐疑的な + noun.
彼は新しい計画にあまり賛成していない。
He doesn't really agree with the new plan.
Expressing lack of agreement.
そのニュースは本当かどうか、まだわからない。
Whether that news is true or not, I don't know yet.
Using ~かどうか (whether or not).
子供たちは、魔法の杖の話を信じなかった。
The children did not believe the story about the magic wand.
Using ~なかった (past negative).
彼女の言い分は少し疑わしい。
Her explanation is a little suspicious.
Using 疑わしい (utagawashii - suspicious).
その科学的な説明に、私は少し疑問を感じた。
I felt a little doubt about that scientific explanation.
Using 疑問を感じる (to feel doubt).
彼はいつも物事を鵜呑みにしない。
He never takes things at face value.
Idiomatic expression.
その噂の真偽について、懐疑的な見方もある。
There are also skeptical views regarding the truth of that rumor.
Using 懐疑的な見方 (skeptical view).
新しい治療法については、まだ懐疑的な意見が多い。
There are still many skeptical opinions about the new treatment method.
Using 懐疑的な意見.
彼は、あまりにも都合の良い話に懐疑的だった。
He was skeptical of a story that was too convenient.
Using 懐疑的だ.
その投資話は、リスクが高すぎると懐疑的な見方が広がっている。
A skeptical view is spreading that the investment proposal is too risky.
Using 懐疑的な見方.
科学者たちは、その発見の再現性について懐疑的である。
The scientists are skeptical about the reproducibility of the discovery.
Using 懐疑的である (formal).
彼女の弁明は、あまりにも巧妙で、かえって懐疑的な目を向けられた。
Her explanation was so clever that it instead drew skeptical eyes.
Using 懐疑的な目を向けられた (to be directed with skeptical eyes).
その政治家の公約は、国民に懐疑的な反応を引き起こした。
The politician's pledge caused a skeptical reaction among the public.
Using 懐疑的な反応.
私は、あまりにも完璧な計画には懐疑的になってしまう。
I tend to become skeptical of plans that are too perfect.
Using ~てしまう (to end up doing).
その理論は、多くの専門家から懐疑的な評価を受けている。
That theory is receiving skeptical evaluation from many experts.
Using 懐疑的な評価 (skeptical evaluation).
現代社会では、情報過多により、人々はあらゆる情報に対して懐疑的になりがちである。
In modern society, due to information overload, people tend to become skeptical of all information.
Using ~になりがちである (tend to become).
彼は、感情論に訴えるような主張に対して、常に懐疑的な姿勢を崩さない。
He never abandons his skeptical stance towards arguments that appeal to emotion.
Using 懐疑的な姿勢を崩さない (not abandon a skeptical stance).
その画期的な新技術の発表には、期待とともに懐疑的な声も当然のように上がった。
Along with expectations, skeptical voices naturally arose at the announcement of that groundbreaking new technology.
Using 懐疑的な声 (skeptical voices).
過去の経験から、彼は新しいビジネスモデルに対して懐疑的な見解を抱いていた。
From past experience, he held a skeptical view towards the new business model.
Using 懐疑的な見解を抱いていた (held a skeptical view).
メディアは、その政治家の発言の真意について懐疑的な報道を続けた。
The media continued to report skeptically on the true intentions of the politician's statement.
Using 懐疑的な報道 (skeptical reporting).
彼の説明は論理的ではあったが、その結論には依然として懐疑的だった。
Although his explanation was logical, I remained skeptical about its conclusion.
Using 懐疑的だった (was skeptical).
その奇妙な現象について、科学界は懐疑的ながらも、研究を進めることにした。
Regarding that strange phenomenon, the scientific community decided to proceed with research, albeit skeptically.
Using 懐疑的ながらも (although skeptical).
多くの批評家は、その芸術作品の芸術的価値について懐疑的な評価を下した。
Many critics gave a skeptical evaluation of the artistic value of that artwork.
Using 懐疑的な評価を下した (gave a skeptical evaluation).
その理論の根拠となるデータは、統計的に有意とは言えず、多くの専門家が懐疑的な見解を示している。
The data serving as the basis for that theory cannot be statistically significant, and many experts are expressing skeptical views.
Complex sentence structure with subordinate clauses.
彼は、表面的な言葉に惑わされることなく、常に物事の本質を見抜こうとする懐疑的な精神の持ち主だ。
He is a person with a skeptical spirit who always tries to see the essence of things without being fooled by superficial words.
Using ~の持ち主だ (is the owner of/possesses).
過去の同様の失敗事例を踏まえ、今回の革新的な試みに対しても、懐疑的な視線が注がれるのは避けられない。
Given past similar failures, it is unavoidable that skeptical eyes will be cast upon this innovative attempt as well.
Using ~のは避けられない (is unavoidable).
その企業が発表した将来予測は、楽観的すぎるという批判とともに、懐疑的な見方をするアナリストも少なくなかった。
Along with criticism that the company's future projections were too optimistic, there were not a few analysts who took a skeptical view.
Using ~も少なくなかった (not a few).
懐疑的な姿勢は、真実を追求する上で不可欠な要素であるが、過度になると進歩を阻害する可能性もある。
A skeptical stance is an indispensable element in the pursuit of truth, but if excessive, it can also hinder progress.
Using ~が、~可能性もある (but, there is also a possibility).
彼の説明は一見もっともらしく聞こえたが、細部を詰めていくうちに、その論理の飛躍に懐疑的な思いが募った。
His explanation sounded plausible at first glance, but as I worked out the details, skeptical feelings about the leaps in logic grew.
Using ~うちに (while/as).
その社会運動が掲げる理想は崇高だが、現実的な実行可能性については懐疑的な声が依然として根強い。
Although the ideals put forth by that social movement are noble, skeptical voices about its practical feasibility remain strong.
Using ~については (regarding/about).
提示された証拠だけでは、その事件の犯人を断定するには不十分であり、懐疑的な見方をせざるを得ない。
The evidence presented alone is insufficient to determine the culprit of that incident, and one cannot help but take a skeptical view.
Using ~ざるを得ない (cannot help but).
その哲学者が提唱する懐疑主義は、あらゆる既成概念に対する徹底的な問い直しを促し、認識論の根幹を揺るがす。
The skepticism advocated by that philosopher prompts a thorough re-examination of all established concepts, shaking the foundations of epistemology.
Using 懐疑主義 (skepticism - noun) and complex philosophical terms.
歴史的史料の解釈において、懐疑的なアプローチは不可欠であるが、過度な懐疑は史実の探求を停滞させる危険性も孕んでいる。
In the interpretation of historical documents, a skeptical approach is indispensable, but excessive skepticism also carries the danger of stagnating the pursuit of historical facts.
Using 史料 (historical documents) and 孕んでいる (haramu - to harbor/conceive).
その科学論文で提示された仮説は、既存のパラダイムに挑戦するものであり、発表当初は懐疑的な論争を巻き起こした。
The hypothesis presented in that scientific paper challenges the existing paradigm and initially caused skeptical controversy upon its announcement.
Using パラダイム (paradigm) and 巻き起こした (makiokoshita - caused/stirred up).
彼は、権威ある情報源でさえも鵜呑みにせず、常に自らの批判的思考をもって懐疑的な検証を怠らない。
He does not take even authoritative sources at face value, and always performs skeptical verification with his own critical thinking.
Using 鵜呑みにせず (without taking at face value) and ~を怠らない (does not neglect).
その芸術家の作品は、しばしば社会通念に対する懐疑的な問いかけを含んでおり、鑑賞者に深い思索を促す。
The artist's works often contain skeptical questions towards social conventions, prompting deep contemplation from the viewer.
Using 社会通念 (social conventions) and 思索 (shisaku - contemplation).
現代のフェイクニュースの氾濫状況下では、あらゆる情報に対して一定の懐疑心を抱くことは、情報リテラシーの基本と言える。
In the current flood of fake news, harboring a certain degree of skepticism towards all information can be said to be fundamental to information literacy.
Using 氾濫状況下 (under the flood situation) and 情報リテラシー (information literacy).
その歴史学者は、当時の記録の信憑性について懐疑的な立場をとり、新たな史料の発見を待つべきだと主張した。
That historian took a skeptical stance regarding the credibility of the records at the time, arguing that they should wait for the discovery of new historical materials.
Using 信憑性 (shinpyōsei - credibility) and ~を待つべきだ (should wait for).
彼の懐疑的な態度は、単なる悲観主義ではなく、むしろ物事の本質を見極めようとする知的な探求心の表れであった。
His skeptical attitude was not mere pessimism, but rather an expression of an intellectual spirit of inquiry seeking to discern the essence of things.
Using ~のではなく、むしろ~ (not..., but rather...).
Colocações comuns
Frases Comuns
— To become skeptical. This describes the process of developing doubts about something.
その話を聞いて、私は懐疑的になった。(Sono hanashi o kiite, watashi wa kaigiteki ni natta. - Hearing that story, I became skeptical.)
— To look at something with skepticism; to view something with doubt.
彼は常に物事を懐疑的な目で見る。(Kare wa tsuneni monogo kaigiteki na me de miru. - He always looks at things with a skeptical eye.)
— To take a skeptical attitude or stance towards something.
彼女は、その提案に対して懐疑的な態度をとった。(Kanojo wa, sono teian ni taishite kaigiteki na taido o totta. - She took a skeptical attitude towards the proposal.)
— To hold a skeptical view or perspective.
多くの人が、その新しい技術に懐疑的な見方をしている。(Ōku no hito ga, sono atarashii gijutsu ni kaigiteki na mikata o shite iru. - Many people hold a skeptical view of the new technology.)
— Skeptical voices are raised; doubts are expressed.
その決定に対して、懐疑的な声が上がった。(Sono ketsutei ni taishite, kaigiteki na koe ga agatta. - Skeptical voices were raised regarding that decision.)
— To be skeptical (more formal than 懐疑的だ).
専門家たちは、この理論の有効性について懐疑的である。(Senmonka-tachi wa, kono riron no yūkōsei ni tsuite kaigiteki de aru. - The experts are skeptical about the validity of this theory.)
— To receive a skeptical impression.
彼の言葉からは、懐疑的な印象を受けた。(Kare no kotoba kara wa, kaigiteki na inshō o uketa. - I received a skeptical impression from his words.)
— To give a skeptical evaluation.
批評家は、その作品に懐疑的な評価を与えた。(Hihyōka wa, sono sakuhin ni kaigiteki na hyōka o ataeta. - The critic gave a skeptical evaluation of the work.)
— To show a skeptical reaction.
聴衆は、その意外な発表に懐疑的な反応を示した。(Chōshū wa, sono igai na happyō ni kaigiteki na hannō o shimeshita. - The audience showed a skeptical reaction to the surprising announcement.)
— To direct skeptical eyes towards something; to view something skeptically.
観客は、主人公の行動に懐疑的な目を向けた。(Kankyaku wa, shujinkō no kōdō ni kaigiteki na me o muketa. - The audience directed skeptical eyes towards the protagonist's actions.)
Frequentemente confundido com
怪しい means 'suspicious' or 'shady'. While skepticism can lead to suspicion, 懐疑的 focuses more on a lack of belief due to insufficient evidence, whereas 怪しい suggests something is inherently wrong or untrustworthy.
This means 'doubtful' or 'questionable'. It's very close to 懐疑的 but often describes the object (e.g., 'doubtful evidence') rather than the person's attitude. However, they are often used interchangeably in certain contexts.
This is a noun meaning 'distrust' or 'lack of trust'. It's a feeling, whereas 懐疑的 describes an attitude or disposition of questioning. You might feel 不信感 *because* you are 懐疑的.
Expressões idiomáticas
— Literally 'to put saliva on one's eyebrows'. This idiom means to be cautious or skeptical about something that sounds too good to be true, to protect oneself from deception or disappointment.
あまりにもうまい話なので、眉に唾をつけて聞くことにした。(Amari ni mo umai hanashi na node, mayu ni tsuba o tsukete kiku koto ni shita. - Since the story was too good to be true, I decided to listen with caution/skepticism.)
Colloquial— To become suspicious and see enemies everywhere, even where there are none. This is a stronger form of doubt, bordering on paranoia, and is more about a psychological state of suspicion than intellectual skepticism.
一度疑い始めると、疑心暗鬼になってしまう。(Ichido utagai hajimeru to, gishin anki ni natte shimau. - Once you start doubting, you end up becoming overly suspicious.)
Colloquial— To listen to something with skepticism, believing only about half of what is said. It implies not fully trusting the speaker or the information.
彼の自慢話は、いつも話半分に聞いている。(Kare no jiman-banashi wa, itsumo hanashi hanbun ni kiite iru. - I always listen to his bragging with skepticism, believing only half of it.)
Colloquial— Literally 'to make one's eyes like saucers'. While it often means to look very carefully for something, in some contexts, it can imply looking very critically and skeptically, trying to find flaws or inconsistencies.
彼は、提出された報告書に目を皿にして、誤りを見つけようとした。(Kare wa, teishutsu sareta hōkokusho ni me o sara ni shite, ayamari o mitsukeyō to shita. - He scrutinized the submitted report, trying to find errors, with a very critical eye.)
Colloquial— To see something through colored glasses; to view something with prejudice or a biased perspective. This can stem from skepticism or other preconceived notions.
彼は、新しいアイデアをいつも色眼鏡で見る傾向がある。(Kare wa, atarashii aidea o itsumo iro megane de miru keikō ga aru. - He tends to view new ideas through colored glasses/with skepticism.)
Colloquial— To have something hidden in one's stomach; to have a hidden motive or ulterior motive. This often leads to skeptical interpretations of someone's actions or words.
彼の親切すぎる態度は、腹に一物持っているのではないかと疑わせた。(Kare no shinsetsu sugiru taido wa, hara ni ichimotsu motte iru no de wa nai ka to utagawaseta. - His overly kind attitude made people suspect he had an ulterior motive.)
Colloquial— Literally 'to pull back one's waist'. This idiom means to be hesitant or to back down due to fear, doubt, or lack of confidence. It can be a result of skepticism about success.
リスクが高すぎると感じ、彼はプロジェクトから腰が引けた。(Risuku ga takasugiru to kanji, kare wa purojekuto kara koshi ga hiketa. - Feeling the risk was too high, he backed away from the project.)
Colloquial— To frown or knit one's brows. This is a physical expression of disapproval, doubt, or concern, often indicating a skeptical reaction.
その不合理な説明を聞いて、彼は眉をひそめた。(Sono furigō na setsumei o kiite, kare wa mayu o hisometa. - Hearing that unreasonable explanation, he frowned.)
Colloquial— To tilt one's head; to express puzzlement or doubt. It's a non-verbal way of showing that you don't quite understand or believe something.
彼の奇妙な行動に、皆が首をかしげた。(Kare no kimyō na kōdō ni, mina ga kubi o kashigeta. - Everyone tilted their heads in puzzlement at his strange behavior.)
Colloquial— Literally 'to return to a blank sheet'. This means to discard all previous plans or work and start over. It can be a consequence of deep skepticism about the current direction.
計画の欠陥があまりにも多いため、白紙に戻すことになった。(Keikaku no kekkan ga amari ni mo ooi tame, hakushi ni modosu koto ni natta. - Because the plan had too many flaws, it was decided to scrap it and start over.)
FormalFácil de confundir
Both 懐疑的 and 疑う relate to doubt.
懐疑的 is an adjective describing a state or attitude of skepticism. 疑う is a verb meaning 'to doubt' or 'to question'. You can 懐疑的 because you 疑う something. For example, 彼はその話に懐疑的だ (He is skeptical about that story) because 彼はその話<strong>を疑っている</strong> (He <strong>is doubting</strong> that story).
彼はその計画に懐疑的だ。なぜなら、その成功を疑っているからだ。(Kare wa sono keikaku ni kaigiteki da. Nazenara, sono seikō o utagatte iru kara da. - He is skeptical about the plan because he doubts its success.)
It's the opposite of doubting.
懐疑的 means not believing easily, while 信じる means to believe or trust. If you are 懐疑的, you are not yet 信じている.
私は彼の言葉を信じているが、彼女は懐疑的だ。(Watashi wa kare no kotoba o shinjite iru ga, kanojo wa kaigiteki da. - I believe his words, but she is skeptical.)
Both imply doubt and a lack of easy belief.
懐疑的 is typically about questioning claims, theories, or information due to a need for evidence. 疑い深い can refer to a more personal tendency to doubt people's intentions or situations, sometimes implying suspicion. 懐疑的 is often more intellectual, while 疑い深い can be more emotional or personality-based.
彼は新しい提案に懐疑的だ。(Kare wa atarashii teian ni kaigiteki da. - He is skeptical about the new proposal.) vs. 彼は何でも疑い深く見る。(Kare wa nandemo utagaibukai miru. - He looks at everything suspiciously/doubtfully.)
Both can be used when something seems untrustworthy.
胡散臭い is informal and implies something is 'fishy', 'shady', or deceitful. It's a stronger, more colloquial term for distrust. 懐疑的 is more neutral and intellectual, focusing on the lack of belief due to missing evidence rather than inherent untrustworthiness.
その話は胡散臭い。(Sono hanashi wa usankusai. - That story sounds shady.) vs. その話には懐疑的な点が多い。(Sono hanashi ni wa kaigiteki na ten ga ōi. - There are many skeptical points about that story.)
It's an antonymous concept.
鵜呑みにする means to accept something without question or critically. 懐疑的 is the opposite – it means to question and not accept readily. If you are 懐疑的, you are definitely not 鵜呑みにしている.
彼の話を鵜呑みにせず、懐疑的な目で見た。(Kare no hanashi o unomi ni sezu, kaigiteki na me de mita. - I didn't accept his story at face value and looked at it with skeptical eyes.)
Padrões de frases
Noun + は + 懐疑的だ (wa kaigiteki da)
その話<strong>は</strong>懐疑的だ。(Sono hanashi <strong>wa</strong> kaigiteki da. - That story is doubtful.)
Noun + に + 懐疑的な + Noun (ni + kaigiteki na + Noun)
彼は新しい計画<strong>に</strong>懐疑的な態度を示した。(Kare wa atarashii keikaku <strong>ni</strong> kaigiteki na taido o shimeshita.)
Noun + に対して + 懐疑的な見方をする (ni taishite + kaigiteki na mikata o suru)
多くの人々が、その技術<strong>に対して</strong>懐疑的な見方をする。(Ōku no hitobito ga, sono gijutsu <strong>ni taishite</strong> kaigiteki na mikata o suru.)
Noun + について + 懐疑的になる (ni tsuite + kaigiteki ni naru)
その結果<strong>について</strong>懐疑的になった。(Sono kekka <strong>ni tsuite</strong> kaigiteki ni natta.)
Noun + について + 懐疑的な意見が多い (ni tsuite + kaigiteki na iken ga ōi)
新しい治療法<strong>について</strong>懐疑的な意見が多い。(Atarashii chiryōhō <strong>ni tsuite</strong> kaigiteki na iken ga ōi.)
Noun + について + 懐疑的な姿勢を崩さない (ni tsuite + kaigiteki na shisei o kuzusanai)
彼は、感情論<strong>について</strong>懐疑的な姿勢を崩さない。(Kare wa, kanjōron <strong>ni tsuite</strong> kaigiteki na shisei o kuzusanai.)
Noun + の + 懐疑的な + Noun + を受ける (no + kaigiteki na + Noun + o ukeru)
その理論は、多くの専門家から<strong>懐疑的な評価を受ける</strong>。(Sono riron wa, ōku no senmonka kara <strong>kaigiteki na hyōka o ukeru</strong>.)
Noun + に対する + 懐疑的な + Noun + は避けられない (ni tai suru + kaigiteki na + Noun + wa sakerarenai)
過去の失敗<strong>に対する</strong>懐疑的な見方は避けられない。(Kako no shippai <strong>ni tai suru</strong> kaigiteki na mikata wa sakerarenai.)
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common, especially in B1-C2 levels.
-
Using 懐疑的 when 'suspicious' or 'shady' is meant.
→
Use 怪しい (ayashii) or 胡散臭い (usankusai) for informal situations implying untrustworthiness.
懐疑的 (kaigiteki) implies a reasoned doubt based on lack of evidence, whereas 怪しい (ayashii) suggests something is inherently wrong or untrustworthy. For example, 'That story sounds shady' is その話は怪しい (Sono hanashi wa ayashii), not 懐疑的.
-
Forgetting the particle に (ni) when expressing skepticism about something.
→
Noun + に + 懐疑的だ/である
The particle に is essential for marking the object of skepticism. Forgetting it makes the sentence grammatically incorrect or unnatural. For example, 'I am skeptical about the rumor' is その噂<strong>に</strong>懐疑的だ (Sono uwasa <strong>ni</strong> kaigiteki da), not その噂懐疑的だ.
-
Using 懐疑的 for simple disagreement.
→
Use words like 反対だ (hantai da - I am opposed) or 賛成できない (sansei dekinai - I cannot agree) for simple disagreements.
懐疑的 implies a deeper level of questioning the validity or truth of something, not just a difference of opinion. Saying 'I am skeptical of your opinion' (あなたの意見に懐疑的だ) sounds too strong if you just disagree.
-
Confusing 懐疑的 (adjective) with 懐疑 (kaigi - noun) or 懐疑家 (kaigika - person).
→
Use 懐疑的 (kaigiteki) as an adjective, 懐疑 (kaigi) as the noun 'skepticism', and 懐疑家 (kaigika) for 'skeptic' (person).
For instance, 'He has skepticism' would be 彼は懐疑を持っている (Kare wa kaigi o motte iru) or 彼は懐疑主義者だ (Kare wa kaigishugi-sha da - He is a skeptic), not 彼は懐疑的を持っている.
-
Overusing 懐疑的 when a more specific word like 疑わしい (utagawashii - doubtful) or 不信感 (fushinkan - distrust) is more appropriate.
→
Choose the word that best fits the nuance: 懐疑的 for intellectual doubt, 疑わしい for questionable things, and 不信感 for feelings of distrust.
While related, these words have different focuses. 懐疑的 is about questioning claims, 疑わしい describes the quality of being doubtful, and 不信感 is the feeling of distrust.
Dicas
Mastering the Pronunciation
Pay close attention to the stress on the second syllable: かいぎてき (ka-gi-te-ki). Practice saying it slowly at first, ensuring each syllable is clear, especially the 'i' sounds. Avoid making them too long or too short.
Particle Usage
Remember that when expressing skepticism *about* something, the particle に (ni) is crucial. For example, 'I am skeptical about that proposal' becomes その提案に懐疑的だ (Sono teian ni kaigiteki da).
Expressing Skepticism Politely
While 懐疑的 itself is neutral, to express skepticism politely in conversation, you might add phrases like 「〜かもしれませんが」 (might be) or 「〜というわけではありませんが」 (it's not that...).
Mnemonic Device
Connect 'kai-gi-teki' to a 'skeptical guy'. Imagine a guy who always questions things. This phonetic association can help you remember the meaning.
Balance of Skepticism
While critical thinking is valued, excessive skepticism can sometimes be perceived negatively. Aim for a balanced approach, showing you question things due to a need for evidence rather than out of cynicism.
Sentence Building
Try to create your own sentences using 懐疑的な + noun (e.g., 懐疑的な態度, 懐疑的な見方). This will reinforce the grammatical pattern and usage.
Distinguishing Similar Words
Regularly compare 懐疑的 with words like 疑わしい (utagawashii) and 怪しい (ayashii) to understand their subtle differences in meaning and usage.
Real-World Examples
Look for examples of 懐疑的 in Japanese news articles, blogs, or social media to see how it's used in authentic contexts.
Self-Testing
After learning the word, try to explain its meaning in English without looking at the definition. Test yourself on its antonyms and common collocations.
Memorize
Mnemônico
Think of 'kai-gi-teki'. 'Kai' sounds like 'guy'. Imagine a skeptical 'guy' (懐疑的) who always questions everything. Or, 'kai' could remind you of 'kai' in 'kaiju' (monster), and a skeptical guy might doubt the existence of monsters.
Associação visual
Picture a person with furrowed brows, looking at a document with a magnifying glass, shaking their head slightly. They are skeptical. You could also visualize a question mark hovering over a statement. Use the kanji: 懐 (feeling, heart) + 疑 (doubt) + 的 (like). So, a heart full of doubt, like a question mark.
Word Web
Desafio
Try to describe three things you are currently skeptical about in Japanese, using the word 懐疑的. For example, 'I am skeptical about the effectiveness of this new diet.' (この新しいダイエットの効果について、私は懐疑的だ。)
Origem da palavra
The word is composed of two parts: 懐疑 (kaigi) and the suffix 的 (teki). 懐疑 (kaigi) itself means 'doubt' or 'skepticism'. The suffix 的 (teki) is used to turn nouns into adjectives, meaning 'like', 'related to', or 'pertaining to'. Therefore, 懐疑的 literally means 'like doubt' or 'pertaining to doubt'.
Significado original: The core meaning of 'doubt' or 'questioning' has been maintained throughout its usage.
Sino-Japanese (Kanji-based vocabulary)Contexto cultural
While 懐疑的 is generally a neutral term, be mindful of the context. Using it to describe someone's personal character without sufficient reason might be perceived as judgmental. In formal settings, expressing skepticism politely is key.
In English-speaking cultures, 'skepticism' is generally a positive trait, associated with critical thinking and scientific inquiry. It's encouraged in academic and professional environments. However, like in Japanese, excessive skepticism can be seen as cynicism or negativity.
Pratique na vida real
Contextos reais
Discussing a news report or a sensational claim.
- そのニュースは本当ですか?
- 懐疑的な見方をする人もいる。
- 信じがたい話だ。
- もっと証拠が必要だ。
Evaluating a new proposal or idea in a meeting.
- この計画に懐疑的な意見があります。
- リスクについてもっと説明してください。
- 実現可能かどうか、疑問です。
- 慎重に検討すべきです。
Talking about scientific discoveries or theories.
- その理論はまだ懐疑的に見られている。
- 再現性について懐疑的な声が上がっている。
- さらなる研究が必要だ。
- 現時点では断定できない。
Reacting to an unbelievable story from a friend.
- え、本当?ちょっと懐疑的だな。
- そんなうまい話、あるわけないよ。
- 話半分に聞いとくよ。
- 証拠はあるの?
Describing a character's personality or reaction in a story.
- 彼は本質的に懐疑的な人物だ。
- その状況に懐疑的な表情を浮かべた。
- 彼女は物事を鵜呑みにしない。
- 彼の説明には疑念を抱いた。
Iniciadores de conversa
"最近、何か懐疑的になった出来事はありますか?"
"新しい技術について、どのくらい懐疑的ですか?"
"あなたが最も懐疑的になるのは、どのような話題についてですか?"
"懐疑的な見方と、単なる反対意見との違いは何だと思いますか?"
"昔と比べて、世の中全体が懐疑的になっていると感じますか?"
Temas para diário
今日、あなたが懐疑的になったことについて書き留めてください。なぜ懐疑的になったのか、その根拠は何ですか?
あなたが最近読んだニュースや記事で、懐疑的な視点から最も興味深かったものは何ですか?
あなたが個人的に、あるいは社会全体として、もっと懐疑的になるべきだと考えることは何ですか?
懐疑的な態度をとることのメリットとデメリットについて考えてみましょう。
もしあなたが誰かの懐疑的な態度に直面したら、どのように対応しますか?
Perguntas frequentes
10 perguntas懐疑的 (kaigiteki) means skeptical, indicating doubt due to lack of evidence or logical reasoning. It's often a neutral stance towards information or claims. 怪しい (ayashii) means suspicious or shady, suggesting something is inherently untrustworthy or potentially deceitful. You might be 懐疑的 about a new theory, but you would consider a person's actions 怪しい if they seem dishonest.
Yes, it can describe someone who is generally prone to skepticism. For example, 彼は本質的に懐疑的な性格だ (Kare wa honshitsu-teki ni kaigiteki na seikaku da - He has an inherently skeptical personality). However, it's more often used to describe an attitude towards a specific topic or situation.
Not necessarily. Skepticism is often seen as a positive trait associated with critical thinking and a desire for evidence. However, excessive or unfounded skepticism can be perceived negatively as cynicism or stubbornness, depending on the context.
The most common way is to use it in its attributive form, 懐疑的な (kaigiteki na), before a noun, such as 懐疑的な態度 (skeptical attitude) or 懐疑的な見方 (skeptical view). You can also use it predicatively as 懐疑的だ (kaigiteki da) or 懐疑的である (kaigiteki de aru) to state that someone or something is skeptical.
When expressing skepticism *about* something, the particle に (ni) is typically used before 懐疑的. For example, その話に懐疑的だ (Sono hanashi ni kaigiteki da - I am skeptical about that story). The phrase ~に対して (ni taishite) can also be used for a more formal emphasis.
Yes, some common phrases include 懐疑的な態度をとる (to take a skeptical attitude), 懐疑的な見方をする (to hold a skeptical view), and 懐疑的になる (to become skeptical). These phrases help describe the action or state of being skeptical.
Antonyms include 信じる (shinjiru - to believe), 鵜呑みにする (unomi ni suru - to accept uncritically), and 疑わない (utaganai - not to doubt). Blind faith or unquestioning belief would be the opposite of skepticism.
A person who is skeptical can be called a 懐疑家 (kaigika). The philosophical concept is 懐疑主義 (kaigishugi).
懐疑的 describes a person's or group's attitude of doubt. 疑わしい describes something that is questionable or doubtful in itself (e.g., 疑わしい証拠 - doubtful evidence). While related, 懐疑的 is about the disposition to doubt, and 疑わしい is about the quality of being doubtful.
The opposite of being 懐疑的 is to believe or trust. You can express this by saying you are not 懐疑的 (懐疑的ではない - kaigiteki de wa nai) and then follow up with what you do believe, or use antonymous verbs like 信じる (shinjiru) or 鵜呑みにする (unomi ni suru).
Teste-se 5 perguntas
/ 5 correct
Perfect score!
Summary
懐疑的 (kaigiteki) means skeptical or doubtful, indicating a tendency to question or disbelieve without readily accepting information, often due to a need for evidence or logical proof.
- Means skeptical or doubtful.
- Used when you don't easily believe something.
- Implies a need for evidence and critical thinking.
- Common in news, academics, and business.
Mastering the Pronunciation
Pay close attention to the stress on the second syllable: かいぎてき (ka-gi-te-ki). Practice saying it slowly at first, ensuring each syllable is clear, especially the 'i' sounds. Avoid making them too long or too short.
Particle Usage
Remember that when expressing skepticism *about* something, the particle に (ni) is crucial. For example, 'I am skeptical about that proposal' becomes その提案に懐疑的だ (Sono teian ni kaigiteki da).
Context is Key
Consider the context to choose the best word. If you mean 'suspicious' or 'shady', words like 怪しい (ayashii) or 胡散臭い (usankusai) might be more appropriate than 懐疑的.
Expressing Skepticism Politely
While 懐疑的 itself is neutral, to express skepticism politely in conversation, you might add phrases like 「〜かもしれませんが」 (might be) or 「〜というわけではありませんが」 (it's not that...).
Exemplo
彼はその新薬の効果に対して懐疑的だ。
Conteúdo relacionado
Mais palavras de philosophy
肯定
B2Afirmar ou reconhecer a validade de algo. Frequentemente usado em contextos acadêmicos e psicológicos.
自律
B2Autonomia é a capacidade de agir de acordo com as próprias regras.
偶然
B2Uma coincidência ou acaso. Descreve um evento que acontece sem uma causa ou intenção específica.
帰結
B2A consequência lógica ou o resultado natural derivado de um processo.
次元
B2Uma dimensão física ou um nível de pensamento/existência.
実在
B2Existência real no mundo, em oposição ao imaginário ou fictício.
根底
B2O fundamento ou base de um pensamento ou sistema.
内在
B2Existem contradições que estão 内在 (inerentes) ao próprio capitalismo.
不合理
B2これは不合理な規則です。
正当化
B2O ato de justificar uma ação ou crença.